Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Tiskanje
 
Slovensko gradivo
 
knjíga -e ž lat.‛liber’ (16. stol.), knjížica, knjigár, knjigȃrna, knjȋžen, knjȋžnica, knjȋžničar, knjižẹ̄ven, knjižẹ̑vnik, knjižẹ̄vnost, knjížiti, vknjížiti, vknjȋžba.
 
Razlaga
 
Enako je stcslovan. kъniga ‛črka, knjiga’, hrv., srb. knjȉga ‛knjiga’, rus. kníga, češ. kniha v enakem pomenu. Slovan. *kъni̋ga etimološko ni zadovoljivo pojasnjeno. Beseda je verjetno prevzeta, morda iz neke predloge, sorodne s stturš. āküinig, od koder je prevzeto tudi madž. könyv ‛knjiga’. Turš. beseda je domnevno izposojeno iz stkit. kcüen, kcüjən ‛zvitek’ (Be II, 49, ES XIII, 204, Gl, 325). Druga možnost je domneva, po kateri naj bi bila beseda izposojena iz stnord. kenníng ‛znak, znamenje’ (Mi, 155). Manj verjetni se zdijo etimološki predlogi, ki predpostavljajo domač, slovan. izvor, npr. izpeljanko iz pslovan. *kъnъ ‛panj, štor’ (kakor je morda got. bōkōs ‛knjiga’, bōkō ‛črka’ v zvezi s stvnem. buohha ‛bukev’), ali sestavljenko iz pslovan. *kъn- ‛skupaj, k’ in izpeljanke iz ide. korena *(H)i̯eu̯g- ‛vezati, vpreči’ (domneve navaja ES XIII, 204).