Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

cevg
ESSJ cẹv
Gradivo
cë̀vꭓ m, g cëvhà ‘rokodelsko orodje’ (kor. rož.Šašel 1957), cèvh ‘orodje’ (Kattnig 2017), z labializiranim ẹ̑ pred kor. cöu̯h ‘orodje’ (Kelemina, ČJKZ III, 1921–1922, 37 po Lessiaku); z izpadom izglasnega spirantičnega -ꭓ gor. cẹ̑v ‘orodje’ (Pleteršnik), kor. podjun. cè:w, g -a ‘isto’ (TSVK).
16. st.: zeug ‘orožje’, po metafori ‘hlapec’ (Dalmatin 1584Gradivo SKJ16); 17. st.: zeukantverhu ‘Instrument, Werckzeug’ (Megiser 1603), tj. *cevg k antverhu *‘orodje za obrt/rokodelstvo’; 18. st.: delni zeuh ‘Werkzeug, orudje, branduſs, orodje’ (Gutsman 1789) z adj delni ‘deloven’ iz dẹ́lo ‘labor’, ki nadomešča prvi člen n. kompoz Werk-.
Rekonstrukcija in primerjalno gradivo
Isln. dial. cẹ̑u̯g m ‘orodje’.
srvn. zeug ‘rokodelsko orodje; naprava’ poleg ziug ‘isto’ (Lexer 1872–1878), kar je identično z nvn. Zeug ‘stvar, reč; blago; vojaška oprema, orožje’.
Etimološka razlaga
Na nastanek pomena ‘rokodelsko orodje; naprava’ v simpleksu je verjetno vplival srvn. kompoz wërc-ziug ‘orodje’, nvn. Werkzeug ‘isto’, dobesedno *‘stvari za delo’. Le v 16. in 17. st. potrjeno berkzeug ‘Werckzeug, inſtrumenta’ (Megiser 1592; Megiser 1603) [berkcevg], pri Trubarju 1557 berzeug ‘orodje, naprava’ z izpadlim -k-, je bilo izposojeno iz srvn. ali nvn. bav. werkzeug (Jazbec 2007: 30). Štaj. cẹ̑jọk ‘rokodelsko orodje’ (Miklavž na Dravskem polju – Kelemina l.c.) z zaporedjem ẹ̑j kaže na izposojenko *cẹ̑jg iz preglašene srvn. oblike *zeüg kot fonetičnega razvoja iz srvn. zeug < ziug (Kelemina l.c.; Striedter-Temps 1963: 100, 18s.; Bezlaj ESSJ: I:63), pri čemer je interno sln. anaptiktičnega izvora.
Iz iste srvn. fonetične stopnje, a v drugačnem pomenu je bilo izposojeno hrv. kajk. cȇ̦jk m, g c'e̦jga ‘vrsta preproste tkanine’ (Lipljin 2002).
Povezave
[Metka Furlan]
NESSJ – Novi etimološki slovar slovenskega jezika