Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Tiskanje
 Frazemi s sestavino brég
iméti kàj za brégom pog.; pren.
 
Pomen
 
skrivati, tajiti kaj; skrivaj pripravljati, nameravati storiti kajSkrij zglede▾
 
Zgledi rabeUjela sem, da je imenoval Travnikarjevega strica, toda takoj je utihnil, si obrisal pot in pogrknil. Vedela sem, da ima še nekaj za bregom, pa da mu beseda ne gre z jezika. (C. Kosmač, Očka Orel, NB)
Tare je mikalo, pa vendar ni vedela, kaj bova midva rekla. Starec, dejali so mu Bojec, brž vidi, kaj ima baba za bregom, pa se k nama obrne: »Menda se tudi gospodoma ne bo storilo inako, če stopita bliže soda. (F. Levstik, Popotovanje od Litije do Čateža, SG 1858, 46)
Pa sva raje molčala. Starejši imajo vedno kaj za bregom. Tudi tole o legendi so si izmislili samo zato, da bi lahko rekli, da ni bilo res. (Ignac Sivec, Kruh ponoči spi, NB)
Klajster, nekaj imaš za bregom! Seveda mi ne boš povedal, kaj, nima smisla, da te vprašam. (M. Mikeln, Strip strup, 1964, 98)
Jurček zadene nocoj veliko terno, to vam rečem. Za nas pa nič ne vem. Nekaj premišlja dolgin. Da ne bi nam kakšne zamesil. Bogve, kaj ima za bregom. (P. Golia, Igre, 1955, 164)
 
Izvor frazema
 
Breg je naravni objekt, za katerega človekov pogled ne more seči. Skrivanje za njim je tako postalo prispodoba namernega skrivanja, tajenja, pripravljanja neprijetnega, nepričakovanega. Podobno bi lahko rekli za plot, ki pa je za razliko do brega izdelek človeških rok. Bregu kot prispodobi za skrivanje v hrvaščini ustreza brdo, v nemščini Berg. M. Cigale, I, 218, pri istočnici Berg navaja frazem mit etwas hinter dem Berge halten in ga razlaga s slovenskim skrivati kaj, tajiti kaj, molčati, nach V. (tj. po Vodniku) za uho zakladati, tajiti kakor kača noge.
 
Tujejezični ustrezniki
 
Jezik in ustreznik hr.nešto se izza brda valja
nem.etw. hinter dem/hinterm Berg halten
etwas zurück halten
pol.mieć coś w zanadrzu
chować, coś w zanadrzu
kryć coś w zanadrzu

KEBER, Janez, Slovar slovenskih frazemov, www.fran.si, dostop 25. 1. 2021.