Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

 
Slovensko gradivo
 
pọ̑šta -e ž novolat.‛publicus cursus’, star. ‛tekač, sel’ (16. stol.), pọ̑šten, poštnȋna, pọ̑štar, pọ̑štarica, pọ̑štarski.
 
Razlaga
 
Prevzeto (eventualno prek nem. Post) iz it. posta ‛pošta’, prvotno ‛za postanek določeno mesto, postojanka’. Mišljeno je mesto, kjer so se v začetnih časih pošte izmenjevali sli in konji. Beseda se je razvila iz lat. posita ‛določena (mesta)’, kar je v srednjem spolu množine posamostaljeni pretekli trpni deležnik glagola pōnere ‛postaviti, položiti, določiti’ (CZ, 962).
 
Povezani iztočnici
 
Iz sorodne lat. predloge je prevzeto še pozícija, pọ̑zitiv.
Slovenski etimološki slovar³