Slovensko gradivo | ||
fiȃsko -a m ‛neuspeh, polom’ (20. stol.). | ||
Razlaga | ||
Tujka, prevzeta (eventualno prek nem. Fiasko) iz it. fiasco v enakem pomenu, kar se je osamosvojilo iz zveze far fiasco ‛ne uspeti (v gledališču)’. It. fiasco prvotno pomeni ‛pletenka, steklenica’. Pomenski razvoj v far fiasco ni pojasnjen. Zanimivo je, da v frc. dijaškem žargonu bouteille, sicer ‛steklenica’, pomeni tudi ‛napaka’ in da nem. Flasche v pogovornem jeziku pomeni tudi ‛nesposobnež’ (Kl, 213, CZ, 429). | ||
Povezana iztočnica | ||
O pomenu ‛steklenica’ glej dalje fláša. |
Samostojni izpis sestavka
Slovenski etimološki slovar³