Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

 Frazemi s sestavino kôsa
zadéla je kôsa ob kámen star.; pren.
 
Pomen
 
kdo je naletel na odločno nasprotovanje, na zagrizenega in trdega tekmeca, sobesednika, nasprotnika; ne gre vse tako lahkoSkrij zgleda▾
 
Zgleda rabeTako je žalil po krivem tudi Mahniča, ali to pot je zadela kosa ob kamen. (J. Trdina, Bahovi huzarji, 1903, 194)
Ti uspehi so me ojunačili, da sem se lotil celó svojega hišnega gospodarja. Ali pri njem je moja kosa zadela ob kamen. Ozmerjal me je kakor psa in zapodil. (J. Trdina, Moje življenje, NB)
 
Izvor frazema
 
Frazem zadela je kosa ob kamen najdemo v več slovanskih jezikih (gl. razdelek s tujejezičnimi ustrezniki). Različico zadela je kosa na kamen omenja J. Glonar (SSJ, 172) z razlago: ‘ne gre vse tako lahko’. Frazem je nastal na osnovi dejstva, da so kamni neprijetna ovira pri košnji, saj se kosa ob zadevanju vanje skrha, v najslabšem primeru tudi zlomi. Oblikovno je frazem možno razložiti kot skrajšano primero naleteti kot kosa na kamen, na kaj sploh (gl. RF3, 348–349). V prispodobi je torej kosa ‘kdor opravlja neko dejavnost ali kar je namenjeno za kaj’, kamen pa ‘močen tekmec, sobesednik, nasprotnik’ oziroma ‘resna ovira’. Predstavno blizu obravnavanemu frazemu so lat. Malo arboris nodo malus cuneus requirendus est ‘za trdo grčo drevesa je treba poiskati trd klin’, nem. Auf einen groben Klotz, gehört ein grober Keil.
 
Tujejezični ustrezniki
 
Jezik in ustreznik češ.padla kosa na kámen
přišla kosa na kámen
trefila kosa na kámen
gluž.kosa trjechi na kamjeń
hr., srb.udarila kosa u kamen
nem.[bei jmdm.] auf Granit beißen
pol.trafiła kosa na kamień
rus.našla kosa na kamen’
Slovar slovenskih frazemov