Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

držati -im
nedovršni in dovršni glagol
RAZLIČICE IZTOČNICE: držati, držeti
USMERJEVALNA REKONSTRUKCIJA NAGLASA: dr'ža:ti dr'ži:m
FREKVENCA: približno 4000 pojavitev v 48 delih
VIRI: TC 1550, TA 1550, TA 1555, TC 1555, TE 1555, TT 1557, TR 1558, TT 1560, TL 1561, TAr 1562, *P 1563, TO 1564, TPs 1566, TA 1566, KB 1566, TC 1567, TL 1567, TP 1567, TPs 1567, KPo 1567, TC 1574, TP 1575, TC 1575, DJ 1575, DPa 1576, TT 1577, JPo 1578, DB 1578, TkM 1579, TPs 1579, DC 1579, BTa 1580, DPr 1580, DC 1580, TT 1581-82, DB 1584, DC 1584, DM 1584, BH 1584, DAg 1585, DC 1585, TtPre 1588, MD 1592, TPo 1595, TfM 1595, TfC 1595, ZK 1595, MTh 1603

Pomen

1. kdo; koga/kaj imeti (z rokami) oprijeto; SODOBNA USTREZNICA: držati
Ty Shcoffi eno veliko ſreberno poslazheno palizo vrokouizah dershe, inu en tih Iudouskih Shcoffou, shpizast klobug na glaui imaio TC 1575, 181
enu ſerze kir zbiuvla .. je raunu kakor ena poſsoda, katero eden vroki dershy, inu je vſaj ne hozhe molzhe dershati, temuzh jo gible ali maja ſem tar tam, vtoiſto ſe niſhter ne bode moglu vlyti, inu kadar bi lih eden rad hotel kaj noter vlyti, taku onu vſaj vſe tezhe poleg, inu sabſtojn konez vsame TPo 1595, II,218 pri miru držati
/ Ty Moshie pag, kir ſo Ieſuſa dershali, ſo shpot delali is shnega, ſo ga byli TT 1557, 245
Kadar ſim jeſt enu majhinu mimu nyh [vahtarjev] bila priſhla, tu ſim naſhla tiga, kateriga moja Duſha lubi: Ieſt ga dèrshim, inu ga nezhem ispuſtiti, dokler ga pèrpelam v'moje Matere hiſho DB 1584, I,332b
preneseno BVG VSE VIDI BVG VSE SNA BVG VSE DERSHI VNEGA ROKAH TT 1557, *IIIIb
Ieſus zheſtu pridiguie, koker Iohannes praui: Sledni kir vnega Veruie, Tiga Smert ne ſadaui. Temuzh tellu ſpat poloshi, Ieſus dusho vrokah dershi, Do dne tiga Soyena TP 1575, A4b
Criſtuſ [je] ſam ta praui Goſpod Nebes inu Semlie .. Ta praui patron, inu Zholnar, ker sa Timon dershy JPo 1578, I,60b ima krmilo v rokah
ta Grejh .. ſe puſty gladiti inu telzhati .. dokler ſe sbudy, tedaj ſe vidio inu perkaſheo ty ſtrupoviti ſhpizhaſti Krampli, skaterimi aku on tiga zhloveka prou prime, derſhi ali ſapopade, tedaj ſe ſazhne muja, dellu, britkuſt inu nadluga TPo 1595, I,256
1.1 kot slovarski zgled imeti roke položene/položiti roke okrog koga v znamenje ljubezni, prijateljstva; SODOBNA USTREZNICA: objemati, objeti
Amplector. Germ. vmbfahen/ vmbfaſſen/ vmbgriffen. Sclav. derſhati, prieti, objeti MTh 1603, I,81
2. kdo; koga/kaj s prijemom ohranjati/ohraniti na določenem mestu; SODOBNA USTREZNICA: zadrževati, zadržati
Inu kadar ſo tu, ty nega Strici ſaslishali, gredo uunkai inu ſo nega hoteli dershati, Sakai oni ſo diali, on ie od uuma prishal TT 1557, 103
Retineo. Germ. Auffhalten/ behalten. Sclav. derſhati MTh 1603, II,423
preneseno En Mosh, kateri ſvoiga duha nemore dershati, ie kakor enu odpertu Meſtu pres Sidou DPr 1580, 50b brzdati
2.1 kdo/kaj; koga delati/narediti, da kdo določen čas ostane na določenem kraju; SODOBNA USTREZNICA: zadrževati, zadržati
O Shena velika ie Vera tvoia .. Ias te nezho dalie dèrshati, Tàmuzh òzho tebi Gnado inu Miloſt voſchiti KPo 1567, CXVII
Daniel pak ſe je naſmejal, inu je dèrshal Krajla, de nej notar ſhàl DB 1584, II,208b
Daniel [bi] h'timu bil vloulen, de bi on en takou velik Goſpud imél poſtati, tudi zhes te, kateri ſo ga bily vlovili, inu ga vjezhi dèrshali DB 1584, II,85a
/ v priliki koku ſmejſh h'tvojmu Bratu rezhi: Dèrshi, jeſt hozhem tebi Troho is tvojga oka vseti, inu pole, enu Brunu je v'tvoim okej? DB 1584, III,6a bodi pri miru
/ v zvezi držati skrivaje Natu ie ta Curfiirſt[!] tiga Luteria venim ſuim Gradu nakuliku Meſceu Skriuaie dershal TAr 1562, 19a skrival
/ Ampak kadar on ſdaj vgrobi leshy, pravi on [Kristus]: Ieſt ſim pred tém Svitum rojen, inu dere, rine smozhjo, ſkusi ta grob, greih, Smert inu Hudizha, de njega ne mogo dershati TPo 1595, I,82
preneseno prizha ſvetu Piſmu vdoſti meſtih, Da vſi Ludie alli neverniki ſo pod Hudizhovo oblaſtio: da ijh Hudizh vſvoijh rokah inu vſtrikih dèrshi inu po ſvoei volij iesdi, ſlipi, drashi inu khudimu poriva KB 1566, F4b so pod hudičevim vplivom
Greih, Smert inu Hudizha premozhi, inu ta vezhni leben dati, tiga oben zhlovik nemore, kakor my vidimo, ta greih inu ſmert dershita nje vjete TPo 1595, III,100
2.2 kdo/kaj; komu, kaj, s prisl. določilom kraja delati, da kaj ostaja v določenem položaju, na določenem mestu; SODOBNA USTREZNICA: držati
Potle ſa to Prauizo ſtopi ta Riſniza Boshya, ta iſta ie try perſte gori dershala, koker bi perſegouala TT 1557, pb
Inu kadar ie [sv. Jakob] na tleh pul shiu leshal, ie roke pruti nebu dershal inu molil, rekozh, Goſpud odpuſti nim, ſakai oni ne veido kai deio TT 1577, 98
/ dov. Inu ie sdaici eden tekal is nih, ie vsel eno gobo, inu ie io nateknil na en terſt, inu ie io nemu dershal kuſtam de bi pyl DPa 1576, 29b pridržal
/ Inu ta Kerubima ſta ſuoie peruti ſproſtirala osgorai, inu ſta ta Stol te Gnade shnimi pokriuala, inu ſta edan pruti drusimu ſuoie oblyzhie dershala, inu ſta na Stol te Gnade gledala DB 1578, 82a sta bila obrnjena drug proti drugemu
/ Ieſt ſim dèrshal moj hèrbat, tém, kateri ſo mene byli, inu moje lice, tém, kateri ſo mene tesali DB 1584, II,20b nastavljal
Frazeologija
– – Ako te gdo na eno lice vdari, timu iſhe to drugo dèrshi KPo 1567, CLIIb
3. kaj; kaj zadrževati tekočino; SODOBNA USTREZNICA: držati
preneseno ſtari Mehuue ne hote Moshta, ſuetiga Euangelia dershati JPo 1578, I,16b
pravi GOSPVD .. Mene ta shivi isvirajozhi Studenàz, ſo ony [moj folk] sapuſtili, inu ſi tu inu tam delajo iskoppane Studence [malike], kateri ſo luknjaſti, inu nemogo Vode dèrshati DB 1584, II,28a
3.1 z izrazom količine, kaj imeti določeno prostornino; SODOBNA USTREZNICA: držati
te [krugle] ſo dèrshale, vſakotera po dvej ali try aVejdra <aVejdra) V'Gerzhkim ſtoji Metreta, katera mera dèrshy okuli dvajſseti naſhih Firtèlnou> DB 1584, III,48a
4. kaj; s prislovnim določilom kraja obstajati na določeni površini; SODOBNA USTREZNICA: razprostirati se
Arnon je taiſta viſſoka Skala, katera v'Beſupha, tu, je, v'oblakih, vétrih inu viharjih ſtojy: Osdolaj tekó potoki, inu ona dèrshy pèr ſvoih potokih notèr do Ara DB 1584, I,91b
5. kdo/kaj; kaj, koga k čemu, koga/kaj v čem prizadevati si, da kaj pri kom ne preneha biti, obstajati; SODOBNA USTREZNICA: ohranjati
Verni imamo vmei ſebo prauo bratouſzhino dershati TC 1555, B8b
ty Stari Kerszheniki ſo tih Iogrou .. Spomin dershali, inu ſa nih volo nakatere dni prasnovali TR 1558, h4b
vshe naprei od nas vſeh, ſe bo ta ena praua, zhiſta Vera zheſtyla, dershala inu ohranila TAr 1562, 24b
Obtu ſe ima timu Sludiu ſubper, vſem ludem, kir pres Sakona ne mogo te zhiſtoſti dershati, tudi tim Faryem Menihom inu Nunom, vta praui Sakon Boshy ſtopiti, dopuſtiti TO 1564, 53a
Koku ſe imaio otroci vſtrahi dershati DJ 1575, 125
Starishi .. imaio ſvoie Otroke inu mlaishe od mladig nug hBoshymu ſtrahu dershati inu gori koijti DPr 1580, *3a
On je myr dèrshal v'desheli, de je sgul veſſelje bilu v'Israeli DB 1584, II,192a
POtle ſe je Krajl drugazhi premiſlil, inu je myr ſturil ſtemi v'Berzuri .. inu je priſſegèl, de bi hotil to ſpravo dèrshati, inu je taku nyh Priatèl poſtal DB 1584, II,203b
/ Letu groſſouitu ſtrashnu Kraleuſtuu tiga Greha .. kir zhes to zhlouesko Naturo regira inu pod ſuio oblaſtio dershi, hozhe ſueti Paul de ſpoſnamo TL 1567, 4a
/ Dèrshi hlapza h'dellu, taku imaſh pokoj pred nym DB 1584, II,166b
Ti moje ozhy dèrshiſh de zhujejo DB 1584, I,298b
/ Poſtiti je prou, moliti je prou, deſsetino dati je prou, ta Sakon zhiſtu dershati, nikar rupati, nikomer krivu ſturiti, je vſe prou inu dobru na ſamu ſebi TPo 1595, II,198
6. kdo; koga [nikalni rodilnik] od česa delati, povzročati, da kdo česa ne more narediti; SODOBNA USTREZNICA: braniti komu kaj
tiga bolniga Deteta Ozha [je bil] taku nagnjen, de je s'vrozhimi ſolsami djal, on nozhe vezh naprej ſvoje Shene inu otruk kakor je poprej delal, od naſhih pridig dèrshati, ia on ſam tudi nozhe nikuli vezh h'Papeſhkim Maſham neti k'drugim gnjuſnobam tiga Papesha priti ZK 1595, 38
7. kdo; kaj, na čem, v čem biti prepričan, da je povedano, navedeno v skladu z resnico; SODOBNA USTREZNICA: verjeti
Aku pag mi rezhemo, [da je Janezov krst] od Ludi, ſe boymo tih Ludi. Sakai oni ſo uſi dershali, de ie Ioannes en praui Prerok bil TT 1557, 135
Mi tudi Veruiemo inu dershimo, de ie [Marija] ſdusho inu ſteleſſom, koker Enoh, Elias inu Moiſes Vnebeſſa vſeta. Inu de ona ſo vſemi Suetniki ſa nas proßi, inu sheli, de bi shno red bili Iſuelizhani TC 1575, 192
Satu my tèrdnu dèrshimo, de Zhlovik pravizhen poſtane, pres del te Poſtave, le ſkusi vero DB 1584, III,83a
TEdaj ſo k'njemu ſtopili eni od téh Sadduceou, kateri dèrshé, de nej gori vſtajenja DB 1584, III,43b
Ieſt dershim ja inu verujem, de Bug ſvojej Cerqvi bode miloſtiv TPo 1595, I,165
My ſposnamo frai, inu dershimo, de ta Papeſh inu njegou hauffen nej ta prava Cerkou TPo 1595, II,75
/ mi Veruiemo inu tebe terdnu dershimo, de ſi ta praui vezhni Shcof, nash Beſednik pred Bugom TR 1558, fa
/ mi verni ſmo uſi enu tellu, skuſi to Krij nashiga Goſpudi Ieſuſa Criſtuſa, od vſeh nashih grehou obprani .. Na takim troshtu, mui lubi brat, dershi terdnu TO 1564, 152b
Leta Sheniza pak dershy vſelej mozhnu vtem vupanju, on bode pomagal TPo 1595, I,163
8. kdo; kaj obvladovati, imeti v lasti zemljišče, nepremičnine; SODOBNA USTREZNICA: posedovati
Ony ſo delezh od GOSPVDA beshali, ampak my ſhe Deshelo dèrshimo DB 1584, II,64a
Satu hozhem jeſt ta Méſta supet od vas iméti, katera ſte vy meni vseli, inu vſo ſhtivro téh Méſt, katere vy dèrshite, isvuna Iudouſke deshele DB 1584, II,193a
Crajnſki. Poſſeſti Slovenſki, Besjazhki. ladati[,] dèrshati Hervazki, Dalmatinſki, Iſtrianſki, Craſhki. uſdèrsháti DB 1584, III,DdIa
9. kaj; kaj, v čem izraža, da je pri osebku kaj kot njegova sestavina, del; SODOBNA USTREZNICA: vsebovati
Tu ſo kratke beſſede, oli veliku vſebi dershe TT 1557, ffa
Ta ſtara Boshya poſtaua ie tudi tako ordinko vſebi dershala inu ſapouedala, Narpoprei, dati tim Faryem to Deſſetino TR 1558, R4a
Kakoue pag ſo lete Buquice, kai vſebi dershe TAr 1562, 4a
V cerqui inu Doma ſastopnu, is ſerza, reſmislite kai uſaka beſſeda, nekar kar ta uiſha oli shtyma, uſebi dershi TPs 1567, A1b
Kay dershy vſebi leta Euangelion? JPo 1578, I,101b
10. v zvezi z za, kdo; koga za koga/kaj za kaj pripisovati komu/čemu določene lastnosti, značilnosti; SODOBNA USTREZNICA: imeti za
On [Jezus] ye riſnizhnu naſhe boleſni noſill/ inu ye na ſe naluſhill naſhe ſhaloſtnu terplene/ My ſmo ga pag derſhali ſa aniga kir ye od buga ſauerſhen TC 1550, 87(52a)
Ty ſtari ſo danashni Dan ſa velik dershali TR 1558, ca
Kir tukaj ty eni ludie ſe timu zaihnu zhudio. Ty pomenio te dobre ludi, kir ta Euangelium, lubio, ſa veliku dershe, timu Veruio inu ga slushaio TR 1558, Ga
Ty Trety, kir hote imeiti zaihne is nebes, pomenio te ludi, kir ſa ta Euangeli ne rodio, ſa eno shleht rezh oli ſa nishter dershe, shpot inu shmeh[!] is nega delaio TR 1558, Ga
She pag tim Offertnikom, kir ſo ta nega Vuk ſa shleht, niſig preproſt inu ſa shpot dershali, odgouarie .. On bi tudi bil umil te Corintarie uiſſoke kunshtne rizhi uuzhiti, oli ſa uolo kir ſo Meſſeni .. Obtu nei nee globoke rizhi uuzhil TL 1561, 31a
ſe ſa Greh ne dershi, kadar ena brũna Shena oli Dezhla Gologlaua, pres peizhe Vcerkou pride TAr 1562, 96b
Ieſt veruiem ſa res dershim, Beſſede ſuetiga Paula:/: De more pred vſe konez vſet, Koker beſſeda tuoya *P 1563, 145
ſa kateriga [Kristusa] volo, ieſt vſe rizhy ſa shkodo dershim, inu ie dershim ſa gouna TL 1567, 30a
te kerſzhenike boge inu bogate imamo ſa glih dershati TT 1577, 101
[Apostoli] ſo zheſto krat od Chriſtuſa ſlishali, da niegouo Kralieuſtuo nei poſuetno, tamuzh duhouno Kralieſtuo .. Tako ſo ishe shtimali, da ie poſuetno Kralieuſtuo inu ſo sa guishno vſerzu darshali, da vtem oni veliki mogozhni poglauice inu Goſpodye budeio JPo 1578, III,79a
Sheſt dny imate delati, ta ſedmi dan pak imate sa ſuet dershati, eno Sobboto tiga pozhiuania GOSPODNIGA DB 1578, 80a
Bodite ene misli, imeite glih eno lubeſan, bodite ene vole, nishter ne ſturite is ſdrashbe, oli ſa praſne huale volo, temuzh skuſi to pohleuszhino dershite vmei ſebo eden drusiga ſa vißhiga TT 1581-82, II,189
Farji inu Preroki vuzhe krivo Boshjo ſlushbo: Inu troſhtajo moj folk v'nyh neſrezhi, de bi jo iméli sa lahko dérshati DB 1584, II,31b
preklet je ta Mosh, pravi S. Ieremias, kateri ſe na zhloveka sapuſzha, inu meſſu dèrshy sa ſvojo roko [= moč]: tu je, kateri ſe na zhlovezhki vuk inu della sapuſty, inu ſvoim ſercem odſtopi od GOSPVDA DB 1584, I,bVa se zanaša na svojo moč
VSi zhlovéki ſo rejs sanikèrni po naturi, ker od Buga niſhtèr nevejdo .. Temuzh dershé ali ogin, ali Vejter .. sa Boguve DB 1584, II,144a
Tedaj ſo ſluſhali vſi v'Iudi inu vus folk .. de bi imèl vſaki ſvojga Hlapza inu ſvojo Déklo ſlabodne puſtiti, de bi yh vezh sa laſtne s'shivotom nedèrshal: inu ſo je ſlabodne puſtili DB 1584, II,44b bi jih ne imel več za sužnje
MOja Duſha poviſhuje GOSPVDA. Inu moj duh ſe veſſely v'Bugi mojmu Isvelizharju. Sakaj on je pogledal na niſkoſt ſvoje Dékle. Pole, od ſehmal bodo mene vſi roduvi sa isvelizhano dèrshale[!] DB 1584, III,30a
ti ſe dèrshiſh sa modreſhiga, kakòr je Daniel DB 1584, II,73a
MOji lubi Bratje, dèrshite tu sa sgul veſselje, kadar vy v'mnogetere ſkuſhnjave padete DB 1584, III,133a
Parvi facio, parvi aeſtimo .. sa malu dèrshim BH 1584, S37
Deutſch. Wirdigen. Latinè. dignari. Windiſch. sa vrednu dershati. Italicè. ſtimar, giudicar & reputar degno MD 1592, V5b
kateri je vtem Pridigarſtvi, nejma ſvojga lebna sa dragiga dershati, temuzh ima ſvojej ſlushbi nah priti ali sadoſti ſturiti TPo 1595, III,96
ty vuzheni ludje pred drugimi, ſe nam ſhpotajo, inu nas ſa norze dershe, de je my verujemo, inu ſe puſtimo pregovoriti, de je drugi leben po letim lebni TPo 1595, I,148
greihi, kakor vbyanie, preſhuſhtvu, tatvina, ſture vſaj zhaſsi enu grevanje, de ſe tu ſerze nad tem preſtraſhi, inu bi hotelu de bi ſe ne bilu ſgudilu, sakaj nizhze tiga nemore sa prou dershati TPo 1595, II,261
Ali Papeſh ne hozhe de bi ſe tu sa en ſmeih imejlu dershati, temuzh hozhe ſhe vus Svejt pregovoriti, de je en pravi Rybizh, inu de prou s'tem Andtverhom okuli hodi TPo 1595, III,7
10.1 kdo; koga/kaj, s prisl. določilom načina izražati, kazati razpoloženje, odnos do koga; SODOBNA USTREZNICA: ravnati s kom, obravnavati koga
Aku pag tui brat ſe pregrishi na tebi .. taku pouei tei Cerqui. Aku on te Cerque ne slishi, taku ti nega dershi koker eniga Pagana inu zolnaria TT 1557, 53
Inu Iulius ie Pauluſa periatliuu dershal, ie dopuſtil nemu, de ie shal htim periatilom TT 1557, 422 ga je imel za prijatelja
koku imaio ſtarishi eno derso hzher dershati DJ 1575, 107
Kadar tvoje Hzhere nej ſram, taku jo tèrdu dershi, de te ona tvoim Sovrashnikom k'ſhpotu nepèrpravi DB 1584, II,170b
Ti praviſh, Ieſt ſim en Peſs, Ieſt tu puſtim ſe ſgodit, hozho rada en Peſs biti, dershi mene le kakor eniga Pſa TPo 1595, I,163
/ Bug je pak letaku djal: Tvoje Seme bo en Oſsobenik v'eni ptuji desheli, inu je bodo v'ſlushbo podvèrgli, inu slu dèrshali, ſhtiriſtu lejt DB 1584, III,64b
nym [krščenikom] gre na Teleſsu inu uſhitku taku hudu, de nej veliku ſmeiha per tem, inu vener aku nje lih ta Svejt cilu hudu dershy, taku ony vſai ohranjo enu priasnivu krotku ſerze TPo 1595, II,317
10.2 kdo; od koga/česa, na kaj prisojati komu/čemu vrednost, pomen; SODOBNA USTREZNICA: ceniti, upoštevati
[Mi] ſmo polni nida ſourashtua, veliku od ſami ſebe dershimo TT 1560, d4a
Ona [Adam in Eva] ſta vezh timu Sludiu Verouala, koker Bogu, vezh od Sludia ſta dershala, inu bul ga Slushala, koker Goſpudi Boga TT 1560, d4a
De ſe na nas nauuzhite, de oben vezh zhes tu, kar ie piſſanu, od ſebe ne dershi, de ſe kei eden ſa koga volo ſubper drugiga ne napushi TL 1561, 33a
Od takih je tudi prerokoval Enoh .. nyh uſta govoré offertne beſsede, inu od enih ludy veliku dèrshé sa dobizhka volo DB 1584, III,135a
aeſtimo, duco, facio, pendo, dèrshim ali ſhtimám, ſhazam BH 1584, S37
Onu ſi more od mene vſakateri ſoditi inu dèrshati, kar hozhe, ali ieſt v'moim ſercei nar buile vém, gdu ſim ieſt TtPre 1588, 77
Sakaj tu ſe pravi pohleuſzhina, de jeſt od ſebe niſhter, ampak od drusig[!] veliku dershim TPo 1595, II,198
Ona je ta luba Divizhiza nas vuzhila, koku je ona h'gnadi priſhla, le ſkusi tu, de ona niſhter od ſebe nej dershala, inu ſe je Boshje dobrute inu gnade troſhtala TPo 1595, III,134
/ v zvezah držati v časti / držati častito Kàrſcheniki pak imaio to Ime IESVS v'ueliki Zhaſti dèrshati, inu ije hvaliti tèr ſposnati KPo 1567, LII častiti, spoštovati
Inu ie naredil, de ſe prasniki zhaſtitu dershe DJ 1575, 207
Bug hozhe, de imamo naſhe tellu v'zhaſti dèrshati, tu je, njemu njega potrebo od gvanta, jedy, pytja &c. dati, inu ga némamo s'nemogozhim poſtom, dellom ali s'nemogozhim sdèrshanjem ſkasiti, kakòr zhlovezhki vukuvi delajo DB 1584, III,110a
Taku vſaj ta natura shene brumne Otroke tjakaj, de ony ſvoje Stariſhe vzhaſti dershe TPo 1595, I,297
/ na ſaine neimamo nizh dershati DJ 1575, 143
/ Obtu ſe ima od Euangelia vezh, koker od Moiſeſoue Poſtaue dershati TT 1577, 5
V'papeshtui ſe zhlouezhke poſtaue vishe dèrshé, kakor Boshie poſtaue TtPre 1588, 30
/ Papeſh dershy na ſvojo Masho .. En Widertauffer dershy na ſvoje vnnanje poſhtenje TPo 1595, II,88
/ Moiſter, mi veimo, de ti prou gouorish inu vuzhish, inu od eniga vezh koker od tiga druſiga ne dershish, Temuzh ti vuzhish ta Pot Boshy po riſnici TT 1557, 235 si do vseh enak
11. kdo; koga/kaj proti komu/čemu ugotavljati enakost, podobnost ali različnost med dvema ali več osebami, lastnostmi; SODOBNA USTREZNICA: primerjati
ta dva lepu, eniga pruti drugimu dèrshy, Adama inu Criſtuſa. Inu hozhe taku rezhi: Satu je moral Criſtus priti, en drugi Adam, kir bi nam ſvojo pravizo k'erbſzhini dal .. kakòr ſmo od uniga Adama erbali gréh DB 1584, III,80a
Sakaj, kadar jeſt to ſhtrajfingo pruti moim pregreham dèrshim: taku ſo moji grehi veliku vekſhi, kakòr leta tvoja ſhtrajfinga, s'katero ſi ti mene obyſkal DM 1584, CXXIII
12. kdo/kaj; česa, od koga/česa, komu, kaj, po čem, s prisl. določilom načina delati, da kaj zahtevanega, obvezujočega postane stvarnost, dejstvo; SODOBNA USTREZNICA: izpolnjevati
Sakai ſo tedai dane od Buga te Sapuuidi, kadar tih ne dershimo, inu ſteimi ne ſaslushimo tih nebes? TC 1555, G2b
Inu kadar ſo skuſi ta Meiſta ulekli, ſo oni nim daiali dershati ta reslotik, kateri ſo ty Iogri inu Starishi utim Ieruſalemu reslozhili bili <S. Paul Sylaſom prideta ſpet uta Derben inu Lyſtro, Vndi obreshe Timotea ga poime ſebo, Velee pouſod tiga Ieruſalemskiga Concilia ſententio inu naredbo derſhati> TT 1557, 384
Ty eni, nai ſi ſo ushe kerszheniki bili, ſo menili, oni ſo she dolshni takim Moiſeſeuim Poſtauom od Spishe inu Prosnikou[!] dershati TT 1560, 22a
vtih nashih Cerquah .. ſe vuzhi Veruie inu dershi, ta Odlozhik tiga Niceniskiga Concila TAr 1562, 27b
Sakaj GOSPVD hozhe, de otroci Ozheta poſhtujo, inu hozhe, de dèrshé kar nym Mati sapovej DB 1584, II,154b
Letu je pak moja Savesa, katero vy imate dèrshati mej mano inu mej vami, inu mej tvoim Sémenom sa tabo DB 1584, I,10a
/ Inu kai ta iſta Cerkou poſtaui, inu Papesh poterdi, to bi ſe imelo dershati, kakor da bi to ſam Chriſtus bil porozhil, ter ſi budi lyh supar Chriſtuſoui Beſſedi, poſtaui alli naredbi JPo 1578, I,78b
/ Leta zhas ſo v'Israeli bily hudy ludje, ty ſo timu folku ſvejtovali, inu djali: Sturimo eno saveso ſtemi Ajdi .. inu ſo bily nekoteri od folka h'Krajlu poſlani, ta je nym porozhil Ajdouſke ſhege sazheti dèrshati DB 1584, II,178b
/ Natu reko eni is tih Fariſeiou, Leta zhlouik nei od Buga, ſakai on ne dershi tiga Praſnika TT 1557, 288 ne upošteva verskih zapovedi, ki se nanašajo na praznike
Kateri kai dershi od tih dni, ta dershi timu Goſpudi, Inu kateri kai ne dershi od tih dni, ta timu Goſpudi ne dershi TT 1557, 22b
Turki .. nih praſnike inu poſte oſtru dershe TT 1577, 384
preneseno jeſt ſtavim mojo nogo na njegovo ſteso, inu dèrshim njegou pot, inu is njega neſtopim. Inu neſtopam od Sapuvidi njegovih uſten DB 1584, I,273a
12.1 kdo; kaj, po čem pri delovanju, ravnanju upoštevati kaj
[Kdor je v božji milosti,] ta ima inu mora vſe Shtuke tiga Catehiſma vmeiti iſuuna, inu ta vegshi deil ſastopiti, po tih dershati ſuio Vero ſui ſtan inu leben TC 1555, A2b
/ gledati, da ſe latinſki puhſhtabi na meſtò naſhih ſtarih Slovenſkih, kolikòr ie mogoche, v'glihi mochi poſtavijo, Inu ta Ortographia dèrshi, katero naſhiga iesika idioma inu natura potrebuie KPo 1567, VII
13. kdo; kaj delati/narediti, da kaj obljubljenega, napovedanega postane stvarnost, dejstvo; SODOBNA USTREZNICA: izpolnjevati, izpolniti
Kir ie Iepte to ſuio Oblubo dershal/ de ie ſuio Szher ſeshgal .. Inu Erodesh/ kir ie ſuimu Pankartu dershal/ kar ie Oblubil TAr 1562, 83b
Pèrſſege, kir néſo nemogozhe, ſe imajo dèrshati, tudi ſovrashnikom DB 1584, I,124b
taku bote vy, moj folk, inu jeſt hozhem vaſh Bug biti, de bom mogèl to priſego dèrshati, katero ſim jeſt vaſhim Ozhetom priſegal DB 1584, II,33a; eliptično Kateri veliku govory, inu nedèrshy, ta je kakòr oblak inu Vejter pres deshja DB 1584, I,326a
Sakaj Goſpud, kir je mogozh .. kar govory, terdnu dershy, vſa ſyla ſe mu vgane TfC 1595, CXXXI
14. kdo; kaj, na koga, nad čim z aktivnostjo, prizadevanjem omogočati uresničitev, normalen potek česa ali zadovoljitev potreb koga; SODOBNA USTREZNICA: skrbeti za
Bug hozhe taku terdnu nad tem Sakonſkim stanum dershati, de vſi ty imajo ſhtraiffani biti, kateri vnezhiſtoſti shivejo TPo 1595, III,182
Bug dershy nad ſvojo Cerkovjo, aku on lih nio puſty terpejti TPo 1595, III,38
/ v zvezi držati nase Nigdar vezh neuupai tuoimu ſourashniku .. aku ſe lih ponishuie inu poklania, taku vſai na ſe dershi inu ſe vari pred nim DJ 1575, 50 se čuvaj, pazi nase; po tuji prevodni predlogi So halt doch an dich LB 1545, 1769
Frazeologija
Ti je narediſh, kar jeſt poprej ali potle ſturim, inu dèrshiſh tvojo roko nad mano DB 1584, I,314b skrbiš zame, me varuješ
15. kdo; komu, koga/kaj biti uspešen v prizadevanju priti do koga/česa; SODOBNA USTREZNICA: priskrbeti
Zhiga ie dolg [da so naši otroci nepošteni in neizobraženi]? Tih ſtariſhih, kàr .. ijh v'Cerkov k'predigam, ne poſhleio ijh v'ſhulo, alli ako lih premoreio doma ijm Pedagoge ne dèrshe KPo 1567, XLVIb
Inu on [Jezus] je rekàl ſvoim Iogrom, de bi njemu en Zholnizh dèrshali, sa volo tiga Folka, de bi ga nedrengali DB 1584, III,20b
16. kdo; s kom strinjati se s kom in ga podpirati pri delovanju; SODOBNA USTREZNICA: držati s kom
pred leteimi dneui ie bil gori uſtal ta Teudas .. skaterim ie dershalu, enu shtyuene mosh okuli shtyri ſtu TT 1557, 346
Kateri ſmeno ne dershi, ta ie ſubper mene TO 1564, 38b
Anticriſti ſo ſadashni Papeshi, inu kir shnimi dershe TC 1575, 488
/ Bug ſnami derſhi/ inu nas varuie TC 1550, 206(111a)
17. kdo; kaj, s čim biti dejaven pri kakem delu opravilu; SODOBNA USTREZNICA: opravljati, izvajati, opraviti, izvesti
De ſe pag ta Pogrebſzhina prou inu nom nuznu dershi inu dopernasha, taku ſe more ſa teimi mertuimi ſgoniti TO 1564, 163a
Vkakoui zhaſti, oblaſti ſe bo ſodni dan dershal TT 1577, 476
tvoja Beſſeda, Pèr Turkih ſe prepoveda, Ludem pridigovati :/: Tèr tu ſvetu Kèrſzhovanje, inu tudi Obhajanje ſe nepuſti dèrshati DC 1584, CCXVII
Potle ſo ony [papežniki] eno Proceſsio dershali, tukaj je moral en vſakateri eno gorezho luzh ali sveizho vrokah neſti TPo 1595, I,146
Erodesh bi imel enu veliku Goſtovanje ali dobru lebainje na ſvoj porodni dan dershati TPo 1595, III,95
/ Chriſtuſ .. ôzhe, kakòr enimu pravizhnimu Rihtaru ſliſhi, nekar ſkrivaie, tàmuzh ozhitò pred vſim ſvétom, Angelij inu Hudizhi ſodni dan dèrshati KPo 1567, XXb
/ Sakaj kadar Bug pride, taku on dobru pride, inu dolgu dershy sſvojo ſhtraifingo TPo 1595, II,166 njegova kazen dolgo traja
17.1 s samostalnikom, navadno izglagolskim, ali pridevnikom, z oslabljenim pomenom, kdo; kaj, s prisl. določilom načina izraža dejanje, kot ga določa samostalnik
v zvezah kot držati boj Deutſch. Schlacht halten. Latinè. comittere praelium. Windiſch. boj dershati, klati, ſe bojovati. Italicè. pugnare, far giornata, combattere MD 1592, N2b bojevati se; držati igro Deutſch. Comedi ſpilen. Latinè. agere comoediam. Windiſch. jigro dershati. Italicè. rappeſentare vna comedia MD 1592, B8b igrati gledališko igro; držati mašo Kadar en farmoſhter oli pridigar to prauo ſtaro Maſho koker ye to iſto Ieſus Chriſtus poſtauill hozhe derſhati ta ima pred Maſho pruti tim ludem taku gouoriti TC 1550, 67(42a) maševati
Po letém je Papeſh ſhe dajle sto Vezherjo naſhiga Goſpuda Iesuſa Chriſtuſa .. ſegel, inu ga je k'enimu ſemnju ſturil sa teh mertvih duſhiz, de ſe je malo Mash dershalu sa volo laſtne andohti, temuzh le sa volo teh prebend inu denariou TPo 1595, I,190
Kadar pak en Pridigar pride, inu vuzhy, kadar ti hozheſh isvelizhan biti, taku ti moreſh sa tvoje greihe sadoſti ſturiti, Maſhe dershati, Almoshne dajati &c. tukaj ta Ouzhiza nepoſluſha, inu pravi: Ieſt nesnam tvoje ſhtime, onu nej tiga Paſtyrja, temuzh eniga Volka ſhtima TPo 1595, II,32 dati, da se mašuje; držati nid Bulshi ie ozhitu ſuariti, kakor skriunu nid dershati DJ 1575, 79 zavidati; držati ples Deutſch. Tantz halten. Latinè. ducere choros. Windiſch. ples dèrshati. Italicè. danzare, ballare, saltare, menare il ballo MD 1592, P8a plesati; držati pravdo [Bog] ie ſuiga laſtniga Synu kanimu offru na tim Cryſhi, ſa te grehe tiga ſuita poſtauil, inu to praudo tiga ſuita na ſuim Synom dershal, inu na nim shtraifal te grehe vſiga ſuita TT 1557, lb sodil; držati praznik per teh Papeſhnikih .. leta Prasnik nikar timu Svetimu Sacramentu hzhaſti ne dershe .. Temuzh nym ſamim h'zhaſti TPo 1595, II,126 praznujejo; držati srd Zhlovik pruti drugimu ſerd dèrshy, inu hozhe pèr GOSPVDV miloſti iskati DB 1584, II,164a se srdi na koga; držati stražo Leuiti [imajo] ſtrasho dershati okuli Prebiualiſzha tiga Prizhouaina DB 1578, 113a stražiti; držati svet Siutra Vishifar Pißarie, Starishe, Fariseerie, Ie on vſe vkupe ſprauil. Suit ſo zhes nega dershali, de bi mu vſmert pomagali DPa 1576, A6b posvetovali so se; držati tovarištvo ty mladi imaio nih touarishtuu dershati ſteimi brumnimi poshtenimi inu Vuzenimi[!] TR 1558, C3b družiti se
/ evfemistično, držati družbo Otrozhnice tudi neiſo pred Bogom nezhiſte, tamuzh le pred Liudmy, da ſuoi zhas pozhyuaiozh doſtoie, inu da Moshie drushbe shnimi nedershe, kakor ie Bog sapouedal JPo 1578, III,30b nimajo spolnih odnosov
/ držati maso Facere modum. Haber modum, Maſo dèrshati BH 1584, S20 biti zmeren

Frazeologija

držati jezik za zobmi / držati usta
ne obrekovati, ne govoriti po nepotrebnem; SODOBNA USTREZNICA: držati jezik za zobmi
TA III. CAP. Vely Ieſik ſa ſobmi dershati, ſakai hud Ieſik vſe hudu obudi TT 1577, 116
my nejmamo ſoditi .. Sicer bodemo my s'temi ſleipimi, nevernimi, obſejdenimi Iudi, Chriſtuſa na Krishu ſramotili inu ſe mu ſhpotali .. kakor ti vidiſh de ſo Iudje ſturili. Ampak kadar bi ony bily na Boshjo Beſsedo gledali, taku bi bily ta uſta dershali, inu bi bily vletej reizhi, po drusih ſvetih ludy Exempli ſodili TPo 1595, II,37[=47]; po tuji prevodni predlogi Aber hetten ſie auff Gottes wort geſehen/ würden ſie das maul gehalten/ vnd in diſem fall/ nach ander heyliger leut Exempel geurtheilet haben LH 1566, II,XXVIIIb
držati na uzdi/v brzdah
obvladovati, brzdati; SODOBNA USTREZNICA: držati na vajetih
O de bi ieſt moie miſli mogel na vuſdi dershati .. De greihe nenareiam, inu velike smote neperprauim DJ 1575, 94
Prau poſtiti drugo nei, kakor da Zhlouik puſti inu ſe varuie hudih miſſal .. da zhlouik ſuoie meſſo, vbersdah dershi, da obeniga nerashali, obenimu hud nauk neda JPo 1578, I,84a
taku ie moi Duh volan inu pernareden, naiſi ie moie Meſſu nikar le slabu temuzh tudi ſupèrnu inu neuolnu, Tuiſtu razhi na vuſdi dershati, inu ſtuoim Duhum moriti TtPre 1588, 61
držati pod levim sescem
delati, da kdo ne more izvedeti, odkriti česa; SODOBNA USTREZNICA: prikrivati
zhe brumiſhi ini ſveteiſhi ty ludje ſe vidio, s'tem vegſhi lotri ſo ony, polni ſtrupá inu Bogaſhentovanja. Taki ſo ony dobru vſelej bily, Ampak ony ſo je pod tem leivim ſeſzom dershali, inu snali ſkrivati TPo 1595, I,61; po tuji prevodni predlogi Alſo ſind ſie wol allweg geweſt/ aber ſie habens vnter dem lincken zizen gehalten/ vnd bergen können LH 1566, I,XXXVII
držati pod šibo
dajati komu udarce; SODOBNA USTREZNICA: tepsti
Kateri ſuoie dete lubi, ta ie vſelei pod shibo dershy, de potle veſseile na nim dozhaka DJ 1575, 125
držati pred očmi
delati, da kdo/kaj vpliva na ravnanje, odločitev; SODOBNA USTREZNICA: upoštevati
Volnu vſamite shtraifinge, De ſe Goſpud neraſerdi :/: Pred ozhima ga dershite, Shiuite uniega nauki *P 1563, 183
Koku ſe imamo Boga bati, negouo beſseido pred ozhima dershati DJ 1575, 136
držati pred usta
prikazati, predstaviti
Bug ta je vſe ſturil, kar je imel, on je tebi ſvoj Sveti Karſt dal, on je tebi ta lubi Evangelium pred uſta dershal, inu tebi ga je vhiſho inu vdvor puſtil perneſti TPo 1595, II,266
držati usta odprta
čutiti in izražati presenečenje, začudenje; SODOBNA USTREZNICA: čuditi se
Sa tiga volo more letu GOSPVDI Bogu v'ſerzi shal djati, kadar my letak Shazh[!] lahku moremo imejti, inu vſaj tjakaj gremo, inu Vſta odperta dershimo, inu ſe od tiga nizh nenavuzhimo TPo 1595, I,211
držati v pameti
dobesedno si zapomniti besedilo; SODOBNA USTREZNICA: znati na pamet
Sapißhite vi leto Peiſſen, inu no vuzhite te Israelske otroke, inu no poſtauite vnih vuſta, de no vpameti dershe, Inu de leta Peiſſen bo meni ena PRyzha vmei teimi Iſraeliskimi otruki TC 1574, )(5b
– – En rud ie .. kateri ſvoie Ozhy viſſoku noſsi, inu ſvoie Obervi kvishku dershy DPr 1580, 59b ki je prevzeten
– – pregovor kadar shelodez per maſsi ſe dershy, taku ſe ſlatku ſpy DJ 1575, 132

Oblike in zapis

OBLIKE: nedol.: d | er/èr/ar/ér/àr/ir | ž | a/á/e (TPo 1595, III,86) (ZK 1595, 109) | ti/t; nam.: dèržat; sed. ed. 1. os.: d | èr/er/ar/ér | žim; 2. os.: d | er/èr | ž/z[!] | iš; 3. os.: d | er/èr/ar/êr | ž | y/i; dv. 3. os.: derži | ta/[ž: te] (TC 1575, 101); mn. 1. os.: d | er/èr/ar | ž | i/y | mo; 2. os.: d | er/èr | ž | i/y | te; 3. os.: d | er/èr/ar/ér/àr | ž | e/é/io/ee/è (TtPre 1588, 63); vel. ed. 2. os.: d | er/èr | ži; mn. 1. os.: deržimo; 2. os.: d | er/èr/ar | ž | i/y | te; del. na -l m. ed.: d | er/èr/ar/àr | ž | a/à (DB 1584) | l; dv.: d | er/èr | žala; mn.: d | er/èr/ar | ž/z[!] | a | l | i/e; ž. ed.: d | er/èr/ar | žala; mn.: d | er/èr | žale; s. ed.: d | er/èr/ar | žal | u/o
ZAČETNICA: mala

Povezana gesla

PRIMERJAJ: držan
PRIMERJAJ: držeč1
PRIMERJAJ: držeč2
PRIMERJAJ: dolidržati
PRIMERJAJ: goridržati
PRIMERJAJ: naprejdržati
PRIMERJAJ: noterdržati
PRIMERJAJ: notridržati
PRIMERJAJ: protidržati
PRIMERJAJ: semdržati
PRIMERJAJ: vkupdržati
PRIMERJAJ: vkupedržati
PRIMERJAJ: vkupejdržati
PRIMERJAJ: zoperdržati
Avtorstvo: M. Č.
Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja