Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

špranja
ESSJ špránja
Gradivo
špránja f ‘dolga, ozka odprtina v trdni snovi’ (SSKJ); primor. nad. špràna ‘fessura’, sprànja ‘isto’ (Špehonja 2012a), rovt. črnovr. šprȃi̯ne̦ (Tominec 1964), dol. šprá:je (Šentrupert – Smole Diss. 1994: 210), kost. špˈra:nʼa (Gregorič 2014); v Čabru šprˈajna ‘razpoka v drevesu’ in ‘deklica, punčka’ (Malnar 2002) *‘žensko spolovilo’ = ‘razpoka, špranja’, prim. sln. obsoš. špranja ‘žensko spolovilo’ (Trenta, Laniše – Jakop, JZ 18/2, 2012, 43).
Dem špránjica (SSKJ), dol. kost. špˈra:nʼėca (Gregorič 2014), v 17. st. ṡhpranyza ‘rimula’ (Kastelec, Vorenc 1680–1710); adj špranjast ‘poln špranj’ (SSKJ); denom našpránjiti kaj pf ‘npr. deske tako naložiti eno vrhu druge, da so vmes špranje’ (bkr.Šašelj 1906–1909: I).
17. st.: ſhpranîa, shprania, ṡhpranîa ‘rima’, polhin ṡhprain, inu raſpok ‘rimosus’ (Kastelec, Vorenc 1680–1710); 18. st.: shprajna ‘Klumſe, rima’ (Pohlin 1781), ſhpranja, ſhprajna ‘Spalt(e)’, ſhpranja ‘Klumse’ (Gutsman 1789).
Ničto onimizirano v horon Špranja v Julijskih Alpah (AS 1986).
Rekonstrukcija in primerjalno gradivo
Isln. špránja f ‘razpoka’.
Prim. formalno enako, a pomensko drugačno hrv. kajk. šprȁnja f ‘trska’ z denom našprȁnjiti se ‘nabosti se na trsko’, zašprȁnjiti se ‘isto’ (Ozalj – Težak 1981: 405), špr'ańa f ‘trska’ (Varaždin – Lipljin 2002);
< psl. dial. *spőrni f *‘cepljenje/razpokanje’ (ap A), s prehodom v ajevsko deklinacijo *spőrnʼa.
Etimološka razlaga
Psl. dial. *spőrni je deverbativni nomen actionis na *-ni ( slov. *-nʼa) z vzporednim pomenskim razvojem v rezultat iz jslov. *spőr-ti ‘pokati, cepiti, trgati, parati’, ki se v slov. jezikih ohranja v *pőr-ti, *pòrʼešь ‘isto’, prim. r. porótь, pórešь ‘parati’, sln. práti, pọ́rjem/pórjem ‘parati, trgati’ (Furlan, SC 4/2, 2011, 33ss.; sprejema Snoj 2016: 760); kljub Snoju, JiS XXX, 1982, 119s. je s tem le sorodno in drugače tvorjeno ukr. špára ‘razpoka, utor’, p. szpara ‘razpoka’, č. spára ‘reža, razpoka’. Enako pomensko variantnost, kot se v refleksu psl. *spőrni kaže v sln. in hrv., izkazuje pomensko razmerje med sln. treščína ‘velika trska’ in r. tréščina ‘razpoka, špranja’.
Povezave
prati2
[Metka Furlan]
NESSJ – Novi etimološki slovar slovenskega jezika