Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Zadetki iskanja

Celotno geslo Etimološki
devȋza2 -e ž
SSKJ²
devíze -víz ž mn. (ȋ)
1. ekon. dobroimetje, ki ga ima kdo v tujini: izvoz lesa je prinesel državi lepe devize; tovarna ustvarja devize
// obveznica, ček, plačljiv v tujini: poslovanje, promet z devizami in valutami
2. pog. tuja plačilna sredstva: kupiti avto za devize; dobiti honorar v devizah; plačevati z devizami
Pravopis
devíze -íz ž mn. (ȋ) kupiti za ~ |za tujo valuto|; gosp. izvoz prinaša ~ |dobroimetje v tujini|
SSKJ²
dobroimétje -a s (ẹ̑)
1. s predplačilom naložena sredstva, denar, ki so uporabniku na voljo za uporabo storitve: naložiti dobroimetje na tablico za elektronsko cestninjenje; dobroimetje na kartici; dobroimetje na mobi računu; nalaganje dobroimetja na urbano
2. fin. imetje na (transakcijskem) računu: plačati iz dobroimetja; klirinška in konvertibilna dobroimetja; dobroimetje pri banki, v tujini
Pravopis
dobroimétje -a s (ẹ̑) fin. |imetje na tekočem računu|
Jezikovna
Jezikovne izbire: »vavčer«, »vrednotnica«, »bon«

Iz znanih razlogih se vsepovprek govori o vavčerjih. Pojavljata se tudi vrednotnica, bon. Osebno mi je vrednotnica všeč in sprašujem, ali je ustrezna sopomenka, ki bi lahko prevladala nad (po mojem mnenju) zapisno nenavadnim vavčerjem?

Pravo
kóntokoréntni kredít -ega -a m
Število zadetkov: 7