Ta stran uporablja piškotke. Piškotke uporabljamo za:
vaše nastavitve – da si zapomnimo, kako želite, da vam deluje naš portal. Ti piškotki so nujni.
analitične namene – spremljamo vedenje uporabnikov, zato da lahko izboljšamo delovanje strani.
Te piškotke (ki niso nujni) prispeva Google Analytics. Google spotoma sledi vašemu vedenju na spletu.
Če te piškotke dovolite, bo Google pač vedel, da vas zanima pravilna raba slovenščine.
Objavljen je novi Fran, različica 13.0, ki izhaja ob osemdesetletnici našega inštituta. Želimo vam prijetno uporabo novih slovarskih sestavkov in tehnoloških izboljšav, vabljeni pa tudi na naše portale Franja, Franček, Terminologišče in Jezikovna svetovalnica. Več informacij o novem Franu najdete na tej povezavi.
SNOJ, Jerica, AHLIN, Martin, LAZAR, Branka, PRAZNIK, Zvonka, Sinonimni slovar slovenskega jezika, www.fran.si, dostop 9. 12. 2025
Pleteršnik
poškǫ́dovanje, n.die Beschädigung; telesno p., körperliche Beschädigung, nk.
PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 9. 12. 2025.
SSKJ²
kvár1-a m(ȃ) 1. kvarjenje:v tem prostoru so živila izpostavljena kvaru; prišlo je do hitrega kvara moke / obvarovati mladino pred kvarom 2. star. škoda1: kvar mora poravnati / drug drugemu delata kvar // okvara:na električnem daljnovodu je nastal kvar
Slovar slovenskega knjižnega jezika, druga, dopolnjena in deloma prenovljena izdaja, www.fran.si, dostop 9. 12. 2025.
SSKJ²
kvár2-i in -í ž(ȃ) star. škoda1: s tem je napravil mnogo kvari / to mu je v moralno kvar
Slovar slovenskega knjižnega jezika, druga, dopolnjena in deloma prenovljena izdaja, www.fran.si, dostop 9. 12. 2025.
Pravopis
kvár -a m, pojm.(ȃ) Prišlo je do ~a živil kvarjenja; števn. ~ na daljnovodu okvara; star. poravnati ~ škodo
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 12. 2025.
SNOJ, Marko, Slovenski etimološki slovar³, www.fran.si, dostop 9. 12. 2025.
Pleteršnik
kvȃr, m.1) der Schade, der Nachtheil; na (v) k. biti, zum Nachtheil gereichen, Cig., C.; v k. iti, zugrunde gehen, verderben, C., Z.; za k. mi gre, es verdirbt mir, geht mir zugrunde, Meg., C.; za k. spraviti kaj, beschädigen, verderben, C.; pod k. prodati, mit Schaden verkaufen, C.; k. je = škoda je, C., jvzhŠt.; — 2) der Fehler, der Naturfehler, Cig., Jan., C.; — 3) die Weinranke, Goriš.
PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 9. 12. 2025.
PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 9. 12. 2025.
Prekmurski
kvár -i žškoda: On bode verno csuvao nyega, Vu vſzej kvári BKM 1789, 174
NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 9. 12. 2025.
Prekmurski
kvár -a mškoda: Kaj ſzi me od neſzrecse ino kvára Varvao KŠ 1754, 245; Jaſz vſzah za kvár derſim SM 1747, 21; Ka za kvára vcsini ſzmrtni grejh KMK 1780, 90; morejo vszi domácsi na nyé glédati i paziti, naj kvára nevcsinijo KOJ 1845, 113; trsztnavüs, stera vnogo kvára zroküje AI 1875, kaz. br. 8; Szpravi na nikoj hüdi lüdi na nas kvár hüdo naminyávanye KŠ 1754, 224; potrejbno je bilou dobiti skodo eto i kvár KŠ 1771, 425; táksega nej csiniti, ka bi nyemi na kvár moglo biti KMK 1780, 34; Vkvár 'zaloſzt ovo noucs, daſzem nej priſao BKM 1789, 363; Odvrni, kaj na kvár ſzlü'si SŠ 1796, 3; radoſzt nad lüczkim kvárom KŠ 1754, 39; vidim, kaj zskodom i zvelikim kvárom bode eto plavanye KŠ 1771, 424; i ka bli'znyemi priszégne, sz kvárom zdr'zi TA 1848, 11; Kaj ſzi náſz ti miloſztivno Od kvárov csuvo BKM 1789, 47; ſzloboden 'sitek je zrok vnougi kvárov KM 1790, 62
NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 9. 12. 2025.
Slovensko-nemško-latinski slovar po rokopisnem slovarju Hipolita Novomeškega (1711–1712): z listkovnim gradivom Jožeta Stabeja, prva izdaja 2022, www.fran.si.
Vse predloge novih besed skrbno zbiramo, jih analiziramo na podlagi gradiva in jih glede na rezultate analiz upoštevamo pri novih različicah slovarjev ali pri novih slovarjih.