Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

 Frazemi s sestavino kámen
beséda je pádla na kámen, gl. beseda.

bíti preizkúsni kámen [čésa, za kàj], gl. preizkusni kamen [česa, za kaj].

bíti têmeljni kámen [čésa], gl. temeljni kamen [česa].

bíti vógelni kámen [čésa[, gl. vogelni kamen [česa].

iméti kámen namésto srcá ekspr.; pren.
 
Pomen
 
biti neusmiljen, nesočutenSkrij zgleda▾
 
Zgleda rabeČe se bo pokazalo, da so očitki tožilstva dokazani, ima Enis Muratović iz Ljubljane kamen namesto srca, saj naj bi bil poleg izsiljevanja, velike tatvine in omogočanja uživanja mamil imel na vesti tudi grozljivo mučenje dveh psičkov, ki sta zaradi zverinskega trpinčenja poginila 25. septembra lani. (Delo, 7. jan. 2000, NB)
Zverinsko se je izživljal nad psičko. Ima obsojeni dvajsetletnik res kamen namesto srca? (Delo, 26. jan. 2000, NB)
 
Izvor frazema
 
Frazem imeti kamen namesto srca temelji na predstavi o kamnu kot trdi, brezčutni stvari in se navezuje na opozicijo frazemov imeti trdo srce (prim. trdosrčen ‘neusmiljen’, trdosrčnež, trdosrčnik ‘neusmiljen človek’) : imeti mehko srce. V vlogi kamna je lahko za izražanje neusmiljenosti, trdosrčnosti uporabljen tudi kremen, npr. Žena je bila ginjena, ali gospod tudi ni imel kremena na tistem mestu, kjer imajo drugi srce. Tudi njemu je bilo nekako mehko na tistem mestu života, ali vesel je bil tudi (J. Stritar, Pod lipo, 1895, 135). Tako govorim s teboj, ker vendar mislim, da nisi divjak! … Take govorim, ker upam, da nimaš kamena, kremena tam, kjer imajo drugi ljudje mehko, gorko srce (J. Stritar, prav tam, 163–164).

kámen modrósti nevtr.; tudi pren.
 
Pomen
 
1. po verovanju alkimistov kamen, s katerim se nežlahtne kovine dajo spremeniti v zlato ali srebroSkrij zglede▾
 
Zgledi rabe… njihova Zlata skrinja, h kateri potujejo vse svoje človeško in rastlinsko in živalsko življenje, polni Božje bližine, je toliko svetlejša in toliko čistejša, kolikor je njihovo življenje temno, prestrašeno in blatno, a nič bliže svetlosti in čistosti Zlate skrinje ni njegovo, toda njegova noviciatska duša se zaletava ob stene samostanske celice in splašeno išče izhod, kamen modrosti, rešitev, ki ne bi prizadejala nove rane ne njej ne njemu … (Drago Jančar, Katarina, pav in jezuit, NB)
V nekaterih ozirih bi lahko rekli, da je alkimija skriti greh. Psihoanalitik bo zlahka prepoznal onanijo na nekaterih straneh razprave z naslovom Hermetično zmagoslavje ali zmagoviti kamen modrosti. (Gaston Bachelard, Oblikovanje znanstvenega duha, NB)
Vse to vodi k samospoznanju, mojstrstvu in napredku. Ali kot pri alkimijskih procesih, kjer se iz prvotne materije prek očiščevalnih procesov (ki jih je prav tako sedem) oblikuje kamen modrosti, s katerim posedovalec lahko spreminja osnovne kovine v zlato in srebro in ustvari zdravilo za vse bolezni – panacejo. (Delo, 8. jul. 2000, NB)
2. domnevna prasnov vseh stvariSkrij zglede▾
 
Zgledi rabeŠe veliko teže je potem podoživljati čustveni svet drugega, ne le njegovih zaznav. Sposobnost vživljanja ali empatija je razumevanje drugega in velja v partnerstvu skoraj za kamen modrosti. (Delo, 12. jan. 2002, NB)
Res je, da čarobne palice za rešitev vseh problemov sodobnega zdravstva ne poznajo v nobeni državi na svetu, ampak morda bi kamen modrosti vendarle lahko pomagal tistim, ki bodo odločali o prihodnosti našega. (Delo, 25. jan. 2002, NB)
Če mi posodiš pol vsote, ki jo potrebujem za raziskave o kamnu modrosti, si bova moje poznejše zaslužke delila na pol.« »Pred dvajsetimi leti,« mu je naravnost odgovoril slikar Treh gracij, »bi se bila mogoče še sporazumela, ampak danes sem kamen modrosti že našel in mi ga ni več treba iskati.« (Delo, 16. maja 2003, NB)
Renesančna zgodba predvsem omogoči izenačevanje obeh Velikih del, alkimističnega in ljubezenskega; za Škamperleta je ljubezen isto vezivo, ki omogoči zlitje in pomiritev nasprotij, kot je bil eliksir življenja ali kamen modrosti, ki spreminja neplemenite kovine v zlato kot najvišjo obliko materije, za alkimiste. (Delo, 13. jun.1998, NB)
 
Izvor frazema
 
Poimenovanje kamen modrosti je kalk po lat. lapis philosoforum, tj. dobesedno ‘filozofski kamen’.
 
Tujejezični ustrezniki
 
Jezik in ustreznik angl.the philosopher’s stone
češ.kámen mudrcův
kámen moudrosti
fr.pierre philosophale
pierre des sages
nem.Stein der Weisen
pol.kamień filozoficzny
rus.filosofskij kamen’

kámen na kámen ekspr.; pren., prisl.
 
Pomen
 
postopoma, počasiSkrij zglede▾
 
Zgledi rabeSpotoma se je ustavil v brajdi in popravil kos suhega zidu, ki se je bil zrušil čez zimo. Položil je kamen na kamen in očetovsko dejal: »Ti stoj tako, ti tako.« (C. Kosmač, Cerkovnik Martin, NB)
Naravnost po sredi teče široka magistralna mravljinčasta cesta z odbleskom neba v sebi, tam čez, na drugi strani, pa je videti visok zid, mračen, gnil in razmočen. Srednji vek, čas, ko so stavili kamen na kamen, da bi jih ubranil pred Turki, je pustil v njem svojo vlago … (D. Jančar, Petintrideset stopinj, NB)
Poznal sem umetnika, ki si je napravil v trudu svoje duše lepo preteklost, na kateri je zidal počasi kamen na kamen, tako da bi si bil sezidal prav dostojen nagroben spomenik; prišel je nekdo drugi, pogledal je na prijetno zgradbo in ker mu je bila pogodi, se je je kratkomalo polastil ter zidal lepo sam dalje … (I. Cankar, Zaljubljena fantazija, NB)
Če ta dosežek primerjamo s potrebami, izraženimi v nacionalnem stanovanjskem programu, ki predvideva v naslednjih letih v povprečju 2500 neprofitnih najemnih stanovanj na leto, je še vedno zelo skromen, ob dosedanjem dolgotrajnem mrtvilu v stanovanjskem gospodarstvu pa je to vendarle spodbuden podatek. Po načelu: kamen na kamen. (Delo, 4. maja 1998, NB)
KAMEN NA KAMEN PALAČA – Boris Jelcin je s predsedniškim dekretom omejil število varovanih oseb. Poleg predsednika države bosta poslej varovana le še premier Viktor Černomirdin in vodja predsedniške administracije Valentin Jumašev. (Delo, 4. mar. 1998, NB)
Saj ne pričakujem, da se ga bo osebno lotil, prav pa je, da opozarjamo tudi na take drobne pomanjkljivosti. Saj poznamo tisto: »zrno do zrna … in kamen na kamen …« Takšnih in podobnih kamenčkov pa je gotovo za veliko palačo. (Delo, 16. jun. 2001, NB)
 
Izvor frazema
 
Frazem kamen na kamen je nastal po krajšanju rimanega pregovora Zrno do zrna pogača, kamen na kamen palača. Ta temelji na dejstvu, da je kamen eno od osnovnih gradbenih materialov pri gradnji stavb.
 
Tujejezični ustrezniki
 
Jezik in ustreznik češ.kámen ke kameni
hr., srb.kap po kap
rus.šag za šagom

kámen na kámnu ni ostál ekspr.; pren., nikal. tudi sed. in prih.
 
Pomen
 
prav nič ni ostaloSkrij zglede▾
 
Zgledi rabeKo so se nekateri pogovarjali o templju, kako je okrašen z lepimi kamni in zaobljubljenimi darovi, je rekel: »Prišli bodo dnevi, ko od tega, kar vidite, ne bo ostal kamen na kamnu, ki ne bi bil zrušen.« (Sveto pismo nove zaveze, NB)
Svetovi se bodo podrli, babilonski stolpi bodo v razvalinah; človek bi mislil, da tudi od starodavne pameti gospoda Blaža ne ostane kamen na kamnu. Toda ne; še na sodni dan se pojavi v irhastih hlačah in z vivčkom med zobmi … (I. Cankar, Humor v hudih časih/ Kritike, NB)
Čustvena in zelo glasna razprava o predlogih preureditve avstrijskih ministrstev – po prerazdelitvi pristojnosti naj bi na njih ne ostal kamen na kamnu – se v sredo ni mogla osredotočiti zgolj na točke uradnega dnevnega reda. (Delo, 2. mar. 2000, NB)
Zasedli so mesto in ga zravnali z zemljo. Ostal ni niti kamen na kamnu. (Delo, 29. maja 1999, NB)
 
Izvor frazema
 
Kot kaže prvi zgled, je frazem kamen na kamnu ni ostal svetopisemskega izvora. Po Mateju 24, 2, Marku, 13, 2, je Jezus ob pogledu na veličastne zgradbe Jeruzalema napovedal njegovo pogubo, porušenje.
 
Tujejezični ustrezniki
 
Jezik in ustreznik češ.nezůstal (nezbyl) kámen na kameni
hr.ne ostane ni kamen (kamena) na kamenu
nem.kein Stein bleibt auf dem anderen
rus.kamnja na kamne ne ostalos’
ne ostavljat’ (ostavit’) kamnja na kamne

kámen se je odválil od srcá kómu ekspr.; pren.
 
Pomen
 
odleglo mu je; rešen je skrbiSkrij zglede▾
 
Zgledi rabe»Tako bodo rezultati popisa čisti kot solza!« Velik kamen se je odvalil od srca vsem navzočim. (Delo, 21. apr. 2001, NB)
Kamen se je odvalil od srca italijanskim voditeljem, ko je po neskončno dolgih dneh čakanja, pričakovanja, razočaranja in spraševanja, kaj je narobe, poklical ameriški predsednik George Bush. Prav tisti, ki se mu ni zdelo potrebno omeniti Italije med najbližjimi in zaupanja vrednimi zavezniki ob začetku vojne proti terorizmu. (Delo, 10. okt. 2001, NB)
To so bile zabite in trmaste glave. Toda ko je bilo to dvoje na mizi, je bilo vse tako enostavno in nazorno, da se mu je odvalil kamen od srca. Potem je seveda brez odlašanja izbral konzervo. (D. Jančar, Zalezovanje človeka, NB)
Ob končnem razpletu se mu je odvalil velik kamen od srca, saj bi mu lahko le poigravanje s teorijo prineslo višjo končno uvrstitev. (Delo, 4. okt. 1999, NB)
Igralnicam bi se moral odvaliti velik kamen od srca, saj bodo s pridobitvijo koncesije izpolnile zadnji pogoj za poslovanje v skladu z zakonom. (Delo, 19. mar. 1999, NB)
In vendar so ju oklicali, poročila sta se drugod in, ko sta se pripeljala na Peč, se je odvalil možem in materam, dekletom in fantom velik kamen od srca. (I. Pregelj, Mlada Breda, NB)
»Turki so tu!« Almiri se je odvalil v tem trenutku težek kamen od srca. Kar je škodoželjno pričakovala, to je bilo sedaj res. (J. Sket, Miklova Zala, NB)
 
Izvor frazema
 
Frazem kamen se je odvalil od srca komu omenja že Cigale II, 1545, ko nem. da ist mir ein rechter Stein vom Herzen gefallen prevaja s sln. pri serci se mi je ohladilo; kamen se mi je od srca odvalil (tj. velika skerb). Frazem je izvorno primera, kar je razvidno iz ustreznega ruskega frazema (gl. razdelek s tujejezičnimi ustrezniki). Ruski frazeologi (gl. SRF3, 283) imajo svoj ustrezni frazem za lastno ruski in ga razlagajo z nastajajočim občutkom tesnobe v prsih ob razburjenju in z nekakšnim fizičnim olajšanjem po prenehanju tega, kar je težilo dušo, srce.
 
Tujejezični ustrezniki
 
Jezik in ustreznik angl.a great weight/load off so.’s mind
češ.[jako by] mu kámen ze srdce spadl
hr.odvalio se komu kamen sa srca
odvalio se komu kamen s duše
it.sentirsi allargare il cuore
togliersi una spina dal cuore
nem.jmdm. fiel/fällt ein Stein vom Herzen
jmdm. wird leichter ums Herz
pol.kamień spadł komuś z serca
ciężar spadł komuś z serca
rus.[slovno] kamen’ s serdca svalilsja u kogo
[slovno] kamen’ s duši svalilsja u kogo
u nego otleglo ot serca

kámen spotíke ekspr.; pren., navadno v povedni rabi
 
Pomen
 
s čimer ljudje niso zadovoljni, kar kritizirajoSkrij zglede▾
 
Zgledi rabeZato, ker pravičnosti ni pričakoval iz vere, temveč je mislil, da jo bo dosegel iz del. Tako so zadeli ob kamen spotike, kakor je pisano: »Glej, na Síon postavim kamen spotike in skalo pohujšanja, toda kdor bo veroval vanj, ne bo osramočen.« (Sveto pismo nove zaveze, NB)
Kamen, ki so ga zidarji zavrgli, je postal vogelni kamen, pa tudi »kamen spotike in skala pohujšanja«. Ker ne verujejo besedi, jih je pač doletelo, da se spotikajo obenj. (Sveto pismo nove zaveze, NB)
Tako sta mu postala otroka večni kamen spotike: bila sta kriva, da se njegova vest ni mogla prav pomiriti in da ni utegnil nemoteno uživati sadov svoje krivične zmage. (G. Šilih, Beli dvor, NB)
Največji kamen spotike je namreč usklajevanje izhodiščnih plač z minimalno plačo, o čemer delodajalci niti slišati nočejo, je dejal predsednik Pergama Dušan Rebolj. (Delo, 8. jun. 2000, NB)
Glavni kamen spotike je bila odločitev, katera vprašanja določiti z zakonom in katera prepustiti kolektivnim pogodbam. (Delo, 26. sep. 2000, NB)
Glin pohištvo v javnosti pomnijo po spomladanskih zapletih zaradi kurjenja živalskih maščob in kostne moke. V svojem kraju je že vrsto let ekološki kamen spotike, hkrati pa je zadnje Glinovo podjetje, ki je zamenjalo lastnika. (Delo, 1. okt. 2001, NB)
 
Izvor frazema
 
Kot kažeta prva dva zgleda, je frazem kamen spotike svetopisemskega izvora (gl. Izaija 8, 14 idr.). Ta kamen naj bi postavil Bog na gori Sion in obenj se spotikajo tisti, ki ne verujejo in ne spoštujejo človeških zakonov. Frazemu je večinoma dodan tudi levi prilastek, ki natančneje določa to, s čimer ljudje niso zadovoljni, kar kritizirajo. V Plet. ga ni, omenja pa ga Glonar, SSJ, 147: kamen spotike: ob kar se – v prenesenem pomenu – spotaknemo, česar ne moremo obvladati, kar nas pohujšuje, vznemirja, draži. Cigale II, 1545, ustrezno nem. Stein des Anstoßes prevaja s sln. spotikljaj. O ustreznem ruskem frazemu kamen’ pretknovenija gl. SRF3, 283!
 
Tujejezični ustrezniki
 
Jezik in ustreznik angl.bone of contention
češ.kámen úrazu
fr.pierre d’achoppement
hr., srb.kamen smutnje
kamen spoticanja
nem.der Stein des Anstoßes
Stolperstein
pol.kamień obrazy
kość niezgody
jabłko niezgody
rus.kamen’ pretknovenija

[kot] kámen na sŕcu ekspr.; primera
 
Pomen
 
kar koga zelo teži, mučiSkrij zgleda▾
 
Zgleda rabeSaj sem zdrav, saj gledam jasno, saj gladko govorim in razločno mislim zdaj in ko si ti pri meni. Komaj se zapro tista težka vrata, komaj utihnejo tvoji koraki na stopnicah, je spet noč v duši, kamen na srcu. (Ivan Cankar, Pravica za pravico, NB)
Ta naslov je nekaj, kar me je preganjalo od oktobra leta 2001, ko sem v Lizboni osvojil srebrno kolajno,« je nizal pogovor 26-letni šampion »ure resnice«. Breme iz Lizbone je, kot je dejal, nosil kot »opico na plečih« ali po naše, kot velik kamen na srcu. (Delo, 13. okt. 2003, NB)
 
Tujejezični ustrezniki
 
Jezik in ustreznik hr., srb.imati kamen na duši
imati kamen na srcu

kot kámen težíti kóga kjé ekspr.; primera
 
Pomen
 
zelo težitiSkrij zgleda▾
 
Zgleda rabeKaj je našla tam? Kaj jo je težilo kot kamen okrog vratu, kot kamen v prsih, kaj je bilo tako težko, trdo, negibno? Polja kamenja, dolina kosti. (Margaret Drabble, Zlati svetovi, NB)
Dober človek je bil. Dobremu človeku pa vsak prah sede na dušo in ga teži kakor kamen. Da me razumeš, ti, človek moj! …« je zaničljivo prhnil v krčmarja. (C. Kosmač, Hudo je, človek moj, NB)

kot kámen v želódcu ekspr.; primera
 
Pomen
 
v želodcu tišči kogaSkrij zgleda▾
 
Zgleda rabeDa bi imel eno samo svetlo, rumeno, sočno marelico! – Bilo mu je, kot da bi imel kamen v želodcu: in ta kamen se je prevračal, poskočil je ob vsakem koraku. (I. Cankar, Križev pot, NB)
Res je Marat star šele 20 let, a mu utegne olimpijski timing 2000 vendarle za vse življenje obležati kot kamen v želodcu. (Delo, 21. sep. 2000, NB)

kot [mlínski] kámen okoli vratú, gl. kot [mlinski] kamen za vratom.

kot [mlínski] kámen okrog vratú, gl. kot [mlinski] kamen za vratom.

kot [mlínski] kámen za vrátom ekspr.; primera, tudi pren.
 
Pomen
 
veliko bremeSkrij zglede▾
 
Zgledi rabeSloveniji visi ta delovno intenzivna proizvodnja kot kamen za vratom. Zaposluje več kot polovico zaposlenih. (Delo, 23. jun 1998, NB)
Vzgojili smo prirediteljsko ekipo, ki to delo povsem obvlada, kot mlinski kamen nam pri tem za vratom visi le velikanska cena policijskega zavarovanja množičnih prireditev. (Delo, 10. apr. 2000, NB)
V poslu, kjer so preobširne zaloge oblek lahko kot mlinski kamen za vratom, ki povzroči, da se podjetje potopi, mora vodstvo z izjemnim občutkom presoditi, kakšne smernice bodo značilne v prihodnjih sezonah ter kakšna oblačila – in kdaj – poslati v trgovine. (Delo, 31. mar. 2003, NB)
William Hague, voditelj konservativne stranke, je že rohnel, da bo ta reforma »kot mlinski kamen visela za premierovim vratom«. (Delo, 30. nov. 1998, NB)
Kaj je našla tam? Kaj jo je težilo kot kamen okrog vratu, kot kamen v prsih, kaj je bilo tako težko, trdo, negibno? Polja kamenja, dolina kosti. (Margaret Drabble, Zlati svetovi, NB)
Premoženjski spor kot kamen okoli vratu. Spor o premoženjskopravnih razmerjih je bil prvi večji nesporazum med Hrvaško in Slovenijo. (Delo, 7. okt. 1999, NB)
Belgijcem kot kamen okoli vratu visi LB. KBC, solastnica NLB, se zavzema za rešitev problema dolgov Ljubljanske banke, saj ji ti onemogočajo širitev na Hrvaško. (Delo, 24. maja 2003, NB)
Zdaj je ta davek, ki je nekompatibilen s tržnim sistemom, za podjetja kot kamen okoli vratu. Že dlje časa se vsi strinjamo, da bi ga morali kot anomalijo odpraviti. (Delo, 2. jul. 2005, NB)
 
Izvor frazema
 
Primera kot [mlinski] kamen na vratu z različicama kot [mlinski] kamen okoli vratu, kot [mlinski] kamen okrog vratu temelji na dejstvu, da je mlinski kamen ali kamen sploh zelo težek, zato bi koga njegova prisotnost na vratu lahko zelo težila in obremenjevala – dejansko in preneseno. V češ. se primera s sestavinama mlinski kamen uporablja za ponazarjanje velike teže: těžký jako [mlýnský] kámen, v rus. težëlyj kak kamen’; težëlyj kak mel’ničnyj žernov. Sicer pa se mlinski kamen omenja v Matejevem evangeliju med besedami Kristusa: »Kdor pa bi pokvaril enega od teh mladcev, ki verujejo vame, bi mu bilo bolje, da bi se mu za vrat obesil mlinski kamen in bi bil utopljen v morskih globinah.«
 
Tujejezični ustrezniki
 
Jezik in ustreznik hr., srb.[biti] kamen na čijem vratu
pol.kamień młyński u szyi

ležáti kómu kot kámen na sŕcu ekspr.; primera tudi s kakor
 
Pomen
 
zelo težiti kogaSkrij zglede▾
 
Zgledi rabeNič me ni brigalo, če so njegove besede zasmeh, ali če so nesmisel. Tista grenkoba, topa žalost, je ležala kakor kamen na mojem srcu. (I. Cankar, Monna Lisa, Črtice 1911–1913, NB)
Prejokal sem vso noč! Kako bi mogel misliti na spanje, ko mi je ležal na srcu greh kakor kamen? (I. Cankar, Monna Lisa, Črtice 1911–1913, NB)
Na čelu sem začutil potne kaplje, mrzle in razlezene. »Ubil si otroke in ženo in ubijajo te otroci in druga žena,« mi je kot kamen ležalo na srcu in nisem se mogel otresti težke misli. (Jan Plestenjak, Lovrač, NB)
Ker ste rojen v Bohinju, vam najbrž ni vseeno, da se tudi z obnovo tamkajšnje znamenite Hansenove skakalnice tako počasi premika? Da, to mi kot kamen leži na srcu. Čeprav sem že dolgo zdoma, so moje korenine še vedno v Bohinju in sem z njim močno povezan. (Delo, 19. jul. 2004, NB)
 
Tujejezični ustrezniki
 
Jezik in ustreznik češ.leží mu to na srdcí jako kámen
hr., srb.kamen leži komu na srcu
kamen leži komu na duši
it.avere una spina nel cuore
rus.u nego [slovno] kamen’ na serdce ležit

pádati kot kámen, gl. pasti kot kamen.

pásti kot kámen ekspr.; primera, nedov. padati
 
Pomen
 
zelo hitro pastiSkrij zglede▾
 
Zgledi rabePade kot kamen, ki se je utrgal iz žive stene v brezno. A umrl ni. (I. Pregelj, Thabiti Kumi, NB)
Padec airbusa je po prvih raziskavah povzročila napaka na motorju, ki se je odtrgal od krila. Letalo je padlo kot kamen in ni drselo po tleh, tako da je zažgalo samo 12 hiš, ki so bile neposredno pod njim. (Delo, 14. nov. 2001, NB)
Boeing 767 je z newyorškega letališča JFK poletel z zamudo, a brez težav, dosegel višino 33.000 čevljev, približno deset tisoč metrov, nato pa padel kot kamen. (Delo, 2. nov. 1999, NB)
Zdaj se je izkazalo, da je podmornica Kursk kot kamen padla v globino, iz katere je ne morejo evakuirati, ker Rusi za kaj takega nimajo tehničnih možnosti, nimajo vnaprej pripravljenega ustreznega reševalnega sistema. (Delo, 17. avg. 2000, NB)
V zadnjih ocenjevanjih je bila posebne pozornosti razumljivo deležna Rusija. Njena ocena deželnega tveganja je padala kot kamen. (Delo, 28. sep. 1999, NB)
 
Izvor frazema
 
Primera pasti kot kamen temelji na dejstvu, da kaj, zlasti težkega, pri prostem padu pada vse hitreje. To velja tudi za kamen.
 
Tujejezični ustrezniki
 
Jezik in ustreznik češ.padnout jako kámen
padat jako kámen
letět jako kámen
rus.upast’ kak kamen’

plávati kot kámen ekspr.; primera
 
Pomen
 
ne znati plavatiSkrij zglede▾
 
Zgledi rabePlavalna nepismenost Slovencev. Skoraj polovica jih plava kot kamen. (Delo, 6. jun. 2001, NB)
Skoraj polovica jih plava kot kamen. V članku pod gornjim naslovom se v Agenciji za šport Ljubljana ne moremo strinjati s tem, kar je novinarju g. Ivanu Gerenčerju povedal g. Dušan Gerlovič o plavalni pismenosti v Sloveniji, od Murske Sobote do Ljubljane. (Delo, 9. jun. 2001, NB)
Plavati pa znaš! Kakor kamen. (J. Pahor, Mladost na Krasu, 1959, 70)
 
Izvor frazema
 
Primera plavati kot kamen temelji na dejstvu, da kamen zaradi svoje teže ne more plavati v vodi. Zato pade na dno, kjer pa ga močnejši tok lahko premika naprej in se oblikuje v trenju z drugimi.
 
Tujejezični ustrezniki
 
Jezik in ustreznik angl.to swim like a stone
češ.plavat jako sekyra
fr.nager comme un fer à repasser
nager comme une meule de moulin
nager comme un chien de plomb
hr., srb.plivati kao sjekira
nem.schwimmen wie eine bleierne Ente
rus.plavat’ kak topor’

položíti têmeljni kámen ekspr.; pren.
 
Pomen
 
začetno, za nadaljnji potek najvažnejše deloSkrij zglede▾
 
Zgledi rabeRazglas je v italijanščini, toda ljudem je vseeno, ker tako in tako vedo, da se bodo morali jutri zjutraj zbrati na Rejčevem vrtu, »kjer bodo najprej slovesno položili temeljni kamen, nato pa bodo začeli graditi spomenik domovini, spomenik rimski volkulji, ki jih je s svojimi jeklenimi kremplji iztrgala iz suženjstva in barbarstva.« (C. Kosmač, Težka nedelja, NB)
Rekel mu je: Le tako naprej, Glavina. Glavina je videl blag pogled svojega vladarja, ki je bil prav takšen kot takrat, ko sta skupaj polagala temeljni kamen velike gradnje na nekem daljnem otoku v Jadranskem morju. (D. Jančar, Prikazen iz Rovenske, NB)
Ruska pravoslavna cerkev si imenitnejšega darila v tem jubilejnem letu, ko vsi kristjani sveta praznujejo 2000. obletnico Kristusovega rojstva, ni mogla želeti. Pred natanko petimi leti (7. januarja 1995) je patriarh skupaj z moskovskim županom položil temeljni kamen za obnovo »razstreljene« katedrale. (Delo, 8. jan. 2000, NB)
V izjavi za Hürriyet je turški veleposlanik v Sarajevu izjavil: »Vse, kar je povezano s slovesnostjo, je škandal, pri katerem ne bom sodeloval. Zame bo pravi začetek del takrat, ko bo položen prvi temeljni kamen, to pa se bo zgodilo septembra. Takrat bomo priredili slovesnost, kakršna se spodobi ob dejanskemu začetku obnovitve mostu.« (Delo, 29. jun. 2002, NB)
Kot se je izkazalo, je Gubenšek posredno postavil tudi temeljni kamen za pogreb Emo Posode, ker je s statusnimi spremembami prenesel premoženje vseh družb na matično firmo, tako da družba ni bila vredna niti tolarja. (Delo, 11. apr. 2000, NB)
Sredi septembra se bo končno začela tudi gradnja prizidka pri OŠ Grm, za katerega je bil temeljni kamen postavljen pred dobrimi 3 leti, kupček denarja, ki so ga zanj zbrali šola, starši in krajani, pa je v 6 letih čakanja na gradnjo narasel na več kot 40 milijonov tolarjev.
 
Izvor frazema
 
Gl. temeljni kamen.
 
Tujejezični ustrezniki
 
Jezik in ustreznik češ.položit základní kámen
it.porre la prima pietra
gettare le basi di q.c.
nem.den Grundstein zu etwas legen
rus.založit’ fundament
položit’ osnovu
založit’ osnovu

postáti preizkúsni kámen [čésa, za kàj], gl. preizkusni kamen [česa, za kaj].

postáti vógelni kámen [čésa[, gl. vogelni kamen [česa].

postáviti têmeljni kámen, gl. položiti temeljni kamen.

poznáti vsák kámen ekspr.; pren.
 
Pomen
 
zelo dobro vedeti, kje kaj jeSkrij zglede▾
 
Zgledi rabePoznal sem vso Skopičnikovo pot, vsak kamen, vsak kotlič in vsak tolmun. Povsod je bilo lepo, najlepše pa na visoki skali nad izvirom. (C. Kosmač, V gaju, NB)
Zunaj je bilo precej tema, a njega to ni motilo, ker poznan mu je bil vsak grm, vsak kamen. Na mah je bil pri stari lesniki, izvlekel je dragoceni zaklad in se z njim napotil nizdol. (F. Erjavec, Ni vse zlato, kar se sveti, NB)
Dolgo let se je klatil kot pevec od gradu do gradu po Krasu, po Goriškem in po Notranjskem. Vsako drevo pozna in vsak kamen. Če naju more sploh kdo srečno pripeljati skozi armado, je to Vidal. (Miroslav Malovrh, Na devinski skali, NB)
»Zadnji krog je že tako ali tako moja velika prednost, na tej progi, na kateri smo vadili ves mesec in zatorej na njej poznam vsak kamen, pa še toliko bolj,« je Dislova pojasnila ključ do 25. zmage med elitno druščino, s katero si je po dobrem letu spet nadela rumeno majico vodilne v skupni razvrstitvi za svetovni pokal. (Delo, 3. dec. 2004, NB)
 
Tujejezični ustrezniki
 
Jezik in ustreznik angl.to know every nook and cranny
češ.znát kde každý kámen
fr.connaître chaque caillou
nem.Ian einem Ort jeden Stein kennen
rus.znat’ gde každyj kamen’
znat’ gde každyj kust
znat‘ gde každyj ugolok

preizkúsni kámen [čésa, za kàj] ekspr.; pren., tudi za kaj
 
Pomen
 
kar služi za presojanje uspešnosti, pravilnosti, resničnosti česaSkrij zglede▾
 
Zgledi rabePreizkusni kamen vsake pedagoške teorije je njeno opredeljevanje vzgojnih smotrov, ker se po njih ravnajo vzgojna sredstva ter vsebina in način pouka. (V. Schmidt, Zgodovina šolstva in pedagogike na Slovenskem II., 1964, 310)
Razsvetljenstvo je s hotenjem po resnici, širjenju znanja in strpnosti do drugače mislečih spodbujalo tudi proučevanje naravnih zakonov. Prispevalo je k razvoju in izpopolnjevanju merilnih instrumentov ter doseglo, da je preizkusni kamen znanstvene resnice postal eksperiment. (Delo, 12. jan. 2000, NB)
Toda s čedalje večjo splošno ozaveščenostjo se bojda tudi slovenskemu kamnarstvu obetajo boljši časi. Preizkusni kamen bo, kot pravi rečenica – tokrat kamen. (Delo, 5. jan. 2001, NB)
Iraški konflikt bo preizkusni kamen za atlantsko zvezo. Med kontinentalnimi evropskimi članicami Nata je za zdaj nesporno, da je za vojaško akcijo proti Iraku nujen sklep Varnostnega sveta. (Delo, 5. okt. 2002, NB)
Ni naključje, da imajo besede kriterij, kritika, kriza v moderni rabi isti koren: grški »krinein«, kar pomeni izbirati, ločevati, soditi, odločati. Vedno znova in vedno bolj je to preizkusni kamen za skupno identiteto urbanizma, arhitekture, kiparstva in slikarstva. Njih kritika ni nič manj zahtevna in odgovorna od umetnosti same. (Delo, 25. jan. 2003, NB)
 
Izvor frazema
 
Frazem preizkusni kamen z običajnima glagolskima sestavinama biti, postati izhaja iz izraza preizkusni kamen v pomenu ‘kalcedon, ki se uporablja za ugotavljanje karatov drage kovine’. Preneseno na druga področja se je izraz začel uporabljati v pomenu ‘kar služi za presojanje uspešnosti, pravilnosti, resničnosti česa’.
V Ovidovih Metamorfozah, 2, 676–707, starec Battus, ki je opazil, kako Merkur krade živino Apolonu, dobi od Merkurja kravo zato, da bi o tem molčal. Vendar mu Merkur ni zaupal, zato se je spremenil v pastirja in vprašal Battusa, od kod ima tako lepo kravo. Battus je izdal skrivnost in bil spremenjen v preizkusni kamen (gl. W. Kopaliński, Słownik mitów i tradycji kultury, 457).
 
Tujejezični ustrezniki
 
Jezik in ustreznik češ.prubířský kámen
zkušební kámen
hr., srb.kamen kušnje
probni kamen
it.la prova del nove
nem.Prüfstein
pol.kamień probierczy
rus.probnyj kamen’

sípati zláta kámena v koríto, gl. metati bisere svinjam.

têmeljni kámen [čésa] ekspr.; pren.
 
Pomen
 
začetno, za nadaljnji potek najvažnejše deloSkrij zglede▾
 
Zgledi rabeRazglas je v italijanščini, toda ljudem je vseeno, ker tako in tako vedo, da se bodo morali jutri zjutraj zbrati na Rejčevem vrtu, »kjer bodo najprej slovesno položili temeljni kamen, nato pa bodo začeli graditi spomenik domovini, spomenik rimski volkulji, ki jih je s svojimi jeklenimi kremplji iztrgala iz suženjstva in barbarstva.« (C. Kosmač, Težka nedelja, NB)
Rekel mu je: Le tako naprej, Glavina. Glavina je videl blag pogled svojega vladarja, ki je bil prav takšen kot takrat, ko sta skupaj polagala temeljni kamen velike gradnje na nekem daljnem otoku v Jadranskem morju. (D. Jančar, Prikazen iz Rovenske, NB)
Značajske značilnosti, ki bodejo v oči, sta predvsem njihov ponos in občutek za čast, čeprav je tudi med Patani najti pokvarjene izjeme. Njihov ponos je temeljni kamen, to je institucija, okoli katere so se razvile vse ostale norme obnašanja, ki jih Patani imenujejo Pastunwalli ali kodeks Patanov. (Tomo Križnar, O iskanju ljubezni, NB)
Tradicija je torej pozitivna kategorija tudi za pesnika. Je temeljni kamen, na katerega lahko posamezen ustvarjalec zida svojo umetniško stvaritev brez bojazni, da bi se mu porušila skozi čas in prostor. (Marjetka Golež Kaučič, Ljudsko in umetno – dva obraza ustvarjalnosti, NB)
»Zelo nas bo prizadelo, da naše številke 8 ne bo več na igrišču. Bil je temeljni kamen naših uspehov in vedno bomo ponosni nanj,« je ob slovesu postavnega Kalifornijca dejal Jerry Jones, lastnik Kavbojev. (Delo, 13. apr. 2001, NB)
 
Izvor frazema
 
Frazem temeljni kamen izhaja iz nekdanjega načina gradnje temeljev hiš ali drugih zgradb, v temelje katerih so vgrajevali kamne. Na oglih so navadno vstavili večje kamne. Na to še izrecno kažejo npr. it. pietra angolare, rus. kraeugol‘nyj kamen in sln. vogelni kamen. Najdemo ga že v Sv. pismu (Izaija 28, 16): »Na Sionu polagam kamen, preizkusni kamen, temeljni kamen, krepko utrjen.« Nekateri ruski frazeologi ga razlagajo iz starocerkvenoslovanščine, v katero naj bi prišlo iz starogrškega (akron ‘vrh; kraj, konec; meja’ in horia ‘ogel’) (gl. RF3, 283).
 
Tujejezični ustrezniki
 
Jezik in ustreznik češ.úhelný kámen
základní kámen
gruntovní kámen
hr., srb.kamen temeljac
it.pietra angolare
la prima pietra
nem.der Grundstein für/zu etwas sein
pol.kamień węgielny
rus.kraeugol’nyj kamen’

têžek kot kámen ekspr.; primera
 
Pomen
 
zelo težekSkrij zgleda▾
 
Zgleda rabeEna takih je gotovo Modrijan, ki je postala številka dve na področju učbenikov (za DZS, seveda), pred kratkim pa je prijetno presenetila z zajetno in kot kamen težko knjigo Zakladi tisočletij. To je poljudno spisana arheologija slovenskih dežel od neandertalcev do Slovanov. (Delo, 24. jul. 1999, NB)
Nazadnje se je vendarle ogrel in ni več čutil mraza. Ker je bil pa zaspan in so mu bile trepalnice težke kot kamen in so ga bolele, je sedel v zatišje za skalo. Komaj desetkrat je utegnil zasopsti, pa je že zaspal, zvit v klobčič kakor trd jež. (Josip Vandot, Roža z Mucne gore, NB)
 
Izvor frazema
 
Primera težek kot kamen temelji na dejstvu, da so kamni poleg tega, da so trdi, tudi težki.
 
Tujejezični ustrezniki
 
Jezik in ustreznik češ.těžký jako [mlinský] kámen
hr., srb.težak kao [sinji] kamen
nem.schwer wie ein Stein
rus.težëlyj kak kamen’
težëlyj kak mel’ničnyj žërnov

tŕd kàkor kámen, gl. trd kot kamen.

tŕd kot kámen ekspr.; primera, tudi pren., v povedni rabi
 
Pomen
 
zelo trd; neusmiljenSkrij zglede▾
 
Zgledi rabeZdaj se je sklonil tudi župan, odgrnil je neznancu suknjo in je iskal po žepih. Našel ni drugega kakor skorjo kruha, trdo kakor kamen, in košček papirja, na katerem je bilo napisano z velikimi, okornimi črkami: ‘Polikarp’. (I. Cankar, Polikarp, NB)
Nato je položil na lok poldrugo laket dolgo puščico z novo bronasto konico na koncu, se razkoračil in pričel vleči tetivo. Mišice na roki so se napele, se navalovile in postale trde kakor kamen. (J. Jalen, Bobri III, Vrh, NB)
Gospodinja nam je za zajtrk ponudila kumis in sir, trd kot kamen. (Delo, 17. sep. 2003, NB)
Umrla bi bila, da ji nismo na skrivaj postregli. Gospod Herman je trd kot kamen, kraljica pa se je usmilila Veronike in zapovedala, da jo moramo danes skopati in v bela oblačila obleči in na lovsko pojedino pripeljati. (A. Novačan, Herman Celjski, drama, NB)
»Srce je … srce!« je nestrpno spet rekel orel. »Pa si res trd kot kamen.« »Vsako živo bitje ima srce,« je rekla orlica. (C. Kosmač, Kamen in njiva, NB)
Kaj je tej ženski? Mrzla ko riba, mutasta ko štor, gluha kot noč, trda kot kamen. (G. Jakopin, Bani, NB)
 
Izvor frazema
 
Primera trd kot kamen z različico trd kakor kamen temelji na trdoti kamna in se uporablja za označevanje stopnjevane lastnosti le-te, preneseno na človeka v pomenu ‘neusmiljen’.
 
Tujejezični ustrezniki
 
Jezik in ustreznik angl.as hard as stone
rock-hard
bolg.tvàrd kato kamàk
korav kato kamàk
češ.tvrdý jako kamen
tvrdý jako z kamena
hr.tvrd kao kamen
mak.tvrd kako kamen
nem.steinhart
knochenhart
pol.twardy jak kamień
rus.tvërdyj kak kamen’
žëstkij kak kamen’
slš.tvrdý ako kameň
tvrdý ako skala

tŕden kàkor kámen kóst ekspr.; primera
 
Pomen
 
zelo trdenSkrij zglede▾
 
Zgledi rabeAli ob teh urah sem se spominjal tiste zgodbe, v kateri vzdihuje svinjski pastir: Domov pojdem in porečem: Oče, grešil sem … Tudi moj sklep je bil tak in upanje na gospodarjevo pohvalo trdno kakor kamen kost. (F. S. Finžgar, Silvester, NB)
In ko bi bila njegova morala trdna kakor kamen kost, ko bi imel na voljo zvrhano mero poguma, kaj bi tedaj napisal, kakšno strašno resnico bi vrgel v svet? Kaj tako blasfemičnega bi vrgel na papir, da bi se zamajali temelji vsega, kar je, da bi udarili zvonovi in zatulile sirene in bi se pod njegovim oknom ustavilo v tihi noči deset maric. (D. Jančar, Sproti – eseji in članki, NB)
Jo mar zaradi tega tako čezmerno občudujemo? Ne, občudujemo jo, ker drži s svojim možem kot kamen kost. Pa zakaj ga ne pusti na cedilu? (Delo, 21. feb. 1998, NB)
Že kot otrok sem si pripovedoval pravljice. Ko sem prišel domov, sem jih imel v glavi, kot da sem jih prepisal iz knjige. In to je bilo tako trdno kot kamen kost, tako da celo sam nisem mogel ničesar spremeniti. (B. Pogačnik, Ljudje mojega časa, 1975, 287)
 
Izvor frazema
 
Primera trden kakor kamen kost z različico trden kot kamen kost je v SP 62 omenjena v obliki trden ko kamen kost. Nastala pa je verjetno po otroški igri, ki jo začenja vprašanje – Ali je kaj trden most? in mu sledi odgovor – Ja, kakor kamen kost. Sestavina kost je bila dodana sestavini kamen zaradi rime z besedo most, a jo še dodatno pomensko krepi, ker je tudi kost – četudi v primerjavi s kamnom manj – značilna po svoji trdoti. Primera je zato izvirno slovenska.

tŕden kot kámen kóst, gl. trden kakor kamen kost.

vógelni kámen [čésa] ekspr.; pren.
 
Pomen
 
kar je zelo pomembno, temeljnega pomenaSkrij zglede▾
 
Zgledi rabe»Ali niste brali tega v Svetem pismu: ‘Kamen, ki so ga zidarji zavrgli, je postal vogelni kamen. Gospod je to naredil in čudovito je v naših očeh’?« (Sveto pismo nove zaveze, NB)
Thomas Moore nam s svojo poetično govorico in izjemnim poznavanjem odtenkov duše, v obeh delih, kaže na »kamen, ki so ga zidarji zavrgli, pa bi moral postati vogelni kamen«, kot piše v Svetem pismu. (Delo, 13. apr. 2000, NB)
V novi zavezi postane simboličnost kamna še bolj izrazita, saj je predstavljen sam ‘Kristus kot vogelni kamen,’ tudi kot temeljni kamen. Na tej prispodobi temelji tudi obred posvetitve cerkva: vogelni kamen Kristus, verni ljudje kot živi gradbeni kamni … (Joško Šavli, Knežji kamen, priča slovenske državnosti, Slovenska znamenja, NB)
Gumiljov želi razbiti simbolistično večpomenskost besed v imenu »stanovitnejše jezikovne vsebine«. Zato postavi za četrti »vogelni kamen akmeistične zgradbe« Théophila Gautiera, ki je »za to življenje oblekel umetnost v dostojna oblačila brezhibnih oblik«. (Drago Bajt, V burji besed, NB)
Slišati je, da naj bi tako zbrali okoli dve milijardi dinarjev (okoli 10 milijard tolarjev) za letošnjo obrambo, ki očitno postaja vogelni kamen zaščite srbsko-črnogorske federacije, kakor jo vidijo v Beogradu. (Delo, 26. jul. 2000, NB)
»V prvem krogu širitve so ZDA Nato razumele kot vogelni kamen transatlantskih odnosov in kot zelo resno vojaško zavezništvo,« je povedala v pogovoru za Delo. »Nato ni imel samo osrednje vloge v odnosih med Ameriko in Evropo; bil je ključni dejavnik ameriške varnosti. (Delo, 8. maja 2003, NB)
Podira se njihova civilizacija, ki je bila zgrajena na zelo široki družinski tradiciji. Na simbolnem fijavanana, kar je vogelni kamen teka življenja, povezanost in solidarnost velike družine, ne samo bratov in sester, marveč cele rodbine oziroma klana. (Delo, 15. jun. 2002, NB)
Hrvaški načrt vračanja vseh beguncev in pregnancev – ne glede na nacionalno pripadnost –, selitev balkanske krize na Kosovo in nemara ugotovitev ameriške administracije, da hrvaška opozicija, ki jo je Washington gostil na začetku meseca, še ni dovolj močna opora načrtom mednarodne skupnosti, zlasti ZDA in EU za demokratizacijo Balkana, pri čemer so razmere v BiH vogelni kamen za mednarodni položaj Hrvaške. (Delo, 29. jul. 1998, NB)
Te (tj. senožeti, op. J. K.) se vlečejo vse tja do podnožja temnega, skrivnostnega in nepremagljivega Otrobovca, ki leži kot trden vogelni kamen ob vznožju mogočnih snežniških gozdov. (Matevž Hace, Komisarjevi zapiski, NB)
Trubar, vogelni kamen naše kulture, mož, ki je prvi zapustil trajne sledove svojih stopinj v slovenski zemlji, pomeni danes za večino Slovencev samo še ime, nerazločen zvok, ale kvečjemu puhlo geslo. (Dr. Ivan Prijatelj, O kulturnem pomenu slovenske reformacije, 1908, 5)
 
Izvor frazema
 
Gl. temeljni kamen.
 
Tujejezični ustrezniki
 
Jezik in ustreznik angl.cornerstone of sth.
češ.úhelný kámen
hr., srb.ugaoni kamen
pol.kamień węgielny
rus.kraeugol’nyj kamen’

zadéla je kôsa ob kámen, gl. kosa.
Slovar slovenskih frazemov