Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

 
Slovensko gradivo
 
pīžem -žma m ‛mošus’ (16. stol.).
 
Razlaga
 
Prevzeto iz srvnem. bisem, stvnem. bisam(o) ‛mošus’, iz česar se je razvilo današnje nem. Bisam v enakem pomenu. To je prek srlat. bisamum izposojeno iz hebr. bāšām ‛balzamovec, balzam’. Hebr. beseda je sorodna z asir. besamō ‛prijeten vonj’. Iz hebr. bāšām je izposojeno tudi gr. bálsamon ‛balzam’, iz česar je prek lat. in sodobnih zahevr. jezikov prevzeto sloven. bȃlzam (M. S. pri Be III, 45).
 
Povezane iztočnice
 
Glej tudi bȃlzam, pīžmovka, bȋzam.
Slovenski etimološki slovar³