Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

 
Slovensko gradivo
 
júha -e ž lat.‛ius’ (16. stol.), júhica, jȗšen, jȗšnik.
 
Razlaga
 
Enako je cslovan. juxa, hrv. júha ‛juha’, rus. uxá ‛ribja juha’, češ. jícha ‛godlja, omaka’. Pslovan. *juxa̋ se je razvilo iz ide. *i̯ou̯Hs-, mlajše *i̯ou̯Hsáh2, *i̯uHsáh2 ‛juha’, iz česar je še stind. yūṣ, yūṣá-, lat. iūs in lit. júšė v enakem pomenu. To je verjetno tvorba iz korena *i̯eu̯H- ‛mešati, mesiti’ (ES VIII, 193, Be I, 233, Po, 507, NIL, 405), iz katerega je poleg stind. prayauti ‛on meša’ in let. jàut ‛mesiti’ še gal. *iutta ‛juha’, kar je prek lat. in furl. izposojeno v
 
Povezani iztočnici
 
sln. jọ̑ta. Glej tudi džȗs.
Slovenski etimološki slovar³