Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

 
Slovensko gradivo
 
fiȃsko -a m ‛neuspeh, polom’ (20. stol.).
 
Razlaga
 
Tujka, prevzeta (eventualno prek nem. Fiasko) iz it. fiasco v enakem pomenu, kar se je osamosvojilo iz zveze far fiasco ‛ne uspeti (v gledališču)’. It. fiasco prvotno pomeni ‛pletenka, steklenica’. Pomenski razvoj v far fiasco ni pojasnjen. Zanimivo je, da v frc. dijaškem žargonu bouteille, sicer ‛steklenica’, pomeni tudi ‛napaka’ in da nem. Flasche v pogovornem jeziku pomeni tudi ‛nesposobnež’ (Kl, 213, CZ, 429).
 
Povezana iztočnica
 
O pomenu ‛steklenica’ glej dalje fláša.
Slovenski etimološki slovar³