afída -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

afidologíja -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

afrikanizírana čebéla -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

áfriška čebéla -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

áfriška gôrska čebéla -e -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

Agensni subjekt
V družboslovnih vedah se v angleščini pogosto uporablja termin agens , ki ga pozna tudi SSKJ2. Agens opisuje sposobnost delovanja političnega akterja. Poleg tega pa se v angleščini uporablja tudi pridevnik agentic , za katerega se zdi, da v slovenščini nima ustreznika. Zato me zanima, kako v slovenščini poimenovati angleški termin agentic subject , ki označuje subjekt, ki mu je pripisana sposobnost delovanja. Pišem namreč znanstveni prispevek o proučevanju človekovih pravic v okviru m ednarodnih odnosov, in sicer s perspektive poststrukturalistične kritične sociološke teorije človekovih pravic in  kritičnih študij mladine. Tema prispevka je izgradnja reprezentacije mladine kot subjekta s političnim delovanjem skozi mednarodni diskurz. V tem kontekstu se tradicionalno govori o mednarodnih akterjih (ang. actors ), o sposobnosti njihovega delovanja pa kot o akternosti (ang. actorness ) ali akterski sposobnosti . V zadnjem desetletju je pojem mednarodnega akterja v mednarodnih odnosih postal predmet obsežne kritike zaradi državocentričnosti. Raziskovalci izpostavljajo tudi, da izključuje marginalizirane kolektivne akterje. Zato se v prispevku namensko želim izogniti uporabi poimenovanja akter , namesto tega bi uporabila slovensko poimenovanje za angleški termin agentic subject . Prosim torej za mnenje, kaj bi bilo najprimerneje: pojem poimenovati agentični subjekt , za agentic poiskati kak drug slovenski ustreznik ali uporabiti opisno poimenovanje subjekt z agensom .

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

Agrovoltaična paša
Zanima me, kateri slovenski ustreznik angleškega termina solar grazing ali nemškega Solarpark , ki označuje vrsto paše na kmetijskem zemljišču, na katerem se pridobiva tudi električna energije s fotovoltaiko, bi bil najprimernejši. Na spletu je veliko omemb takšne dvojne rabe kmetijskega zemljišča, ki je zelo razširjena v tujini. Razmišljamo o terminu sončno-pašna raba , podobno kot uporabljamo termin pašno-kosna raba .

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

ájda -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

ájdova čebélja páša -e -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

ájdovec -vca m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

ájdov méd -ega medú m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

akácija -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

akácijeva čebélja páša -e -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

akácijevec -vca m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

akácijev méd -ega medú m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

akaricíd -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

akarína -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

akarióza -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

akaróza -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

Aktivno državljanstvo
Zanima me, ali je termin aktivno državljanstvo ustrezno poimenovanje za pojem, ki označuje delovanje posameznika na različnih področjih življenja za splošno korist skupnosti in ne le za izpolnitev njegovih osebnih interesov. Pojavilo se je vprašanje, ali bi bilo ustreznejše poimenovanje dejavno državljanstvo . Kateri termin je po vašem mnenju ustreznejši?

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

akútna čebélja paralíza -e -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

alármni feromón -ega -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

Albêrtijev pánj -ega -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

Albêrti-Žníderšičev pánj -ega -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

Albêrti-Žníderšičev sátnik -ega -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

albinízem -zma m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

albíno čebéla -- -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

aldehíd -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

alél -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

álfa glukozidáza -- -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

Algoritemsko ojačevanje
Kateri je po vašem mnenju najprimernejši slovenski ustreznik za angleški termin  algorithmic amplification ? Termin označuje zviševanje odmevnosti in vpliva posameznih spletnih vsebin na račun drugih kot posledice algoritmov, ki so izdelani na podlagi ogledov in izbir spletnih uporabnikov. V prevodih institucij EU se pojavljajo poudarjanje , izpostavljanje , jačanje , povečevanje odmevnosti.

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

alkálna strúpnica -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

álpska čebéla -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

álpska kránjska čebéla -e -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

álpski típ čebelnjáka -ega -a -- m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

Aluminijasta odreznina
Ali v slovenščini obstaja termin, ki označuje odpadni aluminij, ki nastane pri žaganju? Če odpadek nastane pri piljenju, je opilek , če nastane pri struženju, je ostružek . Vprašanje pa je, kako se imenuje odpadek, ki nastane pri žaganju? Če govorimo o lesu, je to žagovina , kako pa je s tem pri kovinah, natančneje pri aluminiju?

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

Ambróžičev pánj -ega -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

amébna bolézen čebél -e -zni -- ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

amebóza -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

amerikánec -nca m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

amerikánski pánj -ega -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

amerikánsko kolésce -ega -a s

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

amêriška begálnica -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

amêriška gnilôba -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

amêriška gnilôba čebélje zalége -e -e -- -- ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

amêriški nakládni LR-pánj -ega -ega -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

amêriški nakládni pánj -ega -ega -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

amêriško dléto -ega -a s

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

amêriško žrêlo -ega -a s

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

amiláza -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

amilóza -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

amínokislína -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

amórfa -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

Analiza razpoloženja
V slovenščini se pojavlja termin analiza sentimenta (ang. sentiment analysis ), ki označuje računalniško analizo stališč govorca ali pisca, izraženih v besedilu. Beseda sentiment v slovenščini po SSKJ2 pomeni čustvo, tukaj pa po našem razumevanju ne gre za čustvo. V angleščini se poleg omenjenega termina uporablja še termin opinion analysis . V slovenščini se pojavljata še ustreznika analiza mnenj in rudarjenje mnenj. Kateri termin bi bil v slovenščini najprimernejši?

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

anatólska čebéla -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

anatómska trótovka -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

anemofílna rastlína -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

anténa -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

apidológ -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

apidologíja -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

apiguárd -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

ápikómora -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

ápikultúra -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

apimóndija -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

ápipreventíva -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

apistán -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

ápitéhnični ukrèp -ega -épa m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

ápitéhnika -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

ápiterapévt -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

ápiterapévtski čebelnják -ega -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

ápiterapíja -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

ápitoksín -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

Apostille
Zanima me, ali bi francoski izraz apostille lahko podomačili v apostilja (in sicer po analogiji s francoskim imenom Bastilja ( Bastille ), čeprav je slednje lastno ime). Termin apostille označuje formalnost, zahtevano za potrditev resničnosti podpisa, funkcije podpisnika listine in, če je potrebno, pečata ali žiga na listini, pri čemer je lahko mišljena taka overitev (oz. legalizacija) ali pa dejansko potrdilo, ki je v praksi v obliki žiga ali pa nalepke (J. Dolžan, Tuje javne listine in njihova veljava v Republiki Sloveniji, Podjetje in delo, 2012, št. 2, str. 332). Pri brskanju po raznih virih (vključno s spletom) sem naletela na naslednje slovenske ustreznike. V glavnem se pojavlja kar francoski termin apostille , pa tudi apostil , haaški apostille in apostila . Zelo bi me zanimalo vaše mnenje o mojem predlogu – da bi torej za francoski termin apostille uporabljali slovenski ustreznik apostilja .

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

arábska čebéla -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

areométer -tra m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

Aristofagija
Pri prevajanju knjige iz začetka 19. stoletja sem naletela na angleško besedo aristophagy . Po pregledu besedil na spletu sem ugotovila, da poimenovanje označuje prehranjevanje, ki je najboljše možno. Ker besede, ki bi označevala tako prehranjevanje, v SSKJ2 nisem našla, vas prosim, če lahko predlagate primeren slovenski ustreznik.

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

Ark kmetija, ark središče
Prosimo za mnenje o izrazu ark , ki se na področju živinoreje uporablja v zvezah ark kmetija in ark središče (tudi z različicami zapisa ark- , Ark- in ARK ) in označuje prizadevanje za ohranjanje in rejo nacionalnih avtohtonih pasem po Evropi. V projekt Evropske komisije ELBARN je že od leta 2010 vključena Biotehniška fakulteta Univerze v Ljubljani, ki kmetijam in središčem, npr. živalskemu vrtu, podeljuje status ark . Izraz ark je v slovenščino prevzet iz angleščine (npr. Ark farm , Ark net , Ark centre ). Gre za svetopisemski skrajšani izraz za Noetovo barko (ang. Noah's ark ), zato je v angleščini uveljavljen zapis z veliko začetnico. V nemščini in italijanščini se uporabljata izraza Arche in arca . Na Biotehniški fakulteti menijo, da je izraz ark  ime statusa in da je "mednarodno prepoznaven, ker ga kot takega priznavajo tudi v okviru mreže ERFP (ang. European Regional Focal Point for Animal Genetic Resources ), ki deluje v okviru FAO (ang. Food and Agriculture Organisation ) in EAAP (ang. European Federation of Animal Science ). Sedež sekretariata ERFP deluje na Oddelku za zootehniko Biotehniške fakultete Univerze v Ljubljani. Kot take so ark kmetije in ark središča vključeni najmanj že od leta 2010 v najmanj dva dolgoročna programa varstva biotske raznovrstnosti (2010–2016, 2017–2023), ki sta uradna dokumenta Ministrstva za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano RS in sta dosegla precejšnjo prepoznavnost v Sloveniji, vsaj v našem kmetijskem prostoru". Izraza ark v slovenščini še ni. V križankah se pojavlja geslo arka , vendar gre najbrž za hrvatizem ( Noina arka ). Ali ark (oz. arka ) lahko kar tako uvedemo v slovenščino, da ohranimo prepoznavnost te dejavnosti? Če bi želeli ustrezen prevod, bi bila to lahko samo Noetova barka , saj je zgolj barka presplošno. Bi bilo v tem primeru ustrezno poimenovanje npr. noetova kmetija/središče ali kmetija/središče noetova barka ?

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

arménska čebéla -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

Árnhartova žléza -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

árt própolis -- -- ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

askorbínska kislína -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

askosferóza -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

aspergilóza -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

Aspirant
Pri pisanju doktorske naloge sem naletela na dilemo, kako v slovenščino prevesti angleški termin aspirant , ki na področju politične teorije označuje osebo, ki si želi in prizadeva za politično udejstvovanje. Uporabila sem tujko aspirant , saj teorija loči med kandidatom in aspirantom . Aspirant ali aspirantka je oseba, ki izraža željo in si prizadeva za politično udejstvovanje, kandidat ali kandidatka pa oseba, ki jo predlaga oz. izbere politična stranka za določen položaj. Zanima me, ali obstaja slovenski izraz za aspirant , da bi v nalogi uporabila ta termin.

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

Astroturfing
Zanima me, kakšen je primeren knjižni prevod angleškega termina astroturfing , ki označuje ponarejen ali lažen videz podpore nekemu izdelku, politični ideji ali verskemu gibanju. V spletnih slovarjih na portalu Fran izraza nisem našel.

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

Atomska navada
Pri prevodu angleškega priročnika v slovenščino imamo težavo s poimenovanjem angleškega termina atomic habit . Termin označuje drobno in enostavno spremembo v vedenju posameznika, ki lahko privede do velikih sprememb, če je izvajana redno. Odločamo se med dvema možnostma, in sicer atomska navada in atomizirana navada . Katera se vam zdi ustreznejša?

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

Atopijski dermatitis
Pri pripravi oglasnega gradiva sem naletel na dilemo, kateri termin je ustreznejši: atopijski dermatitis ali atopični dermatitis . Na Googlu sem našel 108.000 zadetkov za termin s pridevnikom atopijski in 27.100 zadetkov za termin s pridevnikom atopični , v korpusu Gigafida pa je 1248 zadetkov za termin s pridevnikom za atopijski in 193 zadetkov za termin s pridevnikom atopični . Atopija je v Slovenskem medicinskem slovarju  definirana kot 'dedna nagnjenost k takojšnji preobčutljivosti'. Ali je torej pravilneje, da pri tvorbi pridevnika izhajamo iz atopije in govorimo o atopijskem dermatitisu ?

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

átrij -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

atrofíja jájčnikov -e -- ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

Avtokromna plošča
Kateri termin je ustreznejši za vrsto fotografskih plošč, ki so jih v začetku dvajsetega stoletja začeli proizvajati v Franciji in so se uporabljale za razvijanje barvnih fotografij? Francoski termin je Plaques Autochromes , angleški pa Autochrome plates . Že obstoječe poimenovalne rešitve v slovenščini so: avtokromna plošča , avtokrom plošča in autochrome plošča .

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

avtomátska cepílna ígla -e -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

avtomátska dozírna brízga -e -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

Avtomatsko ocenjevanje pisanja
Naletela sem na termin automated writing evaluation, ki označuje zmožnost računalniške tehnologije, da vrednoti in ocenjuje pisanje. Gre za proces avtomatskega pregleda besedila s pomočjo računalniškega programa, katerega rezultat je samodejna povratna informacija uporabnikom, navadno študentom, s ciljem izboljšati njihov pisni izdelek. Kako bi pojem ustrezno poimenovali v slovenščini, morda strojna povratna informacija ?

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

ázijska čebéla -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

AŽ-devétsátar -ja m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

AŽ-dvójček -čka m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

AŽK-pánj -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

AŽ-méra -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

AŽ-pánj -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

AŽ-sát -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

AŽ-sátnik -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

AŽ-tríetážni pánj -ega -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

AŽ-zakláda -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

AŽ-7 -- m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

AŽ-10 -- m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

AŽ-11 -- m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

bábica -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

bábji mlín -ega -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

Babuška
V arhitekturnem besedilu sem naletela na uporabo besed babuška in matrjoška v pomenu različno velikih objektov, ki so vstavljeni drug v drugega. V slovenskih slovarjih te rabe za babuško nisem našla, prav tako nisem našla matrjoške . Je po vašem ta raba primerna?

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

Babyboom generacija
Prosim, če mi lahko pomagate najti slovenski izraz za generacijo, imenovano baby boom . Demografski termin prihaja iz ameriškega okolja in označuje generacijo, rojeno v obdobju gospodarskega napredka po drugi svetovni vojni. V znanstvenih člankih se ponavlja omenjeni izraz, tudi v prevodih v slovenščino. Kako je pravilno?

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

Bambijev učinek
Zanima me definicija poimenovanja bambi efekt oz. bambi sindrom , saj sem ga v tuji literaturi pogosto zasledila, slovenske definicije pa ne najdem.

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

banátska čebéla -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

Bančna storitev, bančni produkt
Zanima me, kako se pravilno uporabljata termina bančni produkt in bančna storitev (po Zakonu o bančništvu bančne storitve vključujejo »storitve sprejemanja depozitov in drugih vračljivih sredstev od javnosti ter dajanje kreditov za svoj račun«, 5. člen). Rad bi dobil konkreten odgovor, ker me moti uporaba besedne zveze bančni produkt (čeprav se uporablja dnevno), saj banka ne proizvaja produktov, ampak za stranke izvaja storitve.

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

Bančno povzročena recesija
Zanima me slovenski prevod angleškega termina bank-led recession, ki označuje recesijo, ki je posledica problemov v bančnem sistemu (bančne krize). Imam dva predloga: s strani bank povzročena recesija in bančno vodena kriza . Kaj menite?

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

bárvanje mátic -a -- s

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

bárvna oznáka mátice -e -e -- ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

bárvna plôščica -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

bárvni índeks -ega -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

Barvni krog
Zanima me, kateri slovenski ustreznik je najprimernejši za angleški termin colour wheel , ki na področju likovne teorije označuje shematični prikaz razmerij med primarnimi, sekundarnimi in terciarnimi barvami. V literaturi se pojavljata ustreznika barvno kolo in barvni krog . Kateri termin je ustreznejši?

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

Barvni reaktant
Kateri termin je ustreznejši za snov, ki se nahaja v fotografskih filmih in je pomembna za razvijanje barvnih fotografij? Angleški termin je color coupler , nemški pa Farbkuppler . Predlogi za slovenski termin so: barvna spojnica , barvni spojnik , barvni sklopnik .

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

bastárd -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

Baterija s trdnim elektrolitom
Iščemo slovenski ustreznik za angleški termin solid-state battery , ki označuje vrsto baterije z elektrolitom v trdnem stanju. Najprej smo razmišljali o zvezi baterija s trdnim elektrolitom , potem pa smo pomislili, da bi morda bila še ustreznejša levoprilastkovna zveza trdninska baterija . Poleg tega nas zanima, ali je kot jedrno sestavino termina v tem primeru bolje uporabiti baterijo ali akumulator . Kateri slovenski termin je po vašem mnenju najustreznejši?

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

bayvarol -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

BDSM
Zanima me, kako naj slovenim kratični termin BDSM , ki ima v podstavi angleške besede bondage , dominance , sadism in masochism in označuje spolne prakse, ki vključujejo na nadrejenosti in podrejenosti temelječe odnose. Ali lahko tudi v slovenskem besedilu uporabim kratico BDSM ali bi jo bilo bolje posloveniti v VDSM ( vezanje , dominacija , sadizem , mazohizem )?

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

begálnica -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

béka -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

béla čmeríka -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

béla dételja -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

béla jélka -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

béla omêla -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

béla vŕba -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

Bélčičeva metóda -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

belíčnost -i ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

béli jávor -ega -ja m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

béliti sátje bélim -- nedov.

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

béli žêpek -ega -pka m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

beljakovínska čebélja páša -e -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

beljakovínska hrána -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

beljakovínsko kŕmljenje -ega -a s

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

beloóka mática -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

beloóki trót -ega -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

Bentónova mátičnica -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

béra -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

Biciklični peptid
Pri pisanju članka s področja imunoonkologije sva s kolegom naletela na terminološki problem. Članek opisuje nov pristop v imunoonkologiji, ki temelji na sintetičnih kratkoverižnih peptidih, sestavljenih iz majhnega števila aminokislin (od 9 do 14), ki se v angleščini imenujejo bicycle peptides (verjetno zaradi oblike kemijske strukture; v slovenščini bicycle pomeni 'kolo'). Kratki sintetični peptidi naj bi sicer nadomestili velike molekule, monoklonska protitelesa. Zanima naju, kateri slovenski termin bi bil primernejši ustreznik za angleški termin bicycle peptide : dvociklični peptid ali biciklični peptid (oziroma z daljšim, opisnim izrazom: dvociklična verižna molekulska struktura ali biciklična verižna molekulska struktura ).

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

bíč -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

bíček -čka m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

bíčkar -ja m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

bílaterálno dvóspôlna čebéla -- -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

Biohekanje
Kako se prevaja angleška beseda hacker , ki označuje osebo, ki vdira v spletne strani? Pri študiju se srečujem tudi z angleškim terminom biohacking , ki označuje sistemsko ukvarjanje s sabo in s svojo biologijo z namenom postati »najboljša verzija sebe«. Omenjeni pojem naj bi združeval dva pojma, in sicer biology ( bio- ) 'biologija' in hacking 'hekanje'. Kakšen je slovenski prevod termina?

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

Bioinformacijska analiza
V molekularni biologiji se vse pogosteje uporabljajo računalniški pristopi k analizi bioloških sistemov. Te pristope obravnava posebna veda, ki se imenuje  bioinformatika . Ko govorimo o tovrstni analizi, se v strokovnih besedilih pojavljata dve poimenovanji:  bioinfomatska analiza   in bioinfomacijska analiza  (ang.  bioinformatic analysis ). Katero poimenovanje je ustreznejše? Podobno je tudi z namenskimi računalniškimi orodji: je bolje  bioinformatsko orodje  ali  bioinformacijsko orodje ?

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

biologíja čebél -e -- ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

biolóška lastnóst čebél -e -i -- ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

biolóško zatíranje varóze -ega -a -- s

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

bíotéhnika -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

Biotska raznovrstnost
Kot nadomestni izraz za prevzeti termin biodiverziteta (ki je v Slovarju novejšega besedja slovenskega jezika opredeljen kot 'pojavljanje velikega števila različnih rastlinskih, živalskih vrst na določenem območju; biotska raznovrstnost') predlagam poimenovanje raznoživost. Ali ima termin raznoživost kakšno možnost, da se sčasoma uveljavi v rabi?

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

bíti čebélen -- -lna -- -o sem -- sem -lna sem -o nedov.

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

bíti živálen -- -lna -- -o sem -- sem -lna sem -o nedov.

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

blága gnilôba -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

blátiti -im nedov.

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

blátnik -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

blazínica stopála -e -- ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

Blažilec poka
Prosil bi za pravilen slovenski termin, ki označuje napravo na koncu cevi lovske puške, ki ublaži, ne pa povsem zaduši pok puške ob sprostitvi eksplozivnih plinov ob/po zapustitvi izstrelka. Poznamo že dušilec , ki skoraj povsem zaduši pok in ki je prepovedan za uporabo na lovskem orožju. Lovci v večini držav EU to napravo v angleščini imenujejo suppresor ali sound moderator , v nemščini pa Schalldaempfer . Menim, da bi bil primeren termin blažilec zvoka ali blažilec poka , saj poka ne zaduši povsem, ampak ga ublaži na 140 decibelov. Zdaj balistični strokovnjaki uporabljajo kar poslovenjen izraz supresor , kar pa se mi zdi povsem nesprejemljivo z vidika spoštovanja materinščine.

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

Bledenje koral
Termin beljenje koral je slovenski ustreznik za angleški coral bleaching . Označuje izgubljanje barve pri koralah kot posledica pretople morske vode, ki povzroči izločanje simbiotskih alg – s tem pa korale postajajo svetlejše, celo bele. Moti me, da gre pri slovenskem ustrezniku za prehodni glagol beliti , prehodnost bi namreč označevala neposredni vpliv na korale (delati kaj belo), verjetno se je poimenovanje oblikovalo iz glagola beliti in glagolnika beljenje (npr. stanovanja), kar se mi ne zdi ustrezno. Boljša poimenovalna rešitev bi se mi zdel glagolnik glagola beleti, torej belenje . Pojavlja se tudi slovenski ustreznik bledenje koral . Ali je intervencija še mogoča?

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

Boardmanov pitálnik -ega -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

Boczonadijev pánj -ega -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

bodálce -a s

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

bodéča néža -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

bodoglávec -vca m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

bóks -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

bolézenska trótavost -e -i ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

bòr bôra m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

bóreč -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

bôrova mána -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

borovníca -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

borovníčev méd -ega medú m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

Borovniška formacija
Zanima me, kako se pravilno zapisuje geološke formacije, kot je npr. borovniška formacija . Pojavlja se zapis z malo in veliko začetnico. Po Geološkem terminološkem slovarju formacija  označuje 'litološko enoto, ki združuje več členov, ki so skupki različnih tipov kamnin s podobnimi litološkimi značilnostmi, nastalimi navadno v neprekinjenem procesu, npr. flišna formacija', borovniška formacija pa ' zgornjekarnijske plasti, ki so sestavljene iz apnenca, boksita, rdečkastega peščenjaka, meljevca, glinavca, tufita in apnenčeve breče, na Bloški planoti, pri Velikih Laščah, na Turjaku, Blegošu in v okolici Borovnice in Vrhnike ' .

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

Bovden
Večina evropskih jezikov za upogibljivo žico ali tanko jekleno vrv v zaščitni cevi za prenos potisnih ali vlečnih mehanskih sil, npr. namenjeno zaviranju, uporablja poimenovanje bovden , ki je izpeljano iz priimka iznajditelja Ernesta Monningtona Bowdna. V Lenartu deluje Tovarna bovdenov in plastike, ne najdem pa knjižnega izraza v slovenščini.

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

bráda -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

brázda -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

Brek
Zanima me, katero poimenovanje – brek ali breka – ustrezneje poimenuje 'gozdno drevo z belimi cveti in drobnimi rjavimi plodovi, Sorbus torminalis ' (SSKJ). V SSKJ in Slovenski pravopis 2001 je vključen izraz breka , Veliki splošni leksikon (2006) in Leksikon Sova (2006) pa izkazujeta obliko brek . Katera oblika je z vidika stroke ustreznejša?

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

brenčáti -ím nedov.

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

bréskev -kve ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

brést -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

bréstovolístni oslàd -ega -áda m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

brezmátičar -ja m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

brezmátična čebélja družína -e -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

brezmátičnik -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

brezmátični ometênec -ega -nca m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

brezmátični pánj -ega -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

brezmátični redník -ega -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

brezmátičnost -i ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

Brez odpadkov
Prosimo vas za mnenje v zvezi s terminom zero waste . To je nov pristop k ravnanju z odpadki, pri katerem naj bi se odpadki predelali ali ponovno uporabili, njihova količina pa naj bi se čim bolj približala nič. Sprva smo se odločili za brez odpadkov , vendar po daljšem premisleku menimo, da ta rešitev vsebinsko ni popolnoma ustrezna. Predlagamo nič odpadkov .

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

Brez oreškov
Imamo težavo s prevodom besedne zveze nut free . Prebrali smo vaš terminološki odgovor Lupinarji   in sklepamo, da bi bilo v primerih, ko želimo kupcem naših izdelkov sporočiti, da izdelek ne vsebuje lupinarjev , ustrezno napisati brez lupinarjev . Seveda pa med potrošniki praktično nihče ne ve, kaj bi to bilo. Sliši se skoraj kot kakšna živalska vrsta. Trenutno na promocijskem gradivu dosledno uporabljamo izraz brez oreščkov (npr. Vsi izdelki so brez glutena, brez pšenice, brez mleka, brez jajc, brez kvasa, brez soje in brez oreščkov.), vendar se hkrati zavedamo pomanjkljivosti in nas tovrstna opredelitev moti. Pozitivno je, da potrošniki besedno zvezo brez oreščkov vseeno pravilno razumejo, a ne vemo, če je to dolgoročno prava pot. Imate morda kakšen nasvet?

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

brézovo-topôlov própolis -ega -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

brézov própolis -ega -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

brezpášje -a s

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

brezpášna dôba -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

brezpášno obdóbje -ega -a s

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

brezpelódna čebélja páša -e -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

Brezpilotni letalnik
Zanima nas, katero slovensko ustreznico nam predlagate za angleški termin drone , ki označuje letalo brez posadke, ki ga pilot vodi z oddaljenega mesta. Ali obdržimo dron ali uporabimo rajši trot ?

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

Brezplačni premijski model
Zanima me slovenski ustreznik za angleški termin freemium , ki na področju ekonomije, zlasti na področju spletnih portalov in aplikacij, označuje poslovni model, pri katerem se mora uporabnik za dostop do nekaterih funkcionalnosti portala ali aplikacije najprej registrirati, čeprav je potem uporaba brezplačna. Vse druge funkcionalnosti pa so navadno dostopne le v primeru, če jih uporabnik plača. Ali za to vrsto poslovnega modela obstaja kakšen primernejši izraz kot brezplačna naročnina ? Poleg tega me zanima, če bi bilo v zvezi s tovrstnim poslovnim modelom ustrezno govoriti o naročništvu , ki ga sicer v SSKJ2 ne najdem.

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

brìn brína m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

brínjeva mána -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

brizgálka za rôje -e -- -- ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

bŕstna hójeva ušíca -e -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

bršlján -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

bršljánov méd -ega medú m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

brúsnica -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

BRŽ-pánj -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

búba -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

búba čebéle délavke -e -- -- ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

búba mátice -e -- ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

búba tróta -e -- ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

Buckfast čebéla -- -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

buckfaška čebéla -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

búkev -kve ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

búkova mána -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

Butična pivovarna, butično pivo
Zanimata me slovenska ustreznika za angleška termina craft brewery in craft beer . Prvi označuje navadno majhno pivovarno, ki je neodvisna od multinacionalk in vari pivo po tradicionalnih ali inovativnih postopkih, pri čemer je poseben poudarek na kakovosti. Drugi pa označuje pivo, ki je proizvedeno v takšni pivovarni. Za termin craft beer sem v slovenščini zasledila ustreznike craft pivo oz. kraft pivo , torej domnevam, da bi za termin craft brewery lahko uporabili ustreznik craft pivovarna oz. kraft pivovarna . Za tovrstne pivovarne se včasih uporablja tudi izraz kraft varilnica , a menim, da to nista popolna sinonima, saj varilnica predstavlja le del pivovarne . Bi morda z ustreznikom artizanalno pivo (iz italijanščine artigianale ) za craft beer šli predaleč? Kaj svetujete?

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

carnica -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

CCD -- m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

cedílna posóda -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

cedílo za méd -a -- -- s

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

célica -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

célični pokrôvec -ega -vca m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

celínski típ čebelnjáka -ega -a -- m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

céloprostornínsko prezimovánje čebéljih družín -ega -a -- -- s

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

cemêntni méd -ega medú m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

Cenilka
Zanima me, kako pravilno sloveniti angleški termin estimator , ki se uporablja na področju ekonometrije in označuje spremenljivko, s katero ocenjujemo določen parameter. V praksi se uporablja slovenski termin cenilka , a bi bilo po mojem mnenju pravilneje uvesti termin ocenjevalec oz. ocenjevalka , saj govorimo o ocenah in ocenjevanju. Kakšno je vaše mnenje?

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

Center za terenske raziskave
Zanima me slovenski ustreznik za angleški termin field centre , ki označuje raziskovalno središče, opremljeno za terensko delo, ki se običajno nahaja na območju ali blizu območja, na katerem raziskovalci opravljajo svoje raziskave. Razmišljam o poimenovanju področni center ali pa terenski center.

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

cepílna ígla -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

cepíti ličínke cépim -- nedov.

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

cépljeni mátičnik -ega -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

Cezura
Na področju arhitekture uporabljam izraz cezura v pomenu ločnice, presledka med dvema različnima sklopoma objekta ali členitve na fasadi. V SSKJ2 omenjene besede v arhitekturnem pomenu nisem zasledila. Je torej ne uporabljam pravilno? Kateri izraz je bolj primeren?

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

Ciklonski dvig gladine
Meteorologi imamo težave z angleškim terminom storm surge , ki označuje dvig gladine morja zaradi vpliva meteoroloških dejavnikov. Večinoma gre za veter, ki nariva vodo proti obali, in znižanje zračnega pritiska. V severnem Jadranu se to tipično zgodi ob prehodu ciklona, ki povzroči močan jugo vzdolž Jadranskega morja. Posledica so poplavljene Benetke, Piran in druga mesta. Ta pojav je prisoten tudi na obali Atlantika (in ostalih oceanov) – tam gre lahko dejansko za povišanja gladine morja zaradi neviht (ang. storm ) oz. nevihtnih vetrov, pa tudi zaradi nižjega pritiska. Na Jadranu žal ni neposredne povezave z nevihto ali neurjem (nevihta in neurje vključujeta tudi močnejše padavine), zato pridevnika nevihtni a li neurni nista najbolj primerna. Razmišljali smo tudi o pridevniku viharni , ampak vihar se spet sliši pretirano in ne pokaže prave slike dogajanja. Prav tako ne vemo, kako bi iz angleščine primerno prevedli sestavino surge . Dobesedni prevod bi bil val , vendar vendar gre v našem primeru bolj za dvig gladine oz. povišanje gladine ... Sedaj to rešujemo opisno, tj. dvig morske gladine zaradi vetra in znižanega zračnega pritiska, kar pa je zelo nerodno. Imate morda kak predlog, kako se lotiti težave?

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

Ciljenje
V Slovenski vojski se velikokrat uporablja izraz targeting , ki označuje proces izbire in prednostne razvrstitve ciljev ter ustreznega delovanja nanje ob upoštevanju operativnih zahtev in zmogljivosti. Izraz targeting je razumljiv v slovenskem in mednarodnem okolju. Poleg targetinga obstaja tudi poimenovanje izbira in delovanje na cilj in krajši izraz ciljenje . Ciljenje se nam zdi problematično zaradi podobnosti z besedo ciljanje . Bi bilo zelo neslovensko, če bi uporabljali kar izraz targeting ?

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

cíprje -a s

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

cíprska čebéla -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

Cirkadiani ritem
Pridevnik cirkadiani v terminu cirkadiani ritem , ki označuje ritem biološke aktivnosti, ki se ponavlja približno vsakih 24 ur, je včasih zapisan tudi s črko l , torej cirkadialni ritem . Zanima me, katera oblika pridevnika je ustreznejša?

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

citrónova kislína -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

citrónska kislína -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

cvetlíčna čebélja páša -e -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

cvetlíčni méd -ega medú m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

cvetlíčno-gózdni méd -ega medú m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

cvétnica -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

cvétni méd -ega medú m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

cvétni medôvnik -ega -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

cvétni práh -ega prahú m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

cvétni práh izkopánec -ega prahú -nca m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

časôvno nèpredvidljíva čebélja páša -- -e -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

časôvno predvidljíva čebélja páša -- -e -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebéla -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebéla čistílka -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebéla čistílna plesálka -e -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebéla délavka -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebéla dojílja -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebéla gonjáč -e -a ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebéla gradílka -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebéla gradíteljica -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebéla iskálka -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebéla iznašálka -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebéla izvídnica -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebelák -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebéla krmílka -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebéla letálka -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebéla medaríca -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebéla nabirálka -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebéla obirálka -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebéla plesálka -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebéla prezračeválka -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebelár -ja m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebélar -ja m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebéla rekrútka -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebeláriti -im nedov.

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebelárjenje -a s

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebelárjenje brez uporábe mátične rešêtke -a -- -- -- -- s

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebelárjenje na cvétni práh -a -- -- -- s

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebelárjenje na méd -a -- -- s

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebelárjenje na rôje -a -- -- s

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebelárjenje na stálnem méstu -a -- -- -- s

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebelárjenje s prevážanjem -a -- -- s

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebelárjenje v košárah -a -- -- s

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebelárjenje v kôših -a -- -- s

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebelárjenje v krógu -a -- -- s

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebelárjenje z dvéma máticama -a -- -- -- s

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebelárjenje z êno mático -a -- -- -- s

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebelárjenje z uporábo mátične rešêtke -a -- -- -- -- s

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebelárjenje z vèč máticami v ístem pánju -a -- -- -- -- -- -- s

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebelárka -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebelárna -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebéla róparica -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebelár prevaževálec -ja -lca m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebelárska botánika -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebelárska centrifúga -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebelárska grébljica -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebelárska kápa -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebelárska máska -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebelárska opréma -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebelárska pípa -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebelárska podrúžnica -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebelárska pót -e potí ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebelárska rokavíca -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebelárska sezóna -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebelárska šóla -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebelárska tehnologíja -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebelárska téhtnica -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebelárska žlíca -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebelárske hláče -ih hláč ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebelárske kléšče -ih kléšč ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebelárski jópič -ega -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebelárski klobúk -ega -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebelárski kódeks -ega -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebelárski kombinezón -ega -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebelárski laboratórij -ega -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebelárski mójster -ega -tra m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebelárski nòž -ega nôža m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebelárski pajčolán -ega -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebelárski pášni réd -ega -ega -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebelárski prápor -ega -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebelárski preglédnik -ega -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebelárski pribòr -ega -ôra m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebelárski učítelj -ega -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebelársko dléto -ega -a s

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebelársko léto -ega -a s

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebelársko oródje -ega -a s

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebelársko pokriválo -ega -a s

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebelársko síto -ega -a s

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebelárstvo -a s

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebéla samotárka -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebéla sledílka -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebéla snažílka -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebéla spremljeválka -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebéla stražárka -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebéla trótovka -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebéla ubijálka -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebéla velikánka -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebéla vóskarica -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebéla zajedávka -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebéla zidaríca -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebéla zidárka -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebéle na sátju čebél -- -- ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebélja búba -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebélja célica -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebélja čeljúst -e -i ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebélja družína -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebélja družína na sátju -e -e -- -- ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebélja gláva -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebélja grúča -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebélja hrána -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebélja krí -e krví ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebélja krógla -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebélja kúga -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebélja ličínka -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebélja marljívost -e -i ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebélja mática -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebélja nôga -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebélja paralíza -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebélja pásma -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebélja páša -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebélja páša na ájdi -e -e -- -- ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebélja páša na akáciji -e -e -- -- ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebélja páša na právem kostánju -e -e -- -- -- ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebélja páša na sádnem drévju -e -e -- -- -- ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebélja počrnélost -e -i ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebélja pòdvŕsta -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebélja pogáča -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebélja prídnost -e -i ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebélja rása -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebélja úš -e uší ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebélja vŕsta -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebélja zaléga -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebélja žêrka -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebélja žléza -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebélje čêlo -ega -a s

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebélje drevó -ega -ésa s

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebélje gnézdo -ega -a s

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebélje jájčece -ega -a s

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebélje krílo -ega -a s

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebélje srcé -ega -á s

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebélje žêlo -ega -a s

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebélji gròzd -ega grôzda m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebélji krúhek -ega -hka m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebélji pánj -ega -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebélji pík -ega -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebélji pleménski materiál -ega -ega -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebélji plés -ega -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebélji pridélek -ega -lka m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebélji proizvòd -ega -óda m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebélji razmík -ega -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebélji rílček -ega -čka m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebélji ród -ega rodú m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebélji róp -ega -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebélji sát -ega -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebélji slúh -ega -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebélji strúp -ega -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebélji škodljívec -ega -vca m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebélji víd -ega -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebélji vírus X -ega -a -- m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebélji vírus Y -ega -a -- m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebélji vóh -ega -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebélji vôlk -ega -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebélji vôlkec -ega -kca m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebélji vósek -ega -ska m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebélna célica -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebélna družína -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebélna páša -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebelník -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebelnják -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebelojédec -dca m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebelorêja -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebeloslôvje -a s

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čebúlica spôlne tróbe -e -- -- ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čeljústna žléza -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čeljústni feromón -ega -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čêlnica -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čêpek -pka m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čéšnja -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

četŕti opŕsni obróček -ega -ega -čka m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

Čezjezičnost
Pri prevajanju imam težave z angleškim terminom translanguaging oz. nemškim terminom Translingualismus , ki označujeta didaktični koncept učenja jezika oz. več tujih jezikov. Kateri slovenski termin mi svetujete?

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čísti čebélji vósek -ega -ega -ska m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čistílka -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čistílna jámica -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čistílna plesálka -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čistílni glavníček -ega -čka m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čistílni izlèt -ega -éta m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čistílni kávelj -ega -vlja m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čistílni nagòn -ega -ôna m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čistílni tŕn -ega -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čistílno vedênje čebél -ega -a -- s

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čístiti célico -im -- nedov.

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čístiti čebélji vósek -im -- -- nedov.

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čístiti se -im se nedov.

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čistopásemska pleménska mática -e -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

číšljak -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

členonóžec -žca m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

Človek-dan
Soočam se s prevajanjem angleškega termina man-day , ki označuje količino dela, ki jo delavec opravi v enem dnevu, kar se uporablja kot enota za to, koliko časa se porabi za izvršitev kakšne naloge. Bi lahko našli podobno rešitev za izraze man-hour , CPU-hour in podobno?

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čmeríka -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čmŕlj -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čmrlják -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čmrljár -ja m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

črémsa -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čŕna bolézen -e -zni ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čŕna čebéla -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čŕna dételja -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čŕna jélša -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čŕna pritlíkava čebéla -e -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

črnílec -lca m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čŕni mátičnik -ega -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čŕni sát -ega -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čŕni têloh -ega -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čŕni tôpol -ega -ôla m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čŕni tŕn -ega -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čŕnobleščéča hrástova lahnída -e -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čŕnobleščéča hrástova ušíca -e -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čŕno sátje -ega -a s

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

črpálka za méd -e -- -- ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

Čustvena inteligenca
Ali je pravilneje uporabljati besedno zvezo čustvena inteligenca ali čustvena inteligentnost , ko mislimo na sklop kompetenc in veščin za učinkovitejše zaznavanje, obvladovanje in upravljanje s čustvi? V angleščini se uporablja termin emotional intelligence , v slovenščini pa izraz prevajamo kot čustvena inteligenca . Je ta smiseln in primeren?

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čutílna dláčica -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čutílo za okús -a -- -- s

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čutílo za típ -a -- -- s

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čútna dláčica -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čútna péga -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čútna plôščica -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

čútnica -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

Dádant-Bláttov pánj -ega -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

Dádantova nakláda -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

dádantovec -vca m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

Dádantov pánj -ega -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

dalmatínska čebéla -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

dámska čebéla -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

dámski méd -ega medú m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

DB-pánj -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

dêblo -a s

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

dedljívost -i ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

deformácija čebéljih kríl -e -- -- ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

Deinstitucionalizacija
Prosim za pojasnilo v povezavi s terminološko dvojico dezinstitucionalizacija / deinstitucionalizacija . Kateri od obeh terminov je ustreznejši? Dezinstitucionalizacija se mi zdi nekoliko zastarelo. V besedilih s področja socialnega varstva termin označuje postopno zmanjševanje potreb po institucionalizirani oskrbi različnih skupin ljudi s posebnimi potrebami in usmeritev v razvijanje skupnostnih služb, ki podpirajo neodvisno življenje.

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

Dejstvo
V konjeniškem športu jahačev ukaz konju označuje termin dejstvo (npr.: jahač dá konju dejstvo z vajetmi). Verjetno gre za termin, ki je bil v slovenščino prevzet iz hrvaščine oziroma srbščine. Ali bi bilo ustrezno, če bi prevzet termin dejstvo nadomestili s slovenskim? Kot dodaten argument za zamenjavo termina nekateri področni strokovnjaki navajajo tudi to, da ima beseda dejstvo v splošnem jeziku drug pomen. Predlagani terminološki kandidati so povelje , ukaz , vpliv .

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

dekristalizácija medú -e -- ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

dekstrín -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

dekstróza -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

délavka -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

délavka krmílka -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

délavka nabirálka -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

délavska sátna célica -e -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

délavska zaléga -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

Déležnik
Kateri slovenski termin je najprimernejši ustreznik za angleški termin stakeholder – déležnik , deléžnik oz. tretji izraz, npr. zainteresirana stran . Za angleški termin stakeholder se je uveljavil slovenski termin déležnik , ki pa naj ne bi bil ustrezen zaradi osnovnega pomena – nekdo, ki ima deleže. Ustreznejši bi bil termin deléžnik – kdor se nečesa udeležuje. Déležnik je uveljavljen v slovarjih, npr. Islovarju , Velikem modernem poslovnem slovarju (1997), prav tako se je ustalil v strokovnih člankih in drugih objavah. Po SSKJ je déležnik označen s kvalifikatorjem starinsko in pomeni 'kdor ima delež', deléžnik pa je zastarel izraz, časovno nevtralni termin je udeleženec. V Wikipediji je  déležnik  razložen kot skupina ljudi, ki lahko vpliva na poslovanje podjetja ali druge organizacije (npr. vladnega urada) ali poslovanje podjetja oz. organizacije vpliva na njih. Deležniki podjetja so npr. lastniki, potrošniki, zaposleni, dobavitelji in lokalna skupnost (članek Déležnik , Wikipedija, Prosta enciklopedija, 10. 6. 2013). V Evrotermu angleškemu terminu ustrezajo naslednji slovenski termini: zainteresirani kot priporočena izbira, zainteresirana stran , interesna skupina , zainteresirana skupina in deležnik kot odsvetovana izbira.

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

Delfska metoda
Na vas se obračam s prošnjo, da mi razjasnite dvom, katera oblika termina je ustreznejša: Delfi metoda ali Delphy metoda . Termin označuje metodo napovedovanja, ki temelji na statistični obdelavi mnenj strokovnjakov določenega področja, ki so odgovarjali na zastavljen problem. Osnovna ideja metode je, da je skupina mnenj verodostojnejša kot posamezno mnenje.

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

délno prestávljanje sátov -ega -a -- s

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

Delo na klik
Zanima me slovenski ustreznik za angleški termin clickworking , ki označuje kratkotrajno obliko plačanega dela, ki jo posameznik opravlja prek spleta tako, da se najprej registrira na ustrezni platformi, na kateri si izbere delo, ki ga lahko opravlja kadar koli in kjer koli. Kateri slovenski ustreznik bi bil po vašem mnenju najustreznejši?

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

Delovni tok
Prosim za mnenje o ustreznosti rabe termina delotok kot sinonima za termin delovni tok , ki označuje natančno opredeljeno in informatizirano zaporedje opravil v neki aktivnosti, poslovnem procesu ali le njegovem delu. Menim, da gre za podobno poenobesedenje kot v primeru krožišče namesto krožno križišče .

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

demaríranje -a s

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

denaturácija medú -e -- ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

denaturírani sládkor -ega -órja m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

depresíja čebél -e -- ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

desétsátar -ja m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

desétsátna nakláda -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

desétsátni AŽ-pánj -ega -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

desétsátni pánj -ega -a m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

dételja -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

dételjni méd -ega medú m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

devétsátar -ja m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

Prikazanih je prvih 500 zadetkov od skupno 3698 zadetkov.