Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

 
Slovensko gradivo
 
magȃri člen. in vez. ‛čeprav’ = lat.‛quamquam, etsi’ (19. stol.).
 
Razlaga
 
Prevzeto iz ben. it. magari ‛čeprav’. V južnejših it. narečjih in tudi v knjiž. jeziku je magari medmet, ki izraža močno željo ali upanje. To je izposojeno iz gr. makári ‛da bi le’. Beseda je izpeljanka iz gr. mákar, makários ‛srečen, blažen, svet’. Izhodiščni pomen si lahko predstavljano *‛če Bog (ali svetnik) tako hoče’ (CZ, 699).
 
Povezana iztočnica
 
O tej gr. osnovi glej tudi makarọ̑n.
Slovenski etimološki slovar³