Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

 
Slovensko gradivo
 
jọ́kati -am in -čem nedov. lat.‛flere, lacrimare’ (16. stol.), jọ̑k, jokȁv, jọ̑kcati, objokováti, razjọ́kati se itd.
 
Razlaga
 
Izpeljano iz onomatopeje jo, ki posnema pri jokanju nastale zvoke (Be I, 232). Enaka izpeljanka je znana v nar. hrv. jókati ‛tarnati’; iz različice jau je sloven. jȃvkati in hrv. jàukati. S pripono *-ka- so pogosto izpeljani glagoli iz onomatopej, ki posnemajo živalsko ali neartikulirano človeško oglašanje, npr. mūkati, mijȃvkati, bẹ̑vskati.
 
Povezane iztočnice
 
Glej tudi ȃv, jȍj1, ȍj, vẹ́kati.
Slovenski etimološki slovar³