Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

moren
ESSJ móren
Gradivo
mọ̄ren adj, f -rna ‘mlačen’, morna voda ‘mlačna voda’ (dial. zahodno – SSKJ), mọ́ren adj, f -rna ‘mlačen (o vodi)’ (Pleteršnik po Cigaletu, Erjavcu, Štreklju in Janežiču): morna voda ‘mlačna voda’ (Cigale 1860 s.v. lau), moren, f morna ‘lau’ (Janežič 1893); primor. mórna voda ‘mlačna voda’ (Soška dolina – Erjavec, LMS 1879, 10), notr. ˈmu:orǝn, f -rna, n -u ‘mlačen’ (Velike Žablje – Jejčič DN 2010: 77), kraš. mórn ‘lau’ (Štrekelj 1887: 451), nad. moràn, f mornà, n mornùa ‘mlačen’ (Dreka/Drenchia, Marsin/Mersino, Srednje/Stregna – Rigoni, Salvino 1999 s.v. tiepido), mljèko je mornùa ‘mleko je mlačno’ (Sovodnja/Savogna – Rigoni, Salvino l.c.), meràn, f mernà, n mernùa ‘mlačen’ (Barnas/Vernasso – Rigoni, Salvino l.c.).
Rekonstrukcija in primerjalno gradivo
Psln. *morə̑n, f mornȁ, n mornȏ adj ‘mlačen’ (Z);
= r. dial. mórno ‘vroče, toplo’ (citirano po ÈSSJa: 19:253);
< psl. dial. (sln.-r.) *mȍrьnъ, f morьna̋, n mȍrьno adj (ap C) ‘vroč, topel, mlačen’.
Etimološka razlaga
Ker se pomenski razvoj ‘palus’ ‘tepidus’ potrjuje v jslov. adj *mőlčьnъ ‘tepidus’ (> sln. mláčen, f -čna ‘isto’, hrv. mláčan, f -čna, čak. mlõčan, f -šna) k *mőlka f ‘mlaka, blato ipd.’ (ÈSSJa: 19:150), pa tudi v sln. dial. kauàn adj, f kaunà, n kaunuà ‘mlačen’ (nad. (Črni Vrh/Montefosca) – Rigoni, Salvino 1999 s.v. tiepido), ter. káuna wóda ‘acqua tiepida’ k psl. *kȃlь f ‘palus’, je možno, da je bil psl. adj *mȍrьnъ ‘tepidus’ iz psl. *mȍrʼe n tvorjen še iz prvotne pomenske stopnje ‘stoječa voda, mlaka’, ki se ohranja še v r. pskov. in r. tver. more ‘mlaka na polju’ < *mȍrʼe.
Drugi slov. leksemi s podaljšano stopnjo *mar- in s primerljivim pomenom so znani v blg. máren ‘mlačen’, r. márnyj ‘vroč’, hrv. ȍmara ‘vročina, sopara’ (Lika – Čuljat 2009), srb. ȍmara ‘isto’ (Rečnik SANU) in s psl. *mȍrьnъ lahko niso genetično povezani ter vsebujejo isti pide. koren kot sti. márīci- f ‘žarek’, gr. μαρμαίρω ‘svetiti se, lesketati se, žareti, iskriti’ (Bezlaj ESSJ: II:195; Furlan, SEB 6, 2009: 107s.). V ÈSSJa l.c. je r. adj povezan s pomensko oddaljenim r. dial. mórnój ‘mračen; deževen’, mórnaja nočь ‘temna noč’.
Povezave
morje
[Metka Furlan]
NESSJ – Novi etimološki slovar slovenskega jezika