Čezsibirska železnicaPodatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog Čezsibirske železnice samostalniška zveza ženskega spolaPRAVOPISNA OZNAKA: zemljepisno ime
železnica med Rusijo in Ruskim Daljnim vzhodom
v prenesenem pomenu, navadno z malo začetnico čezsibirska železnica vlak, ki vozi po Čezsibirski železnici
IZGOVOR: [čes̄ibírska želéznica], rodilnik [čes̄ibírske želéznice]
Transsibirska železnicaPodatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog Transsibirske železnice samostalniška zveza ženskega spolaPRAVOPISNA OZNAKA: zemljepisno ime
železnica med Rusijo in Ruskim Daljnim vzhodom
v prenesenem pomenu, navadno z malo začetnico transsibirska železnica vlak, ki vozi po Transsibirski železnici
IZGOVOR: [trans̄ibírska želéznica], rodilnik [trans̄ibírske želéznice]
Bohinjska železnicaPodatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog Bohinjske železnice samostalniška zveza ženskega spolaPRAVOPISNA OZNAKA: zemljepisno ime
železnica med Jesenicami in Trstom
IZGOVOR: [bohín’ska želéznica], rodilnik [bohín’ske želéznice]
Južna železnicaPodatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog Južne železnice samostalniška zveza ženskega spolaPRAVOPISNA OZNAKA: zemljepisno ime
nekdanja železnica med Dunajem in Trstom
IZGOVOR: [júžna želéznica], rodilnik [júžne želéznice]
Avstrijsko cesarstvoPodatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog Avstrijskega cesarstva samostalniška zveza srednjega spolaPRAVOPISNA OZNAKA: zemljepisno ime
država Habsburžanov v obdobju 1804–1867
IZGOVOR: [au̯stríjsko cesárstvo], rodilnik [au̯stríjskega cesárstva]
Baška grapaPodatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog Baške grape samostalniška zveza ženskega spolaPRAVOPISNA OZNAKA: zemljepisno ime
dolina v zahodni Sloveniji
IZGOVOR: [báška grápa], rodilnik [báške grápe]
BischofshofenPodatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog Bischofshofna samostalnik moškega spolaPRAVOPISNA OZNAKA: zemljepisno ime
IZGOVOR: [bíšofshófən], rodilnik [bíšofshófna]
BESEDOTVORJE: Bischofshofenčan, Bischofshofenčanka, Bischofshofenčanov, Bischofshofenčankin, bischofshofenski
bohinjskiPodatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog bohinjska bohinjsko pridevnikIZGOVOR: [bohín’ski]
ZVEZE: bohinjski sir
gorenjskiPodatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog gorenjska gorenjsko pridevnikIZGOVOR: [gorén’ski]
ZVEZE: gorenjska gazela
MiskolcPodatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog Miskolca samostalnik moškega spolaPRAVOPISNA OZNAKA: zemljepisno ime
IZGOVOR: [míškolc], rodilnik [míškolca]
BESEDOTVORJE: Miskolčan, Miskolčanka, Miskolčanov, Miskolčankin, miskolški
Postojnska jamaPodatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog Postojnske jame samostalniška zveza ženskega spolaPRAVOPISNA OZNAKA: zemljepisno ime
IZGOVOR: [postójnska jáma], rodilnik [postójnske jáme]
QueluzPodatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog Queluza samostalnik moškega spolaPRAVOPISNA OZNAKA: zemljepisno ime
IZGOVOR: [kelúš], rodilnik [kelúša]
BESEDOTVORJE: Quelušan, Quelušanka, Quelušan, Quelušankin, queluški
wengenskiPodatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog wengenska wengensko pridevnikIZGOVOR: [véngənski]