Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Zadetki iskanja

Celotno geslo Etimološki
ansámbel -bla m
Celotno geslo Etimološki
bȃnda -e ž
branjug
breza1
brošč
Celotno geslo Etimološki
cīkel -kla m
Celotno geslo Etimološki
čẹ́ta -e ž
Celotno geslo Etimološki
D 1. V slovenskem fonemu d se ohranja pslovan. *d (iz ide. *d ali *dh), npr. dáti. Pslovan. skupina *(z)dr je lahko nastala sekundarno iz starejše *zr (ide. *g'r, *g'hr in pod posebnimi pogoji *sr), npr. drẹ̑vi, mẹ̑zdra. 2. V izposojenkah ustreza tujejezičnemu d, npr. drẹ́ta, denár.
Celotno geslo Etimološki
drȗštvo -a s
Celotno geslo Etimološki
družína -e ž
Celotno geslo Etimološki
ekȋpa -e ž
Celotno geslo Etimološki
falȃnga -e ž
Celotno geslo Etimološki
filharmonȋja -e ž
Celotno geslo Etimološki
frákcija -e ž
Celotno geslo Etimološki
grúpa -e ž
hompelj
Celotno geslo Etimološki
họ̑rda -e ž
Celotno geslo Etimološki
iọ̑n -a m
Celotno geslo Etimološki
játa -e ž
Celotno geslo Etimološki
K 1. V slovenskem fonemu k se ohranja pslovan. *k (< ide. *k, k pod pogoji, ki ne zadoščajo kateri od palatalizacij), npr. kȍš. Glej tudi c, č. 2. V izposojenkah praviloma ustreza tujejezičnemu k (v rom. jezikih pisano c), npr. kȃjža, kríž; lahko tudi srvnem. g v bavarski izreki, npr. krompír. Skupina kl je lahko nadomestila srvnem. tl, npr. crkljáti, skupina ks pa nem. chs, npr. bíksati.
Število zadetkov: 50