Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Zadetki iskanja

Prekmurski
dàti dám dov. dati: hocse dati ABC 1725, A4a; nyemu das SM 1747, 85; dá ga SM 1747, 39; priliko dámo KŠ 1754, 74; dai da bi SM 1747, 53; dájte meſzto KŠ 1754, 40; je zapovid dáu KŠ 1754, 34; je dáo KŠ 1771, 433; tam dalou ſze BKM 1789, 36; ſzo dáli SIZ 1807, 5
dàn -a -o dan: nám je dáni SM 1747, 87; bode dáno SM 1747, 39
Prekmurski
dén dnéva m dan: ſzédmi den je ſzobotha TF 1715, 13; prvi dén vu tyédni KŠ 1754, 24; Nedelnoga dnéva KŠ 1754, 23; cseresz dnéva TA 1848, 16; Zadoſzta je dnévi KŠ 1771, 21; czeili dén obaruval ABC 1725, A5b; vu ſterom dnévi SM 1747, 6; vtom dnévi KŠ 1754, 24; po dvöma dnévoma KŠ 1771, 87; dnévi prido KŠ 1754, 4b; od dnévov pa KŠ 1771, 36; vsze dni sitka ABC 1725, A5b; ete dnih AI 1875, kaz. br. 8; vſzlejdnyi séſzti dnévi KŠ 1771, 263; V-delavni dnévi BRM 1823, 1; po etih dnévi SM 1747, 18
Prekmurski
djáti dènem dov. dati: vu lauloke polositi (djati) SM 1747, 96; Példo denem AI 1875, kaz. br. 6; denem példo AIN 1876, 7; kai na mé dene SM 1747, 76; vi vezdaj denete SŠ 1796, 59; tudi ſzem djáo KŠ 1754, 8b
djávši -a -e ko je dal: V-zemlo djávsi SŠ 1796, 19
djáni -a -o dan: recsi Bo'zej kvodej djáne KŠ 1754, 190; Ali zdjánov ricsjouv Bo'zov KŠ 1754, 190; na edendrügoga djániva konya KAJ 1870, 92
Prekmurski
dǜšni -a -o prid.
1. dušen: Odpré sztezo I düsnoga zvelicsanya KAJ 1848, 6; Nejga csloveki dragſega Ino po ſzmrti düsna zvelicsanya SŠ 1796, 48; voj Z-düsne kmicze KAJ 1848, 10; ſivi ſzám ſzebi pak na Düſno zvelicſanye TF 1715, 9; veszt grozi, I 'zelen mir düsni vmárja KAJ 1848, 4; polei mojo düſno ſzpoznanye SM 1747, 49; taki vDüſnoi ſaloſzti razveſzeliti TF 1715, 37; Szprávlajmoſze na ſmrt i v-düsnom molejnyi SŠ 1796, 8
2. v zvezah: düšni den vernih duš dan: Taki potom je Düšnidén BJ 1886, 38;
düšni paster duhovnik: Düſnomi Paſztéri oznániti TF 1715, 36;
düšna vejst vest: ſteroga naſzledüje Bo'za ſzrditoſzt, hüda düsna vejſzt KŠ 1754, 74; I düſnavejſzt takáj Tvoj vſzakdenésnyi grejh BKM 1789, 385; da nyim düsnavejszt bráni sze podlo'siti KOJ 1848, 11; proti nyega Duſne veſzti tosbi SM 1747, 62; od düsnevejſzti kárani KŠ 1771, 292; Düjh düsne-vejſzti KM 1783, 46; med vnougim düsne-vejſzti bodanyem KM 1796, 9; szlobodnoszt szvoje düsnevejszti niksoj zemelszkoj oblászti nedájo podjármati KOJ 1845, 68; mo Dusno Zveſzt vtiſis SM 1747, 69; naj nevra'zeno düsnovejſzt mám KŠ 1771, 417; jaſz ſzam vſzákov dobrov düsnovejſztyov ſzlü'zo Bougi KŠ 1771, 413; ka ſzmo i vu vaſi düsnivejſztaj ocsiveſzni KŠ 1771, 537
Prekmurski
gòri dàti ~ dám dov.
1. dati, postreči: tvoja mati jo je ſzkühala, i na ſzto gori dála KM 1790, 48; Navécsar goridá mati vecsérjo KAJ 1870, 44
2. dati za nalogo: Táksim pa, steri piszati znájo, more i na dom goridati KOJ 1833, 145
gòridáni -a -o dan, dodan: goridáni nomen KOJ 1833, 21; dokoncseke more k-goridánoga verbuma koréni dosztávlati KOJ 1833, 80
Prekmurski
lèto -a s
1. leto, čas dvanajstih mesecev: Leto KMS 1780, A2b; Leto Eſztendö KM 1790, 94; Annus Leto KMS 1780, A8; Esztendö; letto KOJ 1833, 156; pétdeſzéto letto KŠ 1754, 23; Eto leto za nász vérte lagoje bilô AI 1875, kaz. br.; Na leta ſzlednyi vecsér BRM 1823, X; Oni sze nájbole od 179 ½ letta máo krouto szkrbijo KOJ 1833, VIII; lipa stera je cseresz leta jáko lepô cvela KAJ 1870, 112; vleti narodjenoga Kriſztuſa 1562 KŠ 1771, A6a; vu czejlom 'zitki ali leti KŠ 1771, 542; vpreminoucsem leti KŠ 1771, 542; Za dvej leti ide Atila nad Itálio KOJ 1848, 4; Nistera leta 'ze bitje tecsé AI 1875, kaz. br. 3; kſteroga 'zitki ſi escse petnájſzet lejt privrgao KŠ 1754, 242; I gda bi bio dvanájſzet lejt ſztar KŠ 1771, 171; i devét lejt 'ſiveo KM 1796, 10; tú'sna püsztina za nyim osztáne na vnogo lejt KOJ 1848, 4; pred 60 lejtih je vecskrát pri kravaj zapázo KOJ 1845, 118; koga tak dugo lejt ne vido AI 1878, 8; 25 let noszévsi püspekszko plemenitoszt AI 1875, kaz. br. 8; Za nistera lêta szo za krála zébrali AI 1875, kaz. br. 3; kak v-drügih letaj AI 1875, kaz. br. 8; pred szedmi leti kralica z országa odtirana AI 1875, kaz. br. 3; pred ſtirinájſzetimi lejtmi KŠ 1771, 550; Koje pred vnogo ſztou letmi, Szkrivno dr'zo Boug pred nami BKM 1789, 5
2. poletje: Leto Nyár KM 1790, 94; gda je 'ze vejka nyegova mejhka znájte, kaje blüzi leto KŠ 1771, 81; Leto KAJ 1848, IX; Potrejben je i vleti či vértinya ščé kaj na stol djáti BJ 1886, 8
3. življenjska doba: zdihávajo, da szo nej v-szvojih mládih lejtih v solo hodili KOJ 1845, 7
4. s prilastkom novoletni dan: Ev. Na Nedelo po mládom leti KŠ 1771, 10; Na tom mládom leti, Kriſztusa mi hválimo BKM 1789, 53; Po novom leti zná bidti escse prvle, szilje bode iszkano AI 1875, kaz. br. 8; od 1876-toga nôvoga leta AI 1875, kaz. br. 6
Prekmurski
osóditi tudi osóuditi -im dov. obsoditi: ti v-praviczi Oszôdis sztávo lüdi KAJ 1848, 18; reicsjom onda oſzodi nyé SM 1747, 83; i oszôdijo nedu'zno krv TA 1848, 78; Oszôdi nyé, Bôg, da odpádnejo TA 1848, 5; Bôg vam je szvetloszt oszôdio BRM 1823, 17; na pekeo oſzoudis mojo düſiczo KŠ 1754, 231; Jezus lidi oſzoudi KMK 1780, 18; hüde na ogyen Oſzoudi Boug pravicsen BKM 1789, 19; Csi nyega na moko i ſzmrt oſzoudimo KŠ 1754, 55; i oſzoudijo ga na ſzmrt KŠ 1771, 65; i vſzákomi vu právdi praviczo oſzoudijo KM 1790, 90; nebi oſzoudili ete nekrivicsne KŠ 1771, 38; ka ſzi eta oſzoudo KŠ 1771, 794; oſzoudo je ſztrá'ze KŠ 1771, 380; ga je na kri'sno drejvo oſzoudo KM 1796, 108; gda bi toga Jezuſa ne poznali, oſzoudili ſzo ga KŠ 1771, 383
osóditi se tudi osóuditi se -im se obsoditi se: naj s oszôdijo vszi poganye pred liczom tvojim TA 1848, 8; gde ſze mi je potrejbno oſzouditi KŠ 1771, 419; náj ſze premágas, gda sze oszoudis KOJ 1845, 128; Kama ſze oſzoudi düſa KMK 1780, 99; pokárao bi ſze od vſzej, i oſzoudo bi ſze od vſzej KŠ 1771, 519; Naj ſze oſzoudijo vſzi KŠ 1771, 628; liki i ſze je 'ze ſzám oſzoudo KŠ 1771, 661
osódjeni tudi osójeni -a -o
1. obsojen: Kriſztus od popov na ſzmrt oſzodjeni KŠ 1771, 92; Od Ocsé na ſzvetloſzt oſzodjen BRM 1823, 12; ſzi na ſzmrt oſzodjen BKM 1789, 77; Te je na 8 meszece temnico ozojen AIP 1876, br. 3, 4; i eſcse nej oſzodjenoga bicsuvati KŠ 1771, 412; i ne bodte oſzodjeni KŠ 1771, 185; nisteri szo pa na gálje oszojeni KOJ 1848, 96; je krivce do szmrti na vouzo oszodjene vöpüszto KOJ 1848, 123
2. dan, dodeljen: da szo dohodki z-Horvátszkoga Andrási oszodjeni KOJ 1848, 32
Prekmurski
ósvetek -tka m spominski dan: Oszvetek czér-kvi KAJ 1848, 332
Prekmurski
pítani -a -o prid.
1. vprašan: Pítani pa od Farizeuſov, gda pride KŠ 1771, 229
2. v zvezah: pitani den sodni dan: bode ſztrasni Prevnougim lidém te dén pitani BKM 1789, 435; pitani dén je tü KOJ 1914, 130; Vſzej od Ádama notr do pitanoga dnéva bodoucſi lüdi KŠ 1754, 139; oſpotávczov, ki bodo pitanoga dnéva priſeſztyé za volo müdjenyá, vu dvojnoſzt vlekli KŠ 1771, 716; Na ſzoudbo dnéva pitanoga BKM 1789, 8; düsa Do pitana dnéva v-Bo'si rokáj bode SŠ 1796, 25; i jaſzga na pitan dén gori obüdim SM 1747, 24; Konecz hocse biti, Teda na pitani den BKM 1789, 9; Veliko diko bo meli, Ti vörni na dén pitani SŠ 1796, 16;
pitani stolec sodni stol: gda ſze pred tvoj pitani ſztolecz poſztávimo KŠ 1771, 836; ſzedécsi na pitanom ſztouczi zapovedao je KŠ 1771, 419; da ſze pred tvojim pitanim ſztouczom ne ſzkvarim KŠ 1754, 228; naj ſze pred tvojim pitanim ſztouczom ne ſzkvarim KM 1783, 38
Prekmurski
pítanje -a s
1. vprašanje: 62. pitanye KŠ 1754, 152; Pitanye od ocsiſcsávanya KŠ 1771, 270; Na pitanye Vucsitela je dú'sen povedati KOJ 1845, 10
2. vprašaj, ločilo: Pitanya znaménye (?) KOJ 1833, 9; Eta naszleduvajôcsa pitanyaznaménye (?) AIN 1876, 8
3. sodni dan, poslednja sodba: I tam je nihá docsaſza, Szpati notri do pitanya SŠ 1796, 17; Kristus hocse na pitanye priti SM 1747, 83; pride na pitanye BKM 1789, 18; Na pitanye ſze ſzvetlo prineſzé SŠ 1796, 8
Prekmurski
položìti -lòžim dov.
1. položiti kak predmet: more ino kantár vu lauloke polositi (djati) SM 1747, 96; Jaſz na tvoj ſztolecz ſcsém, ztvega Polo'ziti Krála BKM 1789, 39; te ſzvéte skrinye .. nego jo je pri Obededomi Leviti doli dáo polo'ſiti KM 1796, 61; Dokecs polo'zim nepriátele tvoje na podnogáoniczo noug tvoji KŠ 1771, 347; Gda pa nyegova düſa za grejhe áldov tá polo'zi KŠ 1771, 815; Polo'ziga vjaſzli BKM 1789, 27; csi sze meszto nak nek zmenkanya znaménye polo'si KOJ 1833, 22; ali hodi polo'zi rokou tvojo na nyou KŠ 1771, 29; kranscsáka ali hoube nepolo'si na oltár KOJ 1845, 22; I gori polo'zi szmrtne sztrêle TA 1848, 6; na nyega je polo'so ſzvoje roké KM 1796, 125; Vu ſtali povitoga vjaſzli polo'zila BKM 1789, 28; ga je vu kosariczo polo'sila KM 1796, 33; I ercsé: gde ſzte ga polo'zili KŠ 1771, 303; ſzo ſzpleli korouno ſztrnya i polo'zili ſzo jo nyemi na glavou KŠ 1771, 328; i pejneze ſzo k-nogam apoſtolov polo'ſili KM 1796, 122
2. narediti, da kaj duševnega ali duhovnega preide v koga: Jaſz hocſem mojo právdo vu nyih pamet poloſiti SM 1747, 18; dopüszti csinejnya vu tvoje ſz. rane polo'siti KM 1783, 36; i vszako rejcs na szvoje meszto polo'siti KOJ 1845, 41; eto kak podsztavo more pred poszlavcov-kucso polo'ziti AI 1875, kaz. br. 2; vſzo vüpazen Záto jaſz vnyem poloſim SM 1747, 75; I dujh moj polo'zim na ſzrejdo vu váſz KŠ 1754, 96; I dujh moj polo'zim na ſzrejdo vu váſz KŠ 1754, 96; Vu eto tvojo ſz. Rano polo'sim moja dobra dela KM 1783, 67; Pred té polo'zim mo teskoucso BKM 1789, 8; Potom nazavüpstvo pred szpráviscse polo'zi vsze ono, ka je dokoncsalo AI 1878, kaz. br. 2; da vſzo vüpazen polo'zimo vu tvojem ſzvétom Szini KŠ 1771, 823; Veke szrecsni, ki v-tvoje szkrovnoszti Polo'zijo szteber vüpaznoszti KAJ 1848, 5; Izrael! vtvojem Goszpodni Polo'zi tvoje vüpanye BKM 1789, 8b; Polo'zte záto eta vu ſzrczá vaſa KŠ 1771, 242; liki mouder czimprar, fundamentom ſzam jaſz polo'zo KŠ 1771, 494; i polo'zo je vu náſz rejcs toga ftisanya KŠ 1771, 537; tak je Boug vsze tiszto pred nász polo'so vu Sz. Piszmi KOJ 1845, 74; jeli je vſze ſzvoje vüpanye na Kriſztusevo vrejdnoſzt polo'zilo KŠ 1754, 209
položìti se -lòžim se položiti se: Od Jou'zefa vu jaſzlicze polo'zil ſze je BKM 1789, 72
položéči -a -e položeč: I polo'zécsi na nyé roké ſzvoje odiſao je odnut KŠ 1771, 62; csi bi ga, polo'zécsi nyegov fundamentum, ne mogao dokoncsati KŠ 1771, 221
položejóuči -a -e polagajoč, položeč: ino vſzamo v Kristusſevo Vreidnoſzt vüpanye ſzvoje poloſejoucsim SM 1747, 2
polòživši -a -e ko je položil: i mejé polo'zivſi nyihovomi prebivanyi KŠ 1771, 396; právo rokou na cselo polo'sivſi právi KMK 1780, 9; Stevan pa vu Bougi vüpanye polo'sivsi bers naberé serege KOJ 1848, 12
polòženi -a -o
1. položen, dan: Bio je grob nouvi, vu ſterom je eſcse nigdár niſcse nej bio polo'zeni KŠ 1771, 331; Jezus v-jaszlicze polo'seni KM 1783, 72; Le'zi vjaſzlaj polo'zeni BKM 1789, 23; Ober nyegove gláve je pa bio polo'seni napiſzek KM 1796, 109; Polo'zen je v-jaſzli BRM 1823, 4; Imenik je táksa rejcs v-govorejnyi, stera pred substantivum poló'sena, onoga kakti poká'se KOJ 1833, 13; Imenik je táksa rejcs v-govorejnyi, stera pred substantivum poló'sena, onoga kakti poká'se AIN 1876, 24; ſztvojim ſz. tejlom vu csiſzti lelahen je polo'zeno KŠ 1754, 235; najsli ſzo dejte polo'ſeno vu jaſzlaj KM 1796, 89; liki sze to 'z-nyi napiszkov zlehka previditi dá, steri szo pred nyé polo'zeni KAJ 1848, IV
2. ležeč: Koloſſa pouleg Likus potoka polo'zeno meſzto KŠ 1771, 601
3. postavljen, dan: ki szo meli lepe hi'ze, na vedrino szo polo'zeni AIP 1876, br. 4, 3; Bilou je pa tam séſzt kameni vejder polo'zeni KŠ 1771, 268; Bila je pa tam edna poſzouda polo'zena puna zjeſziom KŠ 1771, 330; szo nistere právde-podsztave pred poszlavce hi'zo polo'zene AI 1875, br. 2, 2; Jezuſa, ki je za pred ſzé polo'zeno radoſzt kri'z pretrpo KŠ 1771, 694; Znajoucsi tou, ka je pravicsnomi právda nej polo'zena KŠ 1771, 634
4. določen: ki ſze potikávajo vrejcs nevörvajoucse, na ſtero ſzo i polo'zeni KŠ 1771, 706
polòženi -a -o sam. položeni: Naj ſze zdr'závate od bolvanom polo'zenoga KŠ 1771, 390
Prekmurski
sobòta -e ž
1. sobota, židovski praznik: ſzédmi dénje pak Bogá tvojega ſzobotha TF 1715, 13; Szobota ſze zové 1. vſzáki dén KŠ 1754, 23; I gda bi ſzobotta bila KŠ 1771, 118; Moy'zes ſze ſzpomina ſzobote KŠ 1754, 26; Ár je i Szobotte Goſzpoud Szin cslovecsi KŠ 1771, 38; dokecs nyegov ſzvéti Szin ſzobotte poſzvecsenyá na Nedelo ne obrné KM 1796, 4; Szopomenisze da ſzobotto poszvetis ABC 1725, A4a; Sterikoli oſzkrúni ſzobotto KŠ 1754, 25; ſou je Jezus vſzobotto po ſzitváj KŠ 1771, 37; i záto je te ſzédmi dén za ſzobotto poſzvéto KM 1796, 4; ſzkim ſzo 'ziveli pred Vüzenſzkov Szobotov vecsér KŠ 1754, 185; i notri je ſou vu dnévi ti ſzobout vu ſzpráviſcse KŠ 1771, 176; i po ſzobottaj je gúcsao nyim zpiſzma KŠ 1771, 394
2. šesti dan v tednu: Dies Sabbathi Szobotta KMS 1780, A8; Szoboto Szombat KM 1790, 94; V Szoboto vecsér BRM 1823, X; szledi sze pa vszáko szoboto po ednom diáki prestéjo KOJ 1845, 8; Stükao ſze je pa vu ſzpráviſcsi po vſzákoj ſzobotti KŠ 1771, 398
Prekmurski
sobòtni tudi sobóutni -a -o prid.
1. soboten, nanašajoč se na židovski praznik: Záto je eſcse edno ſzoboutno pocsiváliſcse za Bo'ze lüſztvo KŠ 1771, 699; Gda právimo, ka ſze ſzoboutnoga, ali Nedelnoga dnéva poſzvecſenyé zapovidá-va, Szpoum’ni ſze zſzoboutnoga dnéva BKM 1789, 181; Szpomeniſze cslovecse, da den ſzobotni preſzvetis TF 1715, 13; Szpomeni ſze, da ſzobotni dén poſzvetis SM 1747, 45; da ſzoboutni dén poſzvetis KŠ 1754, 23; od one goré, ſtera je blüzi k-Jeru'zálemi, na eden ſzoboutni hodáj KŠ 1771, 342; i ne potégne ga vö preczi vſzboutni dén KŠ 1771, 218; záto vu oni pridte ſze vrácsit, i nej vu Szoboutnom dnévi KŠ 1771, 216
2. nanašajoč se na šesti dan v tednu: Ovo 'ze ſze je pá eden, Vtom ſzoboutnom vrejemeni Mojga 'zitka ſzkoncſao tyeden BKM 1789, 392
Prekmurski
sréjda tudi sréda -e ž
1. sreda, tretji dan v tednu: Dies Mercurii Szrejda KMS 1780, A8; Szrejda Szereda KM 1790, 94; Szrêda, 15. mihalscsek AI 1875, kaz. br. 1
2. sredina, srednji del: I dujh moj polo'zim na ſzrejdo vu váſz KŠ 1754, 96; Ovo jaſz váſz posilam, liki ovczé na ſzrejdo med vuké KŠ 1771, 32; On pa prejk po ſzrejdi nyih idoucsi KŠ 1771, 177; kak bi tam dicso, Na ſzrejdi med Angyelmi KŠ 1754, 262; liki decza krotki na ſzrejdi med vami KŠ 1771, 616; Vſzak dén ſzam na ſzrejdi med nyimi BKM 1789, 19
Prekmurski
večér -a m večer: Gda vecsér gratüje KŠ 1771, 53; Vecsér je grátalo AI 1875, kaz. br. 7; Vecsér je gráto AIN 1876, 9; nej li ſzamo veſzéloga vecséra nebi mogao zadobiti KŠ 1754, 225; sztrasno meszárjenye naprávi med nyimi od ütra do vecséra KOJ 1848, 9; Ah! mir mi daj do vécsara KAJ 1870, 12; do vécsari szi pa vszáki malo bolje premiszli AIP 1876, br. 7, 2; dán ſze je na Vecſér obrno SM 1747, 47; Na vecſér ſzo te doli zkri'za vzéli BKM 1789, 89; Proti vécsarom prizové ovcsár psza KAJ 1870, 139; Po večeráj povrže mesto AI 1878, 7
Prekmurski
vö̀n dán ~ -a ~ -o prid. izdan, objavljen: Réd zvelicsánsztva vön dán záto SM 1747, 1
Prekmurski
vsakdén -dnéva m vsak dan: na tébe jasz glédam vszakdén TA 1848, 19; tak vszákdén z-dvema vörama vecs 'zivém KAJ 1870, 156
Število zadetkov: 17