Zadetki iskanja
Iščem prevod za angleški termin native advertising . To je oglaševanje, torej plačana vsebina, ki poskuša posnemati uredniške vsebine v mediju, v katerem se pojavlja, z namenom, da jo uporabnik zazna kot zanj relevantno. V slovenščini se že pojavljajo poimenovanja n ativno oglaševanje , domorodno oglaševanje in sožitno oglaševanje , pri čemer se mi prva in zadnja rešitev ne zdita ustrezni. Pridevnik nativen se v slovenščini ne uporablja, prav tako pa odnos med oglasom in preostalo vsebino v tem primeru ni sožiten , temveč parazitski . Morda bi lahko rekli, da gre za parazitsko oglaševanje ali kukavičje oglaševanje ? Vprašanje poslano: 18. 9. 2020
Vse na Franu | 5 | 36 |
Slovarji
SSKJ² | 1 | 5 |
eSSKJ | 1 | 5 |
Sinonimni | 1 | 1 |
Pravopis | 0 | 0 |
ePravopis | 0 | 1 |
Sprotni | 0 | 2 |
Frazeološki | 0 | 6 |
Frazemi | 0 | 6 |
Pregovori | 0 | 0 |
Vezljivostni | 0 | 0 |
Vezljivostni G | 0 | 0 |
Vezljivostni NG | 0 | 0 |
Etimološki | 0 | 0 |
Etimološki | 0 | 0 |
NESSJ | 0 | 0 |
Zgodovinski | 0 | 0 |
Pleteršnik | 0 | 0 |
Prekmurski | 0 | 0 |
Vorenc | 0 | 0 |
Svetokriški | 0 | 0 |
Besedje16 | 0 | 0 |
Pohlin | 0 | 0 |
Terminološki | 0 | 0 |
Farmacija | 0 | 0 |
Pravo | 0 | 0 |
Avtomatika | 0 | 0 |
Urbanizem | 0 | 0 |
Up. umetnost | 0 | 0 |
Tolkala | 0 | 0 |
Botanika | 0 | 0 |
Smučanje | 0 | 0 |
Gledališče | 0 | 0 |
Čebelarstvo | 0 | 0 |
Geologija | 0 | 0 |
Gemologija | 0 | 0 |
Geografija | 0 | 0 |
Planinstvo | 0 | 0 |
Narečni | 0 | 0 |
SLA | 0 | 0 |
Črnovrški | 0 | 0 |
Zadrečki | 0 | 0 |
Bovški | 0 | 0 |
Kostelski | 0 | 0 |
Ziljski | 0 | 0 |
Arhiv | 1 | 6 |
SSKJ | 0 | 0 |
SNB | 1 | 6 |
Svetovalnica
Jezikovna | 1 | 8 |
Oddajte vprašanje | ||
Terminološka | 0 | 2 |
Oddajte vprašanje |
Portali, korpusi
Franček |
Termania |
Gigafida 2.0 |
Nova beseda |
Korpus 16 |
Besede |
Besedišče |
Gos |
Predlagajte
Nove slovenske ustreznice |
Nove besede |