Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

 Frazemi s sestavino Rím
íti v Rím ekspr.; evfem., o ženski
 
Pomen
 
roditiSkrij zglede▾
 
Zgledi rabePorodnici, ki se uleže v porodno posteljo, pravijo tu, da gre v Rim. (B. Kuhar, Odmirajoči stari svet vasi, 1972, 182)
Ženske, ki so zadaj na prstih stoje vlekle pogovor na uho, so jima pomagale. »Baharija, ne pa bogatija.« »Pravijo, da pojde kmalu v Rim. A?«. (Juš Kozak, Šentpeter, 1931, 104)
»Veronike ne bo, je šla romat v Rim. Mi pa skoraj gotovo pridemo malo pozaplečevat. (J. Jalen, Vozarji III., 1960, 23)
V tistem času je imela smolo, da je šla v Rim. Kakor vsakdo ve, se je ta nosečnost končala s poroditvijo lepe hčere. (H. de Balzac–A. Debeljak, Okrogle povesti, 1954, 445)
»Kajti, da bi zaradi ženske prezgodaj pod travo prišli, zato smo predobri, dejal bi,« govori vredni tovariš ter lije vino v grlo. »Kaj pa meni oni srečni mož, kateremu si sladko polovico izvabil iz gnezda, kam da je šla, k spovedi v Rim ali kam?« (J. Jurčič, Lepa Vida, NB)
Mar b’ sam’ mene ti ljubila,/ Pa t’ na blu jit’ treba v Rim. (OSNP 7325, Iz Kamenc)
Dekleta, sluhajte,/ Da pot vam v Rim/ Je zmiraj lih gladka:/ Po let’ in po zim’!. (SNP II, št. 3185, Rož)
 
Izvor frazema
 
Pri razlagi izvora frazema iti v Rim je treba upoštevati, da so nekdaj ženske nosečnost skrivale pred javnostjo. Prav tako niso govorile o spolnosti in porodu naravnost, ampak po ovinkih, prikrito. Verjetno je na to vplivalo tudi verovanje, da lahko nečisti, zlobni duhovi ipd. škodijo novorojenčku. Te so včasih skušali zavarovati tudi s t. i. varovalnimi imeni, kar je v nekih primitivnih civilizacijah pripeljalo do zelo zapletenega načina poimenovanja. V našem okolju se je zadeva dodatno zapletla, če je bila nosečnost zunajzakonska, torej spotakljiva tako za okolje kot za Cerkev. V takem primeru so nosečnico včasih in glede na možnosti poslali v kak drug kraj h kaki sorodnici ipd., da je tam rodila in se z oddajo otroka v rejo ali v posvojitev rešila iz kočljivega položaja. Z umikom iz domačega okolja so včasih prekinjali tudi nezaželena ljubezenska razmerja, posebno med ljudmi različnih slojev. Da je bil cilj takih in podobnih odhajanj po vzorcu iti nekam, iti v kraj x v tem primeru izbran prav Rim, je možno razložiti s tem, da je to najbolj znano krščansko romarsko mesto, kar dokazujeta tudi pregovor Vse poti vodijo v Rim in sam izraz romar.
Frazem iti v Rim ima narečno različico v kor. obir. v Rim je šwa (pu zwone) s še dvema sopomenkama peč se je podrwa in u swam je j udrwa, ki prav tako prikrito, varovalno govorita o porodu. Frazem iti v Rim je tudi v nem.sie ist nach Rom gereist ‘ona je rodila’, frazem peč se je podrla pa v kaš.p’ec sa rozvalił ‘o ženski, ki je rodila’. V drugih jezikih nisem našel ustreznih izrazov, ki bi imeli v svoji sestavi ime Rim. Obstaja pa pomensko in predstavno ustrezni zastareli petersburški frazem sъezdit’ v Moskvu (tj. odpotovati v Moskvo) ‘znebiti se nosečnosti, roditi’. S področja spolnosti je tu vredno omeniti kor. obir. papeža v Rim poswat ‘imeti spolni odnos’ in kaš. bëc v R’im’e (tj. biti v Rimu) ‘zaspati po običajnem času za spanje’. Kot romarsko mesto je Rim tudi v frazemu zvonovi gredo (odletijo) v Rim (na božjo pot, k svetemu očetu po blagoslov), tj. ‘utihnejo (v času od velikega četrtka do velike sobote)’. To je razvidno tudi iz naslednjega navedka: Kakor je znano, ustavijo na Veliki četrtek in petek po katoliških cerkvah vsako zvonjenje. Splošna govorica je, da gredo takrat zvonovi v Rim. Pri nas pa pravimo, da zvonove »zavežejo«. Namesto zvonov klopota raglja. (M. Komanova, Na Gorenščem je fletno, 1928, 20)

zvonôvi gredó v Rím, gl. zvon.

zvonôvi odletíjo v Rím, gl. zvon.
Slovar slovenskih frazemov