Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

pohištvo
ESSJ s.v. híša
Gradivo
pohȋštvo n ‘predmeti, namenjeni bivalni opremi v stanovanjskih ali poslovnih prostorih’ (SSKJ), pohȋštvo n ‘stanovanjska oprema’ (Pleteršnik); v Čabru poh'ištu̯o ‘pokučstvo, namještaj’ (Malnar 2002).
Denom pohȋštven adj, f -a (SSKJ).
Sodobni knjižni pomen leksema je izpričan od 16. st. dalje, tj. pri Trubarju, Kastelcu, Vorencu 1680–1710, Pohlinu 1781 in Murku 1833a.
Rekonstrukcija in primerjalno gradivo
Isln. kol *pohȋštu̯o n ‘kar je v/ob/pri hiši’;
= hrv. kajk. pȍištvo ‘Möbel’ (Žumberak – Skok, ASPh 33, 1912, 367);
< jslov. (sln.-hrv.) *Tpȍ-hyš/ž-ьstu̯o n kol ‘premični predmeti v hiši’;
n. Gehäus(e) kol.
Etimološka razlaga
Tako kot hrv. pòkućstvo ‘Möbel’, srb. pòkućstvo ‘isto’ ( hrv. kȕća ‘hiša’, srb. kȕća ‘isto’) kalk po n. kol Gehäus(e) iz Haus n ‘hiša’, ki je v n. označeval posamezne stvari v hiši ali izven nje (Grimm 1854–1971).
V zvezi s tem je zanimiv zapis iz 17. st. pohiṡhtvu v’eni hiſhi, kar ṡhebel, ali zhaul ne darṡhy ‘ruta casa’ (Kastelec, Vorenc 1680–1710), ‘ruta et caesa’, tj. ‘premičnine’, ki kaže, da je bila beseda v sln. uporabljana za označevanje vseh premičnih predmetov v hiši. Toda v dveh kor. govorih izpričan pomen ‘kmetija, grunt’, prim. pušȋštu̯o (Hodiše/Keutschach – SLA), poꭓȋštu̯ǝ (Čahorče/Tschachoritsch – SLA) je – sodeč po izposojenki havžinga f ‘kmetija, grunt’ (Kostanje/Köstenberg, Škocjan, Globasnica/Globasnitz, Rinkole/Rinkolach, Vidra vas/Wiederndorf, Zgornja Kapla – SLA) bav. avstr. *hawžung f – kalk po n. Hausung ‘prebivališče, stanovanje’ (Grimm 1854–1971: 10:694), srvn. hûsunge ‘stanovanje, hiša, kompleks hiš’ (Lexer 1872–1878), ki je v sln. prvotno označeval osrednje stanovanjsko poslopje, nato pa se je pomen razširil na celotno imetje s stanovanjskim poslopjem vred.
K posameznim pomenom tega pomenskega niza prim. pohiſhtvu ‘Behauſung, Haus’, ‘Gehäuſ’ (18. st.Gutsman 1789), tj. ‘prebivališče, hiša’, pohishtvu ‘aedificium’ (17. st.Kastelec, Vorenc 1680–1710), tj. ‘zgradba’, stpkm. poíštvo ‘premoženje, imetje’ (Novak 2006).
Sinonimni kalk pohȋšje n ‘Hauseinrichtung’ (Murko 1833a), tj. ‘stanovanjska oprema’ se ni uveljavil.
Povezave
hiša
[Metka Furlan]
NESSJ – Novi etimološki slovar slovenskega jezika