aa prisl.

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

aa vez.

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

abalónska škóljka -e -e ž

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

abalónski bíser -ega -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

abecedaabėˈcẹːda -e ž

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

abecednikabėˈcẹːdnėk -a m

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

abranek gl. abranka

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

abrankaˈaːbraŋka -e ž

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

abrazívni materiál -ega -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

absórpcija svetlôbe -e -- ž

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

absorpcíjska čŕta -e -e ž

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

absorpcíjska spektroskopíja -e -e ž

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

absorpcíjski pás -ega pasú m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

absorpcíjski spékter -ega -tra m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

absorpcíjski spektroskóp -ega -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

acetilén tetrabromíd -- -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

Adamˈaːdam -a m

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

adamánt -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

adamantín -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

adamín -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

adamít -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

adelájdski rubín -ega -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

adresa gl. atres

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

adulár -ja m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

adularescénca -e ž

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

adularizácija -e ž

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

adutaˈduːt -a m

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

adventˈȯːdvent ȯdˈvẹːnta m

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

adventenȯdˈvẹːntnė -a -ȯ prid.

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

advokatadvȯˈkaːt -a m

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

aerolít -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

aeroplanerȯpˈlaːn -a m

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

afgánistanski turkíz -ega -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

áfriški smarágd -ega -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

áfriški žád -ega -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

Agaˈaːga -e ž

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

agacˈagac -a m

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

agalmatolít -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

Agensni subjekt
V družboslovnih vedah se v angleščini pogosto uporablja termin agens , ki ga pozna tudi SSKJ2. Agens opisuje sposobnost delovanja političnega akterja. Poleg tega pa se v angleščini uporablja tudi pridevnik agentic , za katerega se zdi, da v slovenščini nima ustreznika. Zato me zanima, kako v slovenščini poimenovati angleški termin agentic subject , ki označuje subjekt, ki mu je pripisana sposobnost delovanja. Pišem namreč znanstveni prispevek o proučevanju človekovih pravic v okviru m ednarodnih odnosov, in sicer s perspektive poststrukturalistične kritične sociološke teorije človekovih pravic in  kritičnih študij mladine. Tema prispevka je izgradnja reprezentacije mladine kot subjekta s političnim delovanjem skozi mednarodni diskurz. V tem kontekstu se tradicionalno govori o mednarodnih akterjih (ang. actors ), o sposobnosti njihovega delovanja pa kot o akternosti (ang. actorness ) ali akterski sposobnosti . V zadnjem desetletju je pojem mednarodnega akterja v mednarodnih odnosih postal predmet obsežne kritike zaradi državocentričnosti. Raziskovalci izpostavljajo tudi, da izključuje marginalizirane kolektivne akterje. Zato se v prispevku namensko želim izogniti uporabi poimenovanja akter , namesto tega bi uporabila slovensko poimenovanje za angleški termin agentic subject . Prosim torej za mnenje, kaj bi bilo najprimerneje: pojem poimenovati agentični subjekt , za agentic poiskati kak drug slovenski ustreznik ali uporabiti opisno poimenovanje subjekt z agensom .

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

agentaˈgẹnt -a m

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

Agicaˈagėca -e ž

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

Agrovoltaična paša
Zanima me, kateri slovenski ustreznik angleškega termina solar grazing ali nemškega Solarpark , ki označuje vrsto paše na kmetijskem zemljišču, na katerem se pridobiva tudi električna energije s fotovoltaiko, bi bil najprimernejši. Na spletu je veliko omemb takšne dvojne rabe kmetijskega zemljišča, ki je zelo razširjena v tujini. Razmišljamo o terminu sončno-pašna raba , podobno kot uporabljamo termin pašno-kosna raba .

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

ahaaˈxaː medm.

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

ahát -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

ahleˈaːxle ˈaːxėu̯ ž mn.

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

ahondrít -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

Ahrensonova prízma -e -e ž

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

ahroít -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

ajˈai̯ medm.

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

ajaaˈjaː medm.

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

Ajbelj gl. Ajbljen

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

Ajbeljčan gl. Ajbljenec

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

Ajbeljčanka gl. Ajbljenčica

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

ajbeljski gl. ajbljenski

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

Ajbljenˈaːi̯bl’en -a in ˈvaːi̯bl’en -a m

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

Ajbljenčicaˈaːi̯bl’enčėca -e in ˈvaːi̯bl’enčėca -e ž

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

Ajbljenecˈaːi̯bl’enc -a in ˈvaːi̯bl’enc -a m

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

ajbljenskiˈaːi̯bl’enskė -a -ȯ in ˈvaːi̯bl’enskė -a -ȯ prid.

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

ajdaˈaːi̯da -e ž

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

ajdiˈai̯dė, mn. ˈai̯te medm.

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

ajdideai̯dėˈdeː medm.

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

ajdovˈaːi̯dȯf -dȯva -ȯ prid.

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

ajmemeniai̯ˈmemenė prisl.

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

ajmohtˈaːi̯moxt -a m

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

ajmohtarˈaːi̯mȯxtar -ja m

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

ajmožnaˈaːi̯možna -e ž

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

ajmožnikˈaːi̯mȯžnėk -a m

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

ajnfahˈai̯nfax -- -- prid.

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

ajnrikatiai̯nˈrikat -an dov.

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

ajnumarˈai̯numar -ja m

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

ajtaˈai̯ta -e m

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

ajzenponˈai̯zėnpȯn -a m

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

ajzenponarˈai̯zėnpȯnar -ja m

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

akacija gl. agac

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

akantoíd -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

akcesórni minerál -ega -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

åkermanít -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

akermanít -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

akoˈakȯ vez.

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

akordaˈkọːrt – m

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

akroít -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

àkromátska léča -e -e ž

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

aksaˈaksa -e ž

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

aksiálni presèk -ega -éka m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

aksinít -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

aktinolít -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

Aktivno državljanstvo
Zanima me, ali je termin aktivno državljanstvo ustrezno poimenovanje za pojem, ki označuje delovanje posameznika na različnih področjih življenja za splošno korist skupnosti in ne le za izpolnitev njegovih osebnih interesov. Pojavilo se je vprašanje, ali bi bilo ustreznejše poimenovanje dejavno državljanstvo . Kateri termin je po vašem mnenju ustreznejši?

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

akvagém -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

akvamarín -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

akvamarín Nerčínski -a - m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

akvamarínovo máčje okó -ega -ega očésa s

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

akvamarín Sánta Maríja -a -- -- m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

alaˈala medm.

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

alabandínski rubín -ega -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

alabáster -tra m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

alabástrski bíser -ega -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

alasmodónski bíser -ega -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

albít -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

albitizácija -e ž

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

albítski dvójček -ega -čka m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

aleksandrín -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

aleksandrít -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

aleksandrítni efékt -ega -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

aleksandrítni granát -ega -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

aleksandrítni pojàv -ega -áva m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

aleksandrítovo máčje okó -ega -ega očésa s

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

aleksít -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

álfa -e ž

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

álfa cirkón -- -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

álfa diamánt -- -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

algaˈaːlga -e ž

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

Algoritemsko ojačevanje
Kateri je po vašem mnenju najprimernejši slovenski ustreznik za angleški termin  algorithmic amplification ? Termin označuje zviševanje odmevnosti in vpliva posameznih spletnih vsebin na račun drugih kot posledice algoritmov, ki so izdelani na podlagi ogledov in izbir spletnih uporabnikov. V prevodih institucij EU se pojavljajo poudarjanje , izpostavljanje , jačanje , povečevanje odmevnosti.

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

aliˈalė vez.

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

alialė prisl.

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

aliˈalė prisl.

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

aljáški čŕni diamánt -ega -ega -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

aljáški diamánt -ega -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

aljáški jántar -ega -ja m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

aljáški žád -ega -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

alkálni glinénec -ega -nca m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

alkoholalkȯˈxọːl -a m

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

alkoholenalkȯˈxọːlėn -lna -ȯ prid.

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

allanít -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

allemontít -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

almandín -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

almandínski spinél -ega -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

almandínski špinél -ega -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

almandít -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

alo gl. ala

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

alojzijevoaˈlọːi̯zėjevȯ -a m

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

alokémična metamorfóza -e -e ž

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

alokromátska obárvanost -e -i ž

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

alokromátski minerál -ega -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

álometamorfóza -e ž

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

alominij gl. aluminij

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

alominijast gl. aluminijast

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

alomorfíja -e ž

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

álotriomórfni kristál -ega -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

alotropíja -e ž

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

álpski diamánt -ega -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

alstonít -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

alumág -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

aluminijalȯˈmiːnėi̯ -nėja m

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

aluminijastalȯˈmiːnėjast -a -ȯ prid.

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

Aluminijasta odreznina
Ali v slovenščini obstaja termin, ki označuje odpadni aluminij, ki nastane pri žaganju? Če odpadek nastane pri piljenju, je opilek , če nastane pri struženju, je ostružek . Vprašanje pa je, kako se imenuje odpadek, ki nastane pri žaganju? Če govorimo o lesu, je to žagovina , kako pa je s tem pri kovinah, natančneje pri aluminiju?

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

alúmosilikát -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

alúndum -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

aluviálno nahajalíšče -ega -a s

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

áma -e ž

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

amalgám -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

aman gl. amen

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

amaríl -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

amatít -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

amazónski žád -ega -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

ambligonít -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

ambolanta gl. ambulanta

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

ambroíd -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

ambulantaambȯˈlaːnta -e ž

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

amenˈamen in ˈaman m

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

amenˈamen in ˈaman medm.

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

Američan ipd. gl. Merikanec ipd.

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

Amerika ipd. gl. Merika ipd.

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

amerikanec ipd. gl. merikanec ipd.

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

ameriški gl. merikanski

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

amêriški bíser -ega -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

amêriški briljántni brús -ega -ega -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

amêriški rubín -ega -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

amêriški žád -ega -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

amesít -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

ametíst -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

ametístni krêmen -ega kreména m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

ametrín -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

amfiból -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

Amíci-Bêrtrandova léča -e -e ž

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

Amícijeva prízma -e -e ž

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

amolít -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

amórfna snôv -e snoví ž

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

ampak gl. van vez.

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

ampúla -e ž

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

ámsterdamski briljántni brús -ega -ega -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

ámsterdamski diamánt -ega -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

Anaˈana -e ž

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

anajst ipd. gl. enajst ipd.

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

analcím -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

analcít -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

Analiza razpoloženja
V slovenščini se pojavlja termin analiza sentimenta (ang. sentiment analysis ), ki označuje računalniško analizo stališč govorca ali pisca, izraženih v besedilu. Beseda sentiment v slovenščini po SSKJ2 pomeni čustvo, tukaj pa po našem razumevanju ne gre za čustvo. V angleščini se poleg omenjenega termina uporablja še termin opinion analysis . V slovenščini se pojavljata še ustreznika analiza mnenj in rudarjenje mnenj. Kateri termin bi bil v slovenščini najprimernejši?

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

analizátor -ja m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

analkím -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

analkít -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

anatáz -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

Ančaˈanča -e ž

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

Ančeˈanče -ta m

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

Ančikaˈančėka -e ž

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

andaluzít -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

andamóški opál -ega -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

Ándersonova tekočína -e -e ž

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

andezín -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

andezínski žád -ega -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

andradít -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

Andreˈandre -ta m

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

Andrejčekandˈrẹːi̯čėk -a m

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

Andrejčekoviandˈrẹːi̯čėkȯvė -ėx m mn.

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

andrejevoandˈrẹːjevȯ -a s

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

angelˈaŋgėl’ -a m

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

Angelaaŋˈgėːla -e ž

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

angelov angelovo češčenje gl. angel

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

ángelska kóža -e -e ž

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

angelskiˈaŋgėl’skė -a -ȯ prid.

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

anginaaŋˈgiːna -e ž

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

angléški briljántni brús -ega -ega -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

angléški brús -ega -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

Angleškoaŋgˈlẹːškȯ -ėga s

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

anglezít -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

Angležˈaŋglẹːš aŋgˈlẹːža m

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

Anglija gl. Angleško

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

anhedrálni kristál -ega -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

anhidrít -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

aninoˈaːnėnȯ -a s

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

aniolít -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

ànizodézmični kristál -ega -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

ànizométrični kristál -ega -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

ànizotropíja -e ž

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

ànizotrópna snôv -e snoví ž

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

ànizotrópni tŕdni vkljúček -ega -ega -čka m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

ankerít -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

ankoˈaŋkȯ vez.

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

ankónski rubín -ega -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

annabergít -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

anomalíja -e ž

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

anomálni dvójni lòm -ega -ega lôma m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

anortít -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

ànortokláz -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

antíčni brús -ega -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

antíčno brúšena oblíka -- -e -e ž

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

antigorít -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

antikristantėkˈriːst -a m

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

antílski bíser -ega -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

antimoníd -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

antipertít -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

antofilít -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

Antonanˈtọːn -a m

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

antonjeanˈtọːn’e -a s

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

antwêrpenska róža -e -e ž

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

aparatapaˈraːt -a m

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

apatít -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

apatítovo máčje okó -ega -ega očésa s

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

apetit gl. petit, tek

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

aplanátna léča -e -e ž

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

apnenicajapˈlẹːnca -e ž

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

apnoˈjaːpnȯ -a s

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

apofilít -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

Apolonija gl. Polona

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

Apostille
Zanima me, ali bi francoski izraz apostille lahko podomačili v apostilja (in sicer po analogiji s francoskim imenom Bastilja ( Bastille ), čeprav je slednje lastno ime). Termin apostille označuje formalnost, zahtevano za potrditev resničnosti podpisa, funkcije podpisnika listine in, če je potrebno, pečata ali žiga na listini, pri čemer je lahko mišljena taka overitev (oz. legalizacija) ali pa dejansko potrdilo, ki je v praksi v obliki žiga ali pa nalepke (J. Dolžan, Tuje javne listine in njihova veljava v Republiki Sloveniji, Podjetje in delo, 2012, št. 2, str. 332). Pri brskanju po raznih virih (vključno s spletom) sem naletela na naslednje slovenske ustreznike. V glavnem se pojavlja kar francoski termin apostille , pa tudi apostil , haaški apostille in apostila . Zelo bi me zanimalo vaše mnenje o mojem predlogu – da bi torej za francoski termin apostille uporabljali slovenski ustreznik apostilja .

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

apostolskiapȯsˈtọːlskė -a -ȯ prid.

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

apoteka gl. poteka

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

apotekar gl. potekar

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

apotekarica gl. potekarca

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

apotekarski gl. potekarski

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

aprilˈapriːl’ apˈriːl’a m

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

aprilskiapˈriːl’ski -a -ȯ prid.

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

áqua áura -e -e ž

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

ara gl. kapara

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

arábski diamánt -ega -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

arábski mágični diamánt -ega -ega -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

aragonít -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

aragonítni bíser -ega -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

arcnijaarcˈniːja -e ž

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

arest gl. rešt, zapor

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

arestant gl. reštant, zapornik

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

arfvedsonít -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

Aristofagija
Pri prevajanju knjige iz začetka 19. stoletja sem naletela na angleško besedo aristophagy . Po pregledu besedil na spletu sem ugotovila, da poimenovanje označuje prehranjevanje, ki je najboljše možno. Ker besede, ki bi označevala tako prehranjevanje, v SSKJ2 nisem našla, vas prosim, če lahko predlagate primeren slovenski ustreznik.

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

arizónski rubín -ega -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

arizónski spinél -ega -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

arizónski špinél -ega -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

arkada gl. bolta, volta

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

arkánsaški diamánt -ega -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

Ark kmetija, ark središče
Prosimo za mnenje o izrazu ark , ki se na področju živinoreje uporablja v zvezah ark kmetija in ark središče (tudi z različicami zapisa ark- , Ark- in ARK ) in označuje prizadevanje za ohranjanje in rejo nacionalnih avtohtonih pasem po Evropi. V projekt Evropske komisije ELBARN je že od leta 2010 vključena Biotehniška fakulteta Univerze v Ljubljani, ki kmetijam in središčem, npr. živalskemu vrtu, podeljuje status ark . Izraz ark je v slovenščino prevzet iz angleščine (npr. Ark farm , Ark net , Ark centre ). Gre za svetopisemski skrajšani izraz za Noetovo barko (ang. Noah's ark ), zato je v angleščini uveljavljen zapis z veliko začetnico. V nemščini in italijanščini se uporabljata izraza Arche in arca . Na Biotehniški fakulteti menijo, da je izraz ark  ime statusa in da je "mednarodno prepoznaven, ker ga kot takega priznavajo tudi v okviru mreže ERFP (ang. European Regional Focal Point for Animal Genetic Resources ), ki deluje v okviru FAO (ang. Food and Agriculture Organisation ) in EAAP (ang. European Federation of Animal Science ). Sedež sekretariata ERFP deluje na Oddelku za zootehniko Biotehniške fakultete Univerze v Ljubljani. Kot take so ark kmetije in ark središča vključeni najmanj že od leta 2010 v najmanj dva dolgoročna programa varstva biotske raznovrstnosti (2010–2016, 2017–2023), ki sta uradna dokumenta Ministrstva za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano RS in sta dosegla precejšnjo prepoznavnost v Sloveniji, vsaj v našem kmetijskem prostoru". Izraza ark v slovenščini še ni. V križankah se pojavlja geslo arka , vendar gre najbrž za hrvatizem ( Noina arka ). Ali ark (oz. arka ) lahko kar tako uvedemo v slovenščino, da ohranimo prepoznavnost te dejavnosti? Če bi želeli ustrezen prevod, bi bila to lahko samo Noetova barka , saj je zgolj barka presplošno. Bi bilo v tem primeru ustrezno poimenovanje npr. noetova kmetija/središče ali kmetija/središče noetova barka ?

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

arménski kámen -ega -mna m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

arnika gl. haringa, roža

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

artilerijaartėleˈriːja -e ž

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

artileristartėleˈriːst -a m

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

arzenát -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

arzeníd -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

arzénopirít -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

as gl. asa

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

asaˈasa -e ž

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

asfaltˈasfaːlt asˈfaːlta m

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

àsimétrična vŕsta simetríje -e -e -- ž

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

Aspirant
Pri pisanju doktorske naloge sem naletela na dilemo, kako v slovenščino prevesti angleški termin aspirant , ki na področju politične teorije označuje osebo, ki si želi in prizadeva za politično udejstvovanje. Uporabila sem tujko aspirant , saj teorija loči med kandidatom in aspirantom . Aspirant ali aspirantka je oseba, ki izraža željo in si prizadeva za politično udejstvovanje, kandidat ali kandidatka pa oseba, ki jo predlaga oz. izbere politična stranka za določen položaj. Zanima me, ali obstaja slovenski izraz za aspirant , da bi v nalogi uporabila ta termin.

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

aspirinaspėˈriːn -a m

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

asterízem -zma m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

astma gl. naduha

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

astralít -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

astralítno stêklo -ega -a s

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

astríl -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

astrolít -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

Astroturfing
Zanima me, kakšen je primeren knjižni prevod angleškega termina astroturfing , ki označuje ponarejen ali lažen videz podpore nekemu izdelku, politični ideji ali verskemu gibanju. V spletnih slovarjih na portalu Fran izraza nisem našel.

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

ata gl. ajta

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

atacamít -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

ataksít -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

átlaški bíser -ega -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

atmofílna prvína -e -e ž

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

Atomska navada
Pri prevodu angleškega priročnika v slovenščino imamo težavo s poimenovanjem angleškega termina atomic habit . Termin označuje drobno in enostavno spremembo v vedenju posameznika, ki lahko privede do velikih sprememb, če je izvajana redno. Odločamo se med dvema možnostma, in sicer atomska navada in atomizirana navada . Katera se vam zdi ustreznejša?

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

Atopijski dermatitis
Pri pripravi oglasnega gradiva sem naletel na dilemo, kateri termin je ustreznejši: atopijski dermatitis ali atopični dermatitis . Na Googlu sem našel 108.000 zadetkov za termin s pridevnikom atopijski in 27.100 zadetkov za termin s pridevnikom atopični , v korpusu Gigafida pa je 1248 zadetkov za termin s pridevnikom za atopijski in 193 zadetkov za termin s pridevnikom atopični . Atopija je v Slovenskem medicinskem slovarju  definirana kot 'dedna nagnjenost k takojšnji preobčutljivosti'. Ali je torej pravilneje, da pri tvorbi pridevnika izhajamo iz atopije in govorimo o atopijskem dermatitisu ?

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

atresˈaːtres -a m

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

avanturescénca -e ž

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

avanturín -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

avanturínski glinénec -ega -nca m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

avanturínski krêmen -ega kreména m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

avanturínsko stêklo -ega -a s

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

avanturizácija -e ž

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

avanziratiavanˈzẹːrat -an dov. in nedov.

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

avbaˈaːu̯ba -e ž

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

aventurescénca -e ž

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

aventurín -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

aventurínski glinénec -ega -nca m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

aventurínski krêmen -ega kreména m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

aventurínsko stêklo -ega -a s

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

aventurizácija -e ž

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

avfcugˈau̯fcuk -cuga m

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

avfcugarˈau̯fcugar -ja m

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

avgelít -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

avgít -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

avgustˈau̯guːst au̯ˈguːsta in ˈau̯gust -a m

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

avstralít -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

avstrálski bíser -ega -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

avstrálski rubín -ega -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

avstrálski turkíz -ega -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

avstrálski žád -ega -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

ávški meteorít -ega -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

avtoˈaːu̯tȯ -a m

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

avtobusau̯tȯˈbuːs -a m

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

avtokláv -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

Avtokromna plošča
Kateri termin je ustreznejši za vrsto fotografskih plošč, ki so jih v začetku dvajsetega stoletja začeli proizvajati v Franciji in so se uporabljale za razvijanje barvnih fotografij? Francoski termin je Plaques Autochromes , angleški pa Autochrome plates . Že obstoječe poimenovalne rešitve v slovenščini so: avtokromna plošča , avtokrom plošča in autochrome plošča .

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

Avtomatsko ocenjevanje pisanja
Naletela sem na termin automated writing evaluation, ki označuje zmožnost računalniške tehnologije, da vrednoti in ocenjuje pisanje. Gre za proces avtomatskega pregleda besedila s pomočjo računalniškega programa, katerega rezultat je samodejna povratna informacija uporabnikom, navadno študentom, s ciljem izboljšati njihov pisni izdelek. Kako bi pojem ustrezno poimenovali v slovenščini, morda strojna povratna informacija ?

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

avtomobilau̯tȯmȯˈbiːl’ -a m

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

avtomórfni kristál -ega -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

azbést -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

ázijski krížni diamánt -ega -ega -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

azurít -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

azurlít -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

azúrni kalcedón -ega -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

azúrni krêmen -ega kreména m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

babaˈbaːba -e ž

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

babetinabaˈbẹtėna -e ž

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

babicaˈbaːbėca -e ž

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

babičin gl. babin

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

babinˈbaːbėn -a -ȯ prid.

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

babjakˈbaːbjak -a m

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

babjeverenbabjeˈvėːrėn -rna -ȯ prid.

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

Babuška
V arhitekturnem besedilu sem naletela na uporabo besed babuška in matrjoška v pomenu različno velikih objektov, ki so vstavljeni drug v drugega. V slovenskih slovarjih te rabe za babuško nisem našla, prav tako nisem našla matrjoške . Je po vašem ta raba primerna?

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

Babyboom generacija
Prosim, če mi lahko pomagate najti slovenski izraz za generacijo, imenovano baby boom . Demografski termin prihaja iz ameriškega okolja in označuje generacijo, rojeno v obdobju gospodarskega napredka po drugi svetovni vojni. V znanstvenih člankih se ponavlja omenjeni izraz, tudi v prevodih v slovenščino. Kako je pravilno?

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

bačenkabaˈčẹːŋka -e ž

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

badavaˈbadava prisl.

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

baddeleyít -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

badnjakˈbadn’ak -a m

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

bagaˈbaga -e ž

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

bagažabaˈgaːža -e ž

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

bagéta -e ž

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

bagušˈbaguš -a m

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

bahˈbaːx medm.

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

bahanje gl. postavljanje

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

bahati se gl. dičiti se, napenjati, štemati2

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

báhijski topáz -ega -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

bajkalít -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

bajonetbajȯˈnẹːt -a m

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

bajsˈbaːi̯s -a m

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

bajtaˈbaːi̯ta -e ž

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

bajtarˈbaːi̯tar -ja m

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

bajtaricaˈbaːi̯tarca -e ž

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

bajzljati ipd. gl. bezljati ipd.

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

bakˈbak -a m

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

Bakar gl. Baker

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

bakecˈbakac -a m

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

báker -kra m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

baker gl. kufer

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

Bakerˈbaːkėr -kra m

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

bakla gl. fagla

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

bakren gl. kufren

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

bakréni smarágd -ega -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

bákrov lápis -ega -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

bákrov lazúr -ega -ja m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

bákrovo módra -- -e ž

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

bákrovo zelêna  -- -e ž

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

Bakrskiˈbaːkėrskė -ėx m mn.

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

balˈbaːl’ -a m

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

balaˈbaːla -e ž

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

baláški rubín -ega -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

baleˈbale, mn. ˈbal’te medm.

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

balinˈbaliːn baˈliːna m

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

balinanjebaˈliːnan’e -a s

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

balinati sebaˈliːnat se -an se nedov.

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

balinecˈbaliːnc baˈliːnca m

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

balonˈbalȯːn baˈlọːna m

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

báltski jántar -ega -ja m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

bálzam -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

Bambijev učinek
Zanima me definicija poimenovanja bambi efekt oz. bambi sindrom , saj sem ga v tuji literaturi pogosto zasledila, slovenske definicije pa ne najdem.

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

banˈbaːn -a m

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

banalsít -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

Bančna storitev, bančni produkt
Zanima me, kako se pravilno uporabljata termina bančni produkt in bančna storitev (po Zakonu o bančništvu bančne storitve vključujejo »storitve sprejemanja depozitov in drugih vračljivih sredstev od javnosti ter dajanje kreditov za svoj račun«, 5. člen). Rad bi dobil konkreten odgovor, ker me moti uporaba besedne zveze bančni produkt (čeprav se uporablja dnevno), saj banka ne proizvaja produktov, ampak za stranke izvaja storitve.

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

Bančno povzročena recesija
Zanima me slovenski prevod angleškega termina bank-led recession, ki označuje recesijo, ki je posledica problemov v bančnem sistemu (bančne krize). Imam dva predloga: s strani bank povzročena recesija in bančno vodena kriza . Kaj menite?

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

bandaˈbaːnda -e ž

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

bandatiˈbaːndat -an nedov.

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

banderobanˈdẹrȯ -a s

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

banditbanˈdiːt -a m

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

bangatiˈbaːŋgat -an nedov.

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

bangerˈbaːŋgėr -ja m

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

banjaˈban’a -e ž

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

Banjaločan gl. Banjec

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

Banjaločanka gl. Banjčica

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

Banjaloka gl. Banloka

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

banjaloški gl. banjski

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

Banjčicaˈban’čica -e ž

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

Banjecˈban’c -a m

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

Banjka gl. Banjčica

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

banjskiˈban’skė -a -ȯ prid.

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

bankaˈbaːŋka -e ž

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

Banlokaˈbanlȯka -e in ˈbanȯka -e ž

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

Bannístrov diagrám -ega -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

Banoka gl. Banloka

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

bantovati seˈbaːntȯvat se -an se nedov.

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

barababaˈraːba -e ž

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

barakabaˈraːka -e ž

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

barati seˈbaːrat se -an se nedov.

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

bareˈbarė prisl.

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

baremˈbarėn prisl.

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

bárijev flogopít -ega -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

bárijev titanát -ega -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

barít -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

barkevikít -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

barlatiˈbarlat -an nedov.

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

barleˈbaːrle prisl.

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

baróčni bíser -ega -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

baronˈbarọːn baˈrọːna m

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

Baronˈbarọːn baˈrọːna m

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

Baronovibaˈrọːnȯvė -ėx m mn.

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

Baronovkabaˈrọːnȯfka -e ž

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

Bartolˈbaːrtȯu̯ -tȯla m

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

Bartolomej gl. Bartol

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

barucˈbarüːc baˈrüːca m

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

barufabaˈrufa -e ž

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

barva gl. farba

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

bárva čŕte -e -- ž

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

bárva diamánta -e -- ž

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

bárva kámna -e -- ž

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

bárva minerála -e -- ž

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

bárvanje -a s

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

barvati gl. farbati, štrihati

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

bárvna impregnácija -e -e ž

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

bárvna léstvica brezbárvnih diamántov -e -e -- -- ž

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

bárvna obdeláva -e -e ž

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

bárvni cénter -ega -tra m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

bárvni diamánti -ih -ov m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

bárvni fílter Chélsea -ega -tra -- m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

bárvni fíltri -ih -ov m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

bárvni kámni -ih -ov m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

Barvni krog
Zanima me, kateri slovenski ustreznik je najprimernejši za angleški termin colour wheel , ki na področju likovne teorije označuje shematični prikaz razmerij med primarnimi, sekundarnimi in terciarnimi barvami. V literaturi se pojavljata ustreznika barvno kolo in barvni krog . Kateri termin je ustreznejši?

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

bárvni opáli -ih -ov m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

Barvni reaktant
Kateri termin je ustreznejši za snov, ki se nahaja v fotografskih filmih in je pomembna za razvijanje barvnih fotografij? Angleški termin je color coupler , nemški pa Farbkuppler . Predlogi za slovenski termin so: barvna spojnica , barvni spojnik , barvni sklopnik .

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

bárvno obdélani čŕni opál -- -ega -ega -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

basˈbaːs -a m

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

bastárd -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

bastárdni smarágd -ega -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

bastít -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

bašˈbaš prisl.

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

baškaˈbaška prisl.

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

baškaritibašˈkaːrėt -ėn nedov.

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

batˈbat -a m

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

batecˈbatac ˈbaca m

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

baterijabateˈriːja -e ž

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

Baterija s trdnim elektrolitom
Iščemo slovenski ustreznik za angleški termin solid-state battery , ki označuje vrsto baterije z elektrolitom v trdnem stanju. Najprej smo razmišljali o zvezi baterija s trdnim elektrolitom , potem pa smo pomislili, da bi morda bila še ustreznejša levoprilastkovna zveza trdninska baterija . Poleg tega nas zanima, ali je kot jedrno sestavino termina v tem primeru bolje uporabiti baterijo ali akumulator . Kateri slovenski termin je po vašem mnenju najustreznejši?

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

batičnicabaˈtiːčėnca -e ž

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

batičnjakbatičˈn’aːk -a m

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

batinaˈbatėna -e ž

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

batinjati sebaˈtin’at se -an se nedov.

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

bati seˈbaːt se ˈbujiːn se nedov.

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

batkatiˈbatkat -an nedov.

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

batukabaˈtuka -e ž

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

bavársko máčje okó -ega -ega očésa s

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

bavbav gl. bavkec

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

bavénski dvójček -ega -čka m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

baviti seˈbaːvėt se -ėn se nedov.

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

bavkatiˈbafkat -an nedov.

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

bavkecˈbafkac -a m

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

bayerít -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

bayldonít -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

bazag ipd. gl. bezeg ipd.

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

bazáltna rogováča -e -e ž

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

bazanít -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

bázični plagiokláz -ega -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

BC-žád -a m

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

BDSM
Zanima me, kako naj slovenim kratični termin BDSM , ki ima v podstavi angleške besede bondage , dominance , sadism in masochism in označuje spolne prakse, ki vključujejo na nadrejenosti in podrejenosti temelječe odnose. Ali lahko tudi v slovenskem besedilu uporabim kratico BDSM ali bi jo bilo bolje posloveniti v VDSM ( vezanje , dominacija , sadizem , mazohizem )?

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

bebaˈbẹːba -e ž

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

bebicaˈbẹːbėca -e ž

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

Béckejeva čŕta -e -e ž

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

Béckejeva metóda -e -e ž

Gemološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

Bečˈbẹːč -a m

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

bečarˈbẹčar -ja in ˈbẹčaːr ˈbẹˈčaːrja m

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

Bečarˈbẹčar -ja in ˈbẹčaːr ˈbẹˈčaːrja m

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

Bečarkaˈbẹčarka -e ž

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

Prikazanih je prvih 500 zadetkov od skupno 20438 zadetkov.