eSSKJ – Slovar slovenskega knjižnega jezika
eSSKJ: Slovar slovenskega knjižnega jezika 2016–2017, www.fran.si, dostop 19. 7. 2024.
navigácija navigácije samostalnik ženskega spola [navigácija] 1. določanje položaja vozila in njegovo usmerjanje glede na predvideno smer, cilj; SINONIMI: navigiranje 1.1. veda o takem usmerjanju
1.2. elektronska naprava ali program, aplikacija za tako določanje položaja in usmerjanje; SINONIMI: navigator, navigatorka
2. premikanje po spletnih straneh, nastavitvah v programu, aplikaciji, zlasti z izbiranjem možnosti v menijih, hiperpovezavah; SINONIMI: navigiranje
3. ekspresivno usmerjanje poteka dogajanja in določanje načina razreševanja zlasti zapletenih, neprijetnih situacij; SINONIMI: ekspresivno navigiranje
ETIMOLOGIJA: prevzeto (prek nem. Navigation) iz lat. nāvigātiō ‛plovba’ iz nāvigāre ‛pluti’ - več ...
navigácijski navigácijska navigácijsko in navigacíjski navigacíjska navigacíjsko pridevnik [navigáciski] in [navigacíski] ETIMOLOGIJA: ↑navigacija
navigátor navigátorja samostalnik moškega spola [navigátor] 1. kdor določa položaj vozila in ga usmerja glede na predvideno smer, cilj
2. elektronska naprava ali program, aplikacija za tako določanje položaja in usmerjanje; SINONIMI: navigacija, navigatorka
3. ekspresivno kar usmerja potek dogajanja in določa način razreševanja zlasti zapletenih, neprijetnih situacij
ETIMOLOGIJA: prevzeto (prek nem. Navigateur in frc. navigateur) iz lat. nāvigātor ‛morjeplovec, mornar’, glej ↑navigirati
navigátorka navigátorke samostalnik ženskega spola [navigátorka] 1. ženska, ki določa položaj vozila in ga usmerja glede na predvideno smer, cilj
2. elektronska naprava ali program, aplikacija za tako določanje položaja in usmerjanje; SINONIMI: navigacija, navigator
ETIMOLOGIJA: ↑navigator
prèdoglèd prèdogléda samostalnik moškega spola [prèdoglèt prèdogléda] 1. prikaz dokumenta na zaslonu, ki omogoča ogled njegove oblike, kot je predvidena za tiskanje, shranjevanje1.1. prikaz dela dokumenta ali njegove pomanjšane različice, navadno pred odpiranjem
2. predhodni ogled, namenjen zlasti za podajanje, pridobivanje, oblikovanje mnenj
3. napoved česa s strnjenim, povzemalnim prikazom vsebine
STALNE ZVEZE: sprotni predogled, živi predogled ETIMOLOGIJA: ↑pred + ↑ogled
Slovar slovenskega knjižnega jezika²
Slovar slovenskega knjižnega jezika, druga, dopolnjena in deloma prenovljena izdaja, www.fran.si, dostop 19. 7. 2024.
aplíka -e ž (ȋ) našit, nalepljen okrasek, zlasti na tkanini ali na usnju; aplikacija
aplikácija -e ž (á) 1. knjiž. prenašanje na kaj, prilagoditev čemu: v dramskem ustvarjanju se je uveljavila aplikacija antičnih motivov na sodobne probleme;
izpeljati je treba aplikacijo načel na konkretne primere;
to je slaba aplikacija splošnega zakona na to omejeno področje 2. knjiž. uporaba, uveljavitev: poverili so mu praktično aplikacijo izdanih ukrepov;
aplikacija znanstvenih izsledkov, sodobnih agrotehničnih metod v poljedelstvu 3. računalniški program: razvijati poslovne, spletne aplikacije;
uporaba brezplačnih aplikacij / programska aplikacija; računalniške igre in aplikacije 4. našit, nalepljen okrasek, zlasti na tkanini ali na usnju: našiti aplikacije;
obleka z aplikacijami;
aplikacija iz usnja
♦ šol. začasno nalepljen, pritrjen znak, navadno na zemljevidu ali na flanelografu
dácarka -e ž (ā) 1. pog., ekspr. davčna uslužbenka: dacarka mu je po telefonu potrdila pomoto davčnega urada / virtualna dacarka aplikacija, ki davčnim zavezancem na spletu pomaga z davčnimi nasveti2. star. dacarjeva žena: jezikava dacarka
dávkarica -e ž (ā) 1. ekspr. davčna uslužbenka: razbremenitev davkarjev in davkaric / virtualna davkarica aplikacija, ki davčnim zavezancem na spletu pomaga z davčnimi nasveti2. star. davkarjeva žena:
primerjálnik -a m (ȃ)
1. računalniška aplikacija, ki primerja informacije med seboj: spletni primerjalnik cen
2. rač., nekdaj del računalnika, ki primerja dve informaciji med seboj:
Sprotni slovar slovenskega jezika
KRVINA, Domen, Sprotni slovar slovenskega jezika 2014?2017, www.fran.si, dostop 19. 7. 2024.
geocaching samostalnik moškega spola1. igra, pri kateri se s pomočjo digitalne navigacijske naprave išče nagrada, skrita na mestu, ki ga prikazuje aplikacija SINONIMI: geolov1.1 kot pridevnik ki je v zvezi s to igro
géolòv samostalnik moškega spolaigra, pri kateri se s pomočjo digitalne navigacijske naprave išče nagrada, skrita na mestu, ki ga prikazuje aplikacija SINONIMI: geocaching
géolôvec samostalnik moškega spolakdor sodeluje v igri, pri kateri se s pomočjo digitalne navigacijske naprave išče nagrada, skrita na mestu, ki ga prikazuje aplikacija
géolôvka samostalnik ženskega spolaženska, ki sodeluje v igri, pri kateri se s pomočjo digitalne navigacijske naprave išče nagrada, skrita na mestu, ki ga prikazuje aplikacija
pop-up, pop up samostalnik moškega spola1. pojavno okno, navadno oglasno, ki se samodejno pojavi ob kliku na določeno vsebino in jo zakrije 1.1 kot pridevnik ki je v zvezi s takim pojavnim oknom
2. kar se pojavi, je ustanovljeno za krajši čas, zlasti za promocijo 2.1 kot pridevnik ki se pojavi, je ustanovljen za krajši čas, zlasti za promocijo
ETIMOLOGIJA: prevzeto iz angl. pop-up, iz pop up ‛nenadoma pojaviti se’
prenašálnik samostalnik moškega spola2. program, aplikacija za prenašanje datotek
têganje, taganje samostalnik srednjega spolapogovorno označevanje koga na fotografiji ali v komentarju na spletu, družbenih omrežjih s povezavo do njegovega profila
vpogledoválnik samostalnik moškega spolaspletna aplikacija z iskalnikom, ki omogoča seznanjanje z vsebino podatkovnih zbirk, zlasti uradnih dokumentov
ePravopis – Slovenski pravopis
ePravopis: Slovenski pravopis 2014?2017: Slovar, www.fran.si, dostop 19. 7. 2024.
AndroidPodatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog Androida samostalnik moškega spolaPRAVOPISNA OZNAKA: stvarno ime
IZGOVOR: [androít], rodilnik [androída]
kalorijaPodatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog kalorije samostalnik ženskega spolaIZGOVOR: [kaloríja], rodilnik [kaloríje]
MessengerPodatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog Messengerja samostalnik moškega spolaPRAVOPISNA OZNAKA: stvarno ime
IZGOVOR: [mêsindžer], rodilnik [mêsindžerja] in [mêsendžer], rodilnik [mêsendžerja]
BESEDOTVORJE: Messengerjev
MP3Podatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog MP3-ja tudi MP3 MP3 tudi mp3 mp3-ja tudi mp3 mp3 samostalnik moškega spolaPRAVOPISNA OZNAKA: kratica
standard za zgoščeni digitalni zapis zvočnih podatkov
zvočni posnetek v formatu MP3
naprava, program ali aplikacija za predvajanje zvočnih posnetkov v formatu MP3
IZGOVOR: [èmpẹtrí], rodilnik [èmpẹtríja] tudi [èmpẹtrí]
My Talking TomPodatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog My Talking Toma samostalniška zveza moškega spolaPRAVOPISNA OZNAKA: stvarno ime
IZGOVOR: [máj tókink tóm], rodilnik [máj tókink tóma]
SnapchatPodatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog Snapchata samostalnik moškega spolaPRAVOPISNA OZNAKA: stvarno ime
IZGOVOR: [snêpčêt], rodilnik [snêpčêta]
BESEDOTVORJE: Snapchatov
TinderPodatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog Tinderja samostalnik moškega spolaPRAVOPISNA OZNAKA: stvarno ime
IZGOVOR: [tínder], rodilnik [tínderja]
BESEDOTVORJE: Tinderjev
ViberPodatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog Viberja tudi Viber Vibra samostalnik moškega spolaPRAVOPISNA OZNAKA: stvarno ime
IZGOVOR: [vájber], rodilnik [vájberja] tudi [víber], rodilnik [víberja] in [vájbər], rodilnik [vájbra] tudi [víbər], rodilnik [víbra]
BESEDOTVORJE: Viberjev tudi Vibrov
WhatsAppPodatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog WhatsAppa samostalnik moškega spolaPRAVOPISNA OZNAKA: stvarno ime
IZGOVOR: [vátsáp], rodilnik [vátsápa]
BESEDOTVORJE: WhatsAppov
Slovenski pravopis
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 7. 2024.
aplikácija -e ž, pojm. (á) ~ teorije na prakso prenašanje, prilagoditev; ~ znanstvenih dosežkov uporaba, uveljavitev; števn. obleka z ~ami z okrasnimi našitki
Sinonimni slovar slovenskega jezika
SNOJ, Jerica, AHLIN, Martin, LAZAR, Branka, PRAZNIK, Zvonka, Sinonimni slovar slovenskega jezika, www.fran.si, dostop 19. 7. 2024
aplikácija -e
ž obl. našiti, nalepljeni okrasek, zlasti na tkanini ali na usnju
Slovar slovenskih frazemov
KEBER, Janez, Slovar slovenskih frazemov, www.fran.si, dostop 19. 7. 2024.
mlín Frazemi s sestavino mlín:
bòj z mlíni na véter,
bojeváti se z mlíni na véter,
boríti se z mlíni na véter,
bôžji mlíni,
bôžji mlíni méljejo počási,
govoríti kàkor mlín,
jêzik têče kómu kàkor mlín,
napeljáti vôdo na svój mlín,
obrníti vôdo na svój mlín,
speljáti vôdo na svój mlín,
vôda na mlín kóga
Davčni terminološki slovar
Davčni terminološki slovar, www.fran.si, dostop 19. 7. 2024.
avtomatizírani izvózni sistém -ega -ega -a m
Farmacevtski terminološki slovar
Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 19. 7. 2024.
aplikácija zdravíla -e -- ž
avrikulárna uporába -e -e ž
bólus -a m
bukálna uporába -e -e ž
dajánje zdravíla -a -- s
dentálna uporába -e -e ž
dermálna uporába -e -e ž
éndocervikálna uporába -e -e ž
éndosínusna uporába -e -e ž
éndotráheopulmonálna uporába -e -e ž
epilézijska uporába -e -e ž
gástrična uporába -e -e ž
gástroénteralna uporába -e -e ž
gingiválna uporába -e -e ž
implantíranje -a s
infundíranje -a s
injicíranje -a s
intestinálna uporába -e -e ž
íntraartikulárna uporába -e -e ž
íntrakardiálna uporába -e -e ž
íntraperikardiálna uporába -e -e ž
íntraperitoneálna uporába -e -e ž
íntrauterína uporába -e -e ž
jemánje zdravíla -a -- s
láringofaringeálna uporába -e -e ž
nazálna uporába -e -e ž
okulárna uporába -e -e ž
orálna uporába -e -e ž
órofaringeálna uporába -e -e ž
parenterálna uporába -e -e ž
periartikulárna uporába -e -e ž
periodontálna uporába -e -e ž
perorálna uporába -e -e ž
per ós -- --
rektálna uporába -e -e ž
súbkonjunktiválna uporába -e -e ž
súblingválna uporába -e -e ž
uporába zdravíla -e -- ž
uporába z inhalíranjem -e -- -- ž
uretrálna uporába -e -e ž
vaginálna uporába -e -e ž
večkrátna aplikácija zdravíla -e -e -- ž
Jezikovna svetovalnica
Jezikovna svetovalnica, www.fran.si, dostop 19. 7. 2024.
Ali je pravilneje »mobilna« ali »mobitelska aplikacija«?
Sem v zadregi oziroma v precepu, zato prosim za vašo strokovno pomoč. Ali je pravilneje mobilna aplikacija ali mobitelska aplikacija?
Ker gre za aplikacije, ki obstajajo na mobitelih, sem nekako proti uporabi besedne zveze mobilna aplikacija, saj sama beseda mobilen pomeni gibljiv/prenosljiv in se zato nekako nagibam k pridevniku mobitelski, saj le-ta izraža, da se beseda mobitelski jasno in glasno ter izključno nanaša na mobitel.
Ali je moja nagnjenost k pridevniku mobitelski upravičena/uveljavljena v naši, slovenski slovnici?
Levi ali desni prilastek: »aplikacija AMZS«
Se prav napiše aplikacija AMZS ali AMZS aplikacija?
Normativno vrednotenje predloga »prek« oz. »preko«Zanima me, kako je z rabo predlogov prek in preko. Zasledila sem, naj se ju sploh ne bi uporabljalo v knjižnem zbornem jeziku. Pa vendar berem na zadnji platnici knjige Kje pa vas jezik žuli? takole: /.../ od leta 2014 je odgovore mogoče najti tudi prek slovarskega portala Fran.
Nov glagol v slovenščini: »odmestiti«V naslovu omenjen glagol sem opazil pri dejavnosti, kjer si na mobilne naprave namestiš (naložiš) aplikacije. Ko je aplikacija nameščena, pa imaš možnost, da jo tudi odmestiš.
V Slovarju slovenskega knjižnega jezika tega glagola ni.
Kako je s tem glagolom? Ali je sploh ustrezen oziroma pravilen?
Obdobje je poizkusno, poskusno ali preizkusno?Zanima me, katera oblika besede od treh, ki so v uporabi - poizkusno, poskusno ali preizkusno, je najbolj pravilna, oziroma najbolj primerna, v primerih ko gre za časovno obdobje v katerem lahko novi uporabniki poizkušajo, poskušajo ali preizkušajo mobilno aplikacijo za pametne telefone.
Torej ali je bolj pravilno:
poizkusno obdobje,
ali
poskusno obdobje,
ali
preizkusno obdobje?
In ali je bolj pravilna besedna zveza:
Poizkusite mobilno aplikacijo,
ali
Poskusite mobilno aplikacijo,
ali
Preizkusite mobilno aplikacijo?
Trenutno se po številnih virih zdi, kot da so vse tri oblike pravilne in zamenljive, ni pa jasno razvidno, katera je bolj pravilna za uporabo v zgoraj navedenih primerih, zato prosim za strokovno mnenje.
O besedi »aplikacija«Zanima me, ali obstaja slovenska ustreznica oz. sopomenka za besedo aplikacija (v pomenu, ki se nanaša na računalniško orodje ali program).
Registri in evidence: lastna imena ali občna poimenovanja?
Zasledili smo vašo spletno stran in bi vas prosili za naslednje pojasnilo, če je seveda možno:
zanima nas, ali se ime registra oz. evidence piše z veliko ali malo začetnico.
Na MKO namreč vodimo različne vrste registrov in evidenc: Centralni register govedi, Centralni register drobnice, Register čebelnjakov, Evidenca imetnikov rejnih živali.
Sklanjanje imen Googlovih storitev: »Google Forms«, »Google Maps« ...Ali se Google Forms ipd. reči sklanjajo ali ne in kako?
Tema in remaZanima me, ali je pravilna razvrstitev tem in rem v naslednjih povedih:
Imam čigumije, ki se napihnejo v srčke. Tema = čigumi Rema = srček
Imam čarovniški klobuk blagovne znamke Megi & Megi. Tema = čarovniški klobuk Rema= blagovna znamka Megi & Megi.
Zanima me tudi ali je v prvi povedi rema samo srček ali se napihnejo v srčke.
Terminološka svetovalnica
Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 19. 7. 2024.
Implantiranje
Angleški termin implantation v farmacevtski strokovni literaturi prevajamo kot implantacija , npr. pasta za implantacijo (ang. implantation paste) , verižica za implantacijo (ang. implantation chain ) , suspenzija za implantacijo (ang. implantation suspension ). Ker v Formulariumu Slovenicumu navajamo nekatere druge postopke za aplikacijo zdravila, kot na primer infundiranje ali injiciranje (kar je po SSKJ glagolnik od injicirati ), nas zanima, ali je pravilno implantacija ali implantiranje .
Klepetalni robot
Zanima me slovenski ustreznik za angleški termin chatbot , ki se v zadnjem času pogosto uporablja. Termin označuje računalniški program, ki se z uporabniki pogovarja prek besedilnih ali glasovnih sporočil. V slovenščini se uporablja npr. pogovorni robot . Prosim za vaše mnenje o primernem slovenskem terminu.
Lokalna terapija
Zanima me ustrezno poimenovanje za terapijo z lokalnim delovanjem, pri kateri se zdravilo (npr. krema, mazilo, kapljice za oči) navadno uporabi na omejenem delu kože, v očesu, ušesu ali vidni sluznici, da bi delovalo na mestu aplikacije ali pa bi se absorbiralo v telo. Katera oblika pridevnika je pravilna: topikalna terapija ali topična terapija ?
Panelnopodatkovni gravitacijski model
Zanima me, kateri slovenski termin ustreza angleškemu terminu panel data gravity model of international trade , ki predstavlja gravitacijski model, v katerega vključimo panelne podatke in se uporablja zlasti v mednarodni trgovini. Gravitacijski model je model za ocenjevanje učinkov mednarodnih integracij. Ali lahko uporabim panelnopodatkovni gravitacijski model mednarodne trgovine , čeprav se v praksi v slovenščini uporablja model panelnih podatkov in ne panelnopodatkovni model . Kaj svetujete?
Zmenkarsko nasilje
Zanima me slovenski ustreznik za angleški termin dating violence , ki označuje obliko nasilja v partnerskih odnosih zlasti med mladimi, in sicer v obdobju od dogovarjanja za prvi zmenek do selitve v skupno gospodinjstvo. Najpogosteje se prevaja kot nasilje med zmenkanjem . Ali je to po vašem mnenju ustrezen termin?
Število zadetkov: 88