Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani.
Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics,
ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko
preberete tu.
Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.
Piškotke uporabljamo za:
analitične namene – spremljamo vedenje uporabnikov, zato da lahko izboljšamo delovanje strani.
vaše preference – da si zapomnimo, kako želite, da vam deluje naš portal.
Prevzeto prek nem.Biwak in frc.bivouac v enakem pomenu iz spnem.bīwake, kar prvotno pomeni ‛pri-straža’. To je sestavljeno iz spnem.bī (= knjiž.nem.bei-) ‛pri’ in wake (= knjiž.nem.Wache) ‛straža’. Konkretni pomen ‛straža na prostem’, torej ne tista iz glavne stražarnice, se je prek pomena ‛nočno zavetišče za bolj oddaljene stražarske oddelke’ razvil v današnji ‛majhno, zlasti gorsko zavetišče’ (He, 76, Kl, 88).
SNOJ, Marko, Slovenski etimološki slovar³, www.fran.si, dostop 19. 4. 2024.