béseda -e ž (ẹ̑) ~ v čitalnici |prireditev|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
beséda -e ž, rod. mn. tudi besedí (ẹ̑)
1. pomen ~e; prevajati od ~e do ~e |dobesedno|; z drugimi ~ami |drugače povedano|; poud.: ~ vseh besed |zelo pomembna|; To so same ~e |brez vsebine|; vznes. ~e ljubezni
2. imeti glavno ~o; poud.: držati ~o |izpolnjevati obljubljeno|; prelomiti ~o |ne izpolniti dogovorjenega|; Častna ~, tako je bilo |res, zares|; biti mož ~ |držati obljubo|; z eno ~o (povedano) |na kratko|
3. pojm. vezana ~ pesništvo, poezija; poud. ~ je bila o knjigi |govorili so|; vznes.: božja ~ |evangelij|; materina ~ |materinščina|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
bíti2 sem [sə] nedov. si je, sva sta sta, smo ste so (í), poudarjeno sèm sì jè, svà stà stà, smò stè sò (ə̏ ȉ ȅ, ȁ, ȍ ȅ ȍ); bódi -te in -íte (ọ́; ȋ); bíl -à -ó in -ò (ȋ ȁ ọ̑; ȋ ȁ ȍ), bilí in -ì -è -à (ȋ; ȉ ȅ ȁ); prihodnjik bom boš bo, bova bosta, pokr. bota, bosta, pokr. bota, bomo boste, pokr. bote, bodo, knj. pog. bójo, zastar. bodem itd., poudarjeno bóm itd., zastar. bódem itd.; °bom bil bom (ọ̑; ọ̑); pogojnik bi --, poudarjeno bì (ȉ); nikalno nísem [sə] nísi ní itd. (í); ne bóm itd.; nê bi (é) in ne bì; preteklik sem/si/je ... bil, sedanji pogojnik bi bil za vse tri os.; pri tvorbi zloženih oblik drugih glagolov in naklonov zveza sem/si/je ... + opisni deležnik na -l izraža preteklost, zveza sem/si/je ... bil + opisni deležnik na -l predpreteklost, zveza bom/boš/bo ... + opisni deležnik na -l prihodnost, zveza bi za vse tri os. + opisni deležnik na -l sedanjo pogojnost, zveza bi bil za vse tri os. + opisni deležnik na -l preteklo pogojnost: sem delal, sem bil storil, bom delal, bi delal; bi bil delal; v zvezi pomožnik glag. biti + sam. beseda/prid. beseda/povdk. imajo oblike sedanjika prvotne časovne in naklonske vrednosti; enako velja za trpnik: sem kovač/vesel/tiho/spoštovan
I. kot polnopomenski glag.
1. 'obstajati, živeti': Ali je kje izhod; Izhoda ni; Bil je kralj, ki je imel tri sinove; Red mora ~; s prid. izrazom količine Kupcev je bilo dosti; poud. Kar je, je |Nič se ne da spremeniti|; °Kako si Kako se imaš
2. 'nahajati se': Oče je doma; Očeta ni doma; Oče ni doma, ampak v mestu; s prid. izrazom količine Za mizo je bilo pet deklet
3. 'dogajati se': V mestu bo sejem; Sejem bo; Sejma ne bo; Tedaj ni bilo vojne; Tedaj ni bila vojna, ampak mir; Zunaj je bil hud mraz
II. kot pomožnik
1.
a) sedanjik: Mož je poštenjak; Otrok je bolan; On je po očetu; Fant je ves dan tiho; Meni je umreti; Sram jo je; Ni je sram; Od vseh je spoštovan; v dvogovoru, brez določila Ali je poštena? -Je; kot del vez. zv. Pride pozno, to je ob treh zjutraj
b) preteklik: Mož je bil poštenjak; Delal je štirideset let; Rože so hitro uvenele; Deževalo je tri dni; Bila je utrujena; Fant je bil tiho; Bilo je mraz; Sram jo je bilo; Ni je bilo sram; Od vseh je bil spoštovan; v dvogovoru, brez določila Si bil tam? -Sem, poud. Sem bil, poud. Bil; poud. Da mi tega nisi več naredil |Tega ne naredi več|; Teta iz Zagreba je prišla k nam |je pri nas|; neknj. pog. Ali ste že plačala plačali
c) predpreteklik: Ko je prišel, je bila mati že vstala; Pretepali so ga, ker jim je bil nasprotoval; kadar ni dvoumno, tudi navadni preteklik Pretepali so ga, ker jih je ozmerjal
č) prihodnjik: Janez bo njen mož; Fant se bo oženil; Se bo nadaljevalo; Jutri bo snežilo; Če bo dež, ne bomo šli nikamor; Še žal ti bo; Nagrajen bo; v dvogovoru, brez določila Boš priden? -Bom; Če ti tako praviš, bo že res |izraža domnevo, verjetnost|; Za ušesa te bom |izraža grožnjo|; Pa naj bo po tvoje |izraža privolitev|; Naj bo še tako zvit, ne bo me premagal |izraža dopuščanje|; omilj.: To pa ne bo držalo |To ne drži|; To boš pa popravil |popravi|
d) sedanji pogojnik: Molčati bi bilo krivično; Ti bi bil lahko tiho; Bi mi dali ogenj? Vede se, kakor bi me ne poznal; Večkrat zapusti sejo, ne da bi pozdravil; v dvogovoru Ali bi jedel? -Bi; Bi zdaj lahko odšli? -Lahko; Gledališče naj bi (°bi naj) tudi vzgajalo; knj. pog. Se je vrnil? -Ne bi vedel mogoče; ne vem; omilj. Rekel bi, da se motite |Motite se|; omilj. Delat bi šel, ne pa da postopaš |pojdi|; omilj. Ali bi že nehali klepetati |Nehajte klepetati|; Jesenice so premagale Olimpijo, ●da bi nato izgubile s slabšim moštvom nato pa izgubile
e) pretekli pogojnik: On bi ti bil posodil, pa ni imel denarja; Ko bi se bil hotel učiti, bi bil šolo izdelal; kadar ni dvoumno, tudi sedanji pogojnik Ko bi se hotel učiti, bi šolo izdelal;
f) velelnik: Ne bodi len; neobč.: Naprej moramo, pa bodi še tako nevarno naj bo; Bodi tako ali drugače, zadevo moramo razčistiti naj bo
2. s predl., za izražanje prehodnosti: biti ob koga/kaj Krava je bila ob mleko |je izgubila mleko|; biti proti komu/čemu ~ ~ vsem in vsemu |nasprotovati|; biti za koga/kaj ~ ~ napredek |podpirati|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
ìndeklinábile -a m (ȉȃ) jezikosl. ničto sklonljiva beseda, nesklonljiva beseda
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
paradígemski -a -o [gə] (ȋ) jezikosl. ~a beseda ‹vzorčna beseda›
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
enakozvóčen -čna -o (ọ́ ọ̑ ọ́; ọ̑) ~ glasenakozvóčni -a -o (ọ́; ọ̑) jezikosl. ~a beseda |homonimna beseda|enakozvóčnost -i ž, pojm. (ọ́; ọ̑)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
ênosmíseln -a -o [sə]; bolj ~ (é/ȇȋ) Razlaga mora biti ~aênosmíselni -a -o [sə] (é/ȇȋ) ~a beseda enopomenska besedaênosmíselnost -i [sə] ž, pojm. (é/ȇȋ)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
izvedèn -êna -o (ȅ é é) dobro ~ načrtizvedêni -a -o (é) jezikosl. ~a beseda izpeljana beseda, izpeljankaizvedênost -i ž, pojm. (é)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
motivíran -a -o; bolj ~ (ȋ) ~o dejanje utemeljeno; motiviran za kaj ~ ~ delo spodbujen, navdušenmotivírani -a -o (ȋ) pravn. ~ naklep; jezikosl. ~a beseda tvorjena besedamotivíranost -i ž, pojm. (ȋ)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
neologízem -zma m (í) jezikosl. ‹nova beseda, novota›
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
nevtrálen -lna -o; -ejši -a -e (ȃ; ȃ) ~a država; ~ pri razsojanju spora nepristranski; poud. ne ostati ~ ob dekletovi lepoti |ravnodušen|nevtrálni -a -o (ȃ) jezikosl. stilno ~a beseda stilno nezaznamovana besedanevtrálno -ega s, pojm. (ȃ) jezikosl. oznaka ~ v slovarju nezaznamovanonevtrálnost -i ž, pojm. (ȃ)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
báriton -a m, pojm. (ȃ) peti ~; člov., glasb. žarg. baritonist; jezikosl. |beseda z nenaglašenim zadnjim zlogom|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
besédica -e ž (ẹ̑) manjš.; poud. |beseda|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
domačínka -e ž (ȋ) jezikosl. neprevzeta beseda
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
duále tántum -a -a m (ȃ ȃ) jezikosl. dvojinska beseda
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
dvózlóžnica -e ž (ọ̑ọ̑) |dvozložna beseda|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
ênopoménka -e ž (é/ȇẹ̑) jezikosl. |beseda z enim pomenom|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
ênozlóžnica -e ž (é/ȇọ̑) |enozložna beseda|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
evfemízem -zma m (í) jezikosl. olepševalna, omiljevalna beseda, zveza
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
hápaks -a m (ȃ) izobr. |enkratna, redka beseda|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
izposójenka -e ž (ọ́) jezikosl. |podomačena prevzeta beseda|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
krilática -e ž (ȃ) |splošno znana modna beseda, besedna zveza|: duhovita ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
kŕn -a m (ŕ)
1. ~ noge štrcelj; ~ pri čolnu krma
2. jezikosl. |s krnitvijo nastala beseda|: izem, Iča in drugi ~i
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
..logíja drugi del podr. zlož. (ȋ) |beseda, veda, nauk| antropologíja, biologíja, dialektologíja, tipologíja
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
lógo.. prvi del podr. zlož. |beseda, govor| lógoterapíja
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
logo.. prvi del podr. zlož. |beseda, govor| logográf, logopát, logopéd
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
logogríf -a m (ȋ) |glasovno ali pisno spremenjena beseda|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
máterin -a -o (ȃ; ȃ) ~ obraz; ~ jezik materni jezik; poud. biti čisto ~ |podoben materi|máterina -e ž, pojm., rod. mn. -ih (ȃ) ~ je obveljala |beseda, zahteva|po máterino primer. prisl. zv. (ȃ) star. ~ ~ skrbeti za koga po materinsko
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
naslónka -e ž (ọ̑) jezikosl. |nenaglašena beseda|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
okŕnjenka -e ž (ŕ; ȓ) jezikosl. |beseda|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
oksíton -a m, mn. izobr. oksítona -on s (ȋ) jezikosl. |beseda z naglasom na zadnjem zlogu|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
ostríca -e ž (í) neobč. |vrh gore; pikra, zbadljiva beseda|; rastl. |travi podobna rastlina|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
palindróm -a m (ọ̑) |beseda, ki ima isti ali drug pomen, če se bere naprej ali nazaj|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
plurále tántum -a -a m (ȃ ȃ) jezikosl. množinska beseda
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
popáčenka -e ž (ȃ) jezikosl. |prevzeta beseda, neusklajena z normo knjižnega jezika|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
prepovédanka -e ž (ẹ̑) prilož. prepovedana beseda
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
prótibeséda -e ž (ọ̑ẹ̑) neobč. |z besedo izzvana nasprotna beseda|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
skovánka -e ž (á) poud. |neprimerno narejena beseda|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
skrájšanka -e ž (ȃ) neobč. skrajšana beseda
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
têrmin -a m (é) strokovni izraz; neobč. izraz, beseda
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
tvórjenka -e ž (ọ́; ọ̑) jezikosl. tvorjena beseda
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
vèčzlóžen -žna -o (ȅọ́; ȅọ̑) Ta beseda je ~avèčzlóžni -a -o (ȅọ́; ȅọ̑) ~a besedavèčzlóžnost -i ž, pojm. (ȅọ́; ȅọ̑)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
vèčzlóžnica -e ž (ȅọ̑) jezikosl. |večzložna beseda|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
verbo.. prvi del podr. zlož. |beseda| verbotonálen
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
zádnji -a -e (ȃ) ~ del ladje; vznes.: ~ dom |grob|; ~ smisel življenja |bistveni, najgloblji|; nevtr. ~a stran; poud.: ~a beseda znanosti |najnovejše dognanje|; To je moja ~a beseda |nepreklicni sklep|; ~a ura je prišla |čas smrti|; vznes. spregovoriti v ~e slovo |ob pogrebu|zádnji -ega m, člov. (ȃ) poklicati ~ega; pojm. plačati ~ega |zadnji dan v mesecu|zádnja -e ž, člov., rod. mn. -ih (ȃ) po tekmi potolažiti ~o; nečlov., neknj. pog. brcniti koga v (ta) ~o v zadnjicozádnje -ega s, pojm. (ȃ) To ~ ne držido zádnjega prisl. zv. (ȃ) čas. ~ ~ upati, da se bo posrečilo |do zadnjega trenutka|; poud. pisati ~ ~ |do konca življenja, do smrti|; mer., poud. vzeti komu vse ~ ~ |popolnoma vse|zádnjost -i ž, pojm. (ȃ)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
zbadljívka -e ž (ȋ) |beseda; pesem|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
zbodljáj -a m z -em (ȃ) ~ z iglo; ~i v prsih; poud. hudoben ~ |zbadljiva beseda, pripomba|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
anagrám -a m (ȃ) premetanka: Beseda leto je ~ od telo
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
argójevski -a -o (ọ̑) jezikosl. ~a beseda
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
àtóničen -čna -o (ȁọ́) jezikosl. breznaglasenàtónični -a -o (ȁọ́) ~a beseda naslonka, breznaglasnicaàtóničnost -i ž, pojm. (ȁọ́) jezikosl. breznaglasnost
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
bôžji -a -e v teoloških in bogoslužnih besedilih tudi Bôžji, v zvezah božji grob, božja pot tudi bóžji (ó; ó; v zvezah ọ̑)
1. ~a volja; ~e zapovedi; vznes.: ~a beseda |evangelij|; ~a njiva |pokopališče|
2. privzdig.: služabnik ~ duhovnik; hiša ~a cerkev; služba ~a maša; poud. šiba ~a |velika nesreča, nadloga|
3. poud.: ves ~ dan |ves dan|; Molči, človek ~ |izraža podkrepitev|; Križ ~, kaj bo iz tega |izraža začudenje, presenečenje|
4. rastl. ~e drevcebôžje -ega s, pojm. (ó) star.: božjast; kap, infarktpo bôžje nač. prisl. zv. (ó) ~ ~ častiti
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
breznaglásen -sna -o (á; ȃ) jezikosl. Predlogi so ~ibreznaglásni -a -o (á; ȃ) ~a besedabreznaglásnost -i ž, pojm. (á; ȃ) jezikosl.
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
citáten -tna -o (ȃ) ‹navedben›citátni -a -o (ȃ) jezikosl. ~a beseda; ~a napakacitátnost -i ž, pojm. (ȃ) ‹navedbenost›
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
deseterozlóžen -žna -o (ọ́; ọ̑)deseterozlóžni -a -o (ọ́; ọ̑) ~a besedadeseterozlóžnost -i ž, pojm. (ọ́; ọ̑)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
dvópoménski -a -o (ọ̑ẹ̑) ~a besedadvópoménskost -i ž, pojm. (ọ̑ẹ̑)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
dvózlóžen -žna -o (ọ̑ọ́; ọ̑ọ̑)dvózlóžni -a -o (ọ̑ọ́; ọ̑ọ̑) ~a beseda, rimadvózlóžnost -i ž, pojm. (ọ̑ọ́; ọ̑ọ̑)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
ênopoménski -a -o (é/ȇẹ̑) jezikosl. ~a besedaênopoménskost -i ž, pojm. (é/ȇẹ̑) jezikosl.
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
ênoštevílski -a -o (é/ȇȋ) jezikosl. ~a besedaênoštevílskost -i ž, pojm. (é/ȇȋ) jezikosl.
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
ênozlóžen -žna -o (é/ȇọ́; é/ȇọ̑)ênozlóžni -a -o (é/ȇọ́; é/ȇọ̑) ~a beseda, rimaênozlóžnost -i ž, pojm. (é/ȇọ́; é/ȇọ̑)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
hrabrílen -lna -o; bolj ~, tudi -ejši -a -e (ȋ; ȋ) ~ glas; ~a besedahrabrílnost -i ž, pojm. (ȋ)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
iménski -a -o (ẹ̑) ~ seznam; jezikosl. ~a beseda |samostalnik, pridevnik|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
ìndeklinabílen -lna -o (ȉȋ) jezikosl. ničto sklonljiv, nesklonljiv: glasovno ~ìndeklinabílni -a -o (ȉȋ) ~a besedaìndeklinabílnost -i ž, pojm. (ȉȋ) jezikosl. ničta sklonljivost, nesklonljivost
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
izgovorljív -a -o (í; ȋ í í) težko ~a besedaizgovorljívost -i ž, pojm. (í)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
izpelján -a -o; bolj ~ (á) do kraja ~ stil dognan, dovršenizpeljáni -a -o (á) jezikosl. ~a beseda mat. ~a množicaizpeljánost -i ž, pojm. (á)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
izpuščèn -êna -o (ȅ é é) ~a beseda; biti pogojno ~izpuščênost -i ž, pojm. (é)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
izvírati -am nedov. -ajóč, -áje; izvíranje (í ȋ; ȋ) Voda ~a pod hribom; izvirati iz česa Ta beseda ~a ~ nemščine; Njegovi predniki ~ajo ~ Amerike |so prišli|; publ. Slika ~a ~ 17. stoletja je nastala v 17. stoletju
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
konotírati -am dvovid., nedov. -ajóč; -an -ana (ȋ) jezikosl. (sooznačevati): kaj Beseda ~a številne pomene
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
m2 -- [mə̀] m, simb. (ə̏) meter; minuta; samostalniška beseda moškega spola
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
markántno nač. prisl. -ej(š)e (ȃ; ȃ) izrazito, opazno: ~ se izražati; ~ opisana beseda
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
metonímično nač. prisl. (í) slovstv. ~ rabljena beseda
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
móž -á m -u -á -u -em; -á móž -éma -á -éh -éma; možjé móž -ém -é -éh -mí člov. (ọ̑ ȃ)
1. zakonski ~; pokr. biti bratu za ~a za (poročno) pričo; poud.: črni ~je |pogrebniki|; figa ~ figamož; občinski ~ |odbornik; uslužbenec|; ~ postave |policist|; Bodi ~ in ne cmera |odločen, pogumen|; poud. biti ~ beseda |narediti, kar je bilo obljubljeno|
2. nardp.: povodni ~; ledeni ~je |majski svetniki|; poud. slamnati ~ |strašilo|móžev -a -o (ọ̑)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
n1 n-ja tudi n n-a tudi n -- [nə̀ nə̀ja tudi èn êna tudi nə̀ in èn] m, prva oblika z -em (ə̏; ȅ ȇ; ə̏; ȅ) |ime črke ali glasu|: ~ in m; mali ~; beseda z dvema n-jema
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
nágel -gla -o [-u̯]; -ejši -a -e (á; á) ~ odhod; poud.: ~a beseda |nepremišljena, izrečena v razburjenju|; biti ~e jeze |hitro se razjeziti, razburiti|; nevtr. ~a hoja, ježa hitranágli -a -o (á) ~o sodiščena náglo nač. prisl. zv. (á) ~ ~ se poslabšati nepričakovano; ~ ~ kupiti na hitronáglost -i ž, pojm. (á)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
naglašèn -êna -o (ȅ é é) na drugem zlogu ~a besedanaglašêni -a -o (é) ~ samoglasniknaglašênost -i ž, pojm. (é)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
nèdomáčen -čna -o (ȅá) ~a besedanèdomáčnost -i ž, pojm. (ȅá)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
nèizrekljív -a -o (ȅí; ȅȋ ȅí ȅí) ~a beseda; star. ~o veselje neizmerno, nepopisnonèizrekljívost -i ž, pojm. (ȅí)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
nékaj4 mer. prisl. zaim. (ẹ́/ẹ̑) ~ je povedal, veliko pa ne; Na izletu je bilo kar ~ videti; ~ pa razumem tudi jaz; Poslopje je ~ zidano, ~ pa leseno deloma; Njegova beseda ~ zaleže precej, veliko; ~ se jezi (name) |zaradi nečesa|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
nemáren -rna -o; -ejši -a -e (á; á ȃ á; á) poud. ~ delavec |neskrben, neprizadeven|; slabš.: ~a beseda |nespodobna|; ~a frizura |neurejena|; ~a ženska |umazana, zanemarjena|nemárni -ega m, člov. (á) poud. spodbuditi ~ega k delu |lenega delavca|po nemárnem vzročn. prisl. zv. (á) star. storiti kaj ~ ~ iz nepazljivostinemárnost -i ž, pojm. (á) opaziti vsako ~; člov., slabš. Tiste ~i se vsakdo izogiba |nemarnega človeka|; zmer. Vstani, ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
nènaglašèn -êna -o (ȅȅ ȅé ȅé)nènaglašêni -a -o (ȅé) ~ samoglasnik; ~a besedanènaglašênost -i ž, pojm. (ȅé)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
nèprevzét -a -o (ȅẹ̑)nèprevzéti -a -o (ȅẹ̑) jezikosl. ~a beseda
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
nèsklonljív -a -o (ȅí; ȅȋ ȅí ȅí) ~a besedanèsklonljívi -a -o (ȅí) ~ samostalnik ‹ničto sklonljivi samostalnik›; ~e besedne vrstenèsklonljívost -i ž, pojm. (ȅí)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
nèvézan -a -o (ȅẹ́) ~ moški neporočen, samski; govoriti v ~ih stavkih nepovezanih; nevezan na koga/kaj ~ ~ čas; neobč. ~o življenje neodvisno, samostojnonèvézani -a -o (ȅẹ́) slovstv. ~a beseda prozanèvézanost -i ž, pojm. (ȅẹ́)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
níčto nač. prisl. (ȋ) jezikosl. ~ pregibna beseda
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
novoknjížen -žna -o (ȋ) jezikosl.novoknjížni -a -o (ȋ) ~a beseda
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
obtičáti -ím dov. obtičánje; drugo gl. tičati (á í) ~ v blatu; poud. Beseda mu je obtičala v grlu, na jeziku |je ni mogel izgovoriti|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
odtéhtati -am dov. -an -ana; odtéhtanje (ẹ̑) komu kaj ~ kupcu pet kilogramov jabolk; odtehtati koga/kaj Včasih ena beseda ~a cel stavek; poud. Vsak od njih ~a deset napadalcev |je vreden|; neobč. Vaše priporočilo veliko ~a zaleže
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
ogôvoren -rna -o (ȏ) jezikosl.ogôvorni -a -o (ȏ) ~ zaimek; ~a beseda
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
ostáti ostánem dov. -i -íte; -àl -ála; (-àt) (á ȃ)
1. |ne prenehati biti, se nahajati|: ~ na deželi; poud.: ~ na cesti |ne dobiti službe, stanovanja|; Nič mu ne ~e v glavi |ničesar si ne more zapomniti|; knj. pog. ~ doma zaradi otrok |ne zaposliti se|; Ustvarjalni dosežki ~ejo |ne prenehajo biti, obstajati|; Hrana vsak dan ~e; poud. Mesto so porušili, da ni ostal kamen na kamnu |popolnoma|; Sprejemni izpiti ~ejo |ne bodo odpravljeni|; Napovedana predstava ~e
2. pomožniški pomen ~ poštenjak, poud. mož beseda |kdor naredi, kar je bilo obljubljeno|; ~ buden; ~ brez denarja; ~ na miru, pri miru; brezos. Ostalo bo še naprej mraz
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
otoplíti -ím dov. otóplil -íla, nam. otoplít/otoplìt; otopljênje; drugo gl. topliti (í/ȋ í) neobč. ogreti: koga/kaj Sonce jih je otoplilo; Prijazna beseda jo je otoplilaotoplíti se -ím se (í/ȋ í) |postati toplejši|: Vreme se je otoplilo; brezos. Otoplilo se bo
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
podomáčen -a -o (ȃ) Ta beseda je ~apodomáčeni -a -o (ȃ) jezikosl. ~o lastno imepodomáčenost -i ž, pojm. (ȃ)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
podpíkčan -a -o (ȋ) ~a besedapodpíkčanost -i ž, pojm. (ȋ)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
podstáven -vna -o (ȃ)podstávni -a -o (ȃ) ~ drog; jezikosl. ~a beseda
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
pohòd -óda m (ȍ ọ́) ~ proti upornikom; ~ na mesto; orientacijski ~; iti na ~; poud. ~i po mestu |sprehodi, postopanja|; pojm. med ~om ropati; publ. Ta beseda je na ~u se širi, se uveljavlja
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
poknjížen -a -o (ȋ) jezikosl. ~a narečna besedapoknjíženost -i ž, pojm. (ȋ) jezikosl.
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
pôlizgovorjèn -êna -o [ou̯] (ȏȅ ȏé ȏé) ~a beseda
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
pomèn -éna m (ȅ ẹ́) beseda z več ~i; narod v današnjem ~u besede; Praksa izgublja ~, publ. na ~u; publ.: velik ~ ceste za kraj; odločilni ~ odbora vloga, vpliv; poud.: brez ~a je razpravljati |nepotrebno je|; Nima ~a pogrevati stvari |nesmiselno je|; neobč. Življenje ima ~ smisel, vrednost; zgodovinski ~ njegovih pesmi vrednost, pomembnost; jezikosl. preneseni ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
poudárjen -a -o; bolj ~ (ȃ) ~i šivi na obleki; ~a beseda v stavku; ~e ličnicepoudárjenost -i ž, pojm. (ȃ)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
presahníti in presáhniti -em dov. presáhnjenje; drugo gl. sahniti (í/ȋ/á á) Jezero vsako leto ~e; presahniti komu/čemu Kravi je presahnilo mleko; poud. Beseda mu je presahnila |umolknil je|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
prevzét -a -o; bolj ~ (ẹ̑) od koga/česa biti ves ~ ~ novih idej; prevzet nad kom/čim ~ ~ lepoto pokrajineprevzéti -a -o (ẹ̑) jezikosl. ~a besedaprevzétost -i ž, pojm. (ẹ̑) ljubezenska ~; neobč. delati z veliko ~jo s poletom, z vnemo
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
prilóžnosten -tna -o (ọ́) ~ pogovorprilóžnostni -a -o (ọ́) ~ nakup; jezikosl. ~a besedaprilóžnostno -ega s, pojm. (ọ́) jezikosl. oznaka ~ v slovarjuprilóžnostnost -i ž, pojm. (ọ́)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
prostosŕčen -čna -o; -ejši -a -e (ȓ; ȓ) neobč.: ~a beseda odkrita, odkritosrčna; biti ~ preprost, odkritosrčenprostosŕčnost -i ž, pojm. (ȓ) neobč.
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
s1 s-ja in s s-a tudi s -- [sə̀ sə̀ja in ès êsa tudi sə̀ in ès] m, prva oblika s -em (ə̏; ȅ ȇ; ə̏; ȅ) |ime črke ali glasu|: mali ~; beseda z dvema s-jema
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
s2 -- [ès] m, simb. (ȅ) sekunda; samostalniška beseda srednjega spola
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
sinonímen -mna -o (ȋ) jezikosl. sopomenski: Izraza sta ~asinonímni -a -o (ȋ) ~ slovar; ~a beseda sopomenkasinonímnost -i ž, pojm. (ȋ) jezikosl. sopomenskost
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
sklonljív -a -o (í; ȋ í í) jezikosl. ~a besedasklonljívost -i ž, pojm. (í) jezikosl.
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
soznáčen -čna -o (ȃ) neobč. sopomenski, istopomenski: Ta dva izraza sta ~asoznáčni -a -o (ȃ) ~a beseda sopomenka
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
splôšnoslovánski -a -o (ó/ȏȃ) ~a beseda
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
stílno ozirn. prisl. (ȋ) slogovno: ~ izboljševati besedilo; ~ opremiti knjigo; jezikosl. ~ zaznamovana beseda
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
tèmen -mna -o tudi temèn -mnà -ò tudi temán tèmna -ó [tə]; -êjši -a -e (ə̀; ə̏ ȁ ȍ; ȃ ə̀ ọ̑; ȇ) ~ oblak; neobč.: lep, ~ glas nizek, globok; beseda ~ega izvora neznanega, nejasnega; Te stvari so še ~e skrivnostne, nedoumljive; Besedilo je mestoma ~o nejasno, težko razumljivo; poud.: fantov ~i pogled |izražajoč negativno, neugodno razpoloženje|; ~a slutnja |neprijetna|; ~e strani človeške narave |slabe, negativne|tèmni -a -o [tə] (ə̀) ~o pivotèmno -ega s, pojm. [tə] (ə̀) nekaj ~ega v njegovem pogledu; oblečen v ~tèmnost -i tudi temnóst -i [tə] ž, pojm. (ə̀; ọ̑)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
trízlóžen -žna -o (ȋọ́; ȋọ̑) ~a besedatrízlóžni -a -o (ȋọ́; ȋọ̑) ~a rimatrízlóžnost -i ž, pojm. (ȋọ́; ȋọ̑)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
tróspôlski -a -o (ọ̑ȏ) jezikosl. ~a pridevniška besedatróspôlskost -i ž, pojm. (ọ̑ȏ) jezikosl.
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
tróštevílski -a -o (ọ̑ȋ) jezikosl. ~a beseda
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
tvórjen -a -o (ọ́; ọ̑) jezikosl.tvórjeni -a -o (ọ́; ọ̑) ~a besedatvórjenost -i ž, pojm. (ọ́; ọ̑) jezikosl.
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
vèčpoménski -a -o (ȅẹ̑) ~a besedavèčpoménskost -i ž, pojm. (ȅẹ̑)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
vézan -a -o (ẹ́) ~ moški poročen; vezan na koga/kaj biti ~ ~ domače krajevézani -a -o (ẹ́) ~ kozolec; ~a hranilna vloga; jezikosl. ~ naklon; slovstv. ~a beseda poezijavézanost -i ž, pojm. (ẹ́)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
vézniški -a -o (ẹ̑) ~ del naprave; jezikosl. ~a beseda, besedna zvezavézniškost -i ž, pojm. (ẹ̑)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
vŕsten -tna -o (ȓ)vŕstni -a -o (ȓ) ~ pridevnik, zaimek; ~a pridevniška besedavŕstnost -i ž, pojm. (ȓ)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
zaničljív -a -o; -ejši -a -e (í; ȋ í í; í) ~ pogled; ~a besedazaničljívost -i ž, pojm. (í) pogledati koga z ~jo
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
zastarèl -éla -o in zastarél -a -o [-u̯]; bolj ~ (ȅ ẹ́ ẹ́; ẹ̑ ẹ́ ẹ́) ~ strojzastaréli -a -o (ẹ́) jezikosl. ~a besedazastarélo -ega s, pojm. (ẹ́) jezikosl. oznaka ~ v slovarjuzastarélost -i ž, pojm. (ẹ́)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
zastáti1 -stánem dov. -i -íte; -àl -ála, -àt; (-àt) (á ȃ) Dela so zastala; ~ v rasti; zastati komu Dihanje mu je zastalo; poud. Beseda mu je zastala |umolknil je|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
zaznamován -a -o (á) za posek ~ hrast; poud. biti ~ za vse življenje |čutiti posledice česa vse življenje|zaznamováni -a -o (á) jezikosl. stilno ~a besedazaznamováni -ega m, člov. (á) poud. Bil je eden od ~ihzaznamováno -ega s, pojm. (á) jezikosl.zaznamovánost -i ž, pojm. (á)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
zmerjálen -lna -o (ȃ)zmerjálni -a -o (ȃ) ~a besedazmerjálno -ega s, pojm. (ȃ) jezikosl. oznaka ~ v slovarjuzmerjálnost -i ž, pojm. (ȃ)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
zvŕstno ozirn. prisl. (ŕ/ȓ) ~ zasnovan pregled književnosti; jezikosl. ~ zaznamovana beseda
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
ž1 ž-ja tudi ž -- [žə̀ žə̀ja in žé žêja tudi žə̀ in žé] m, prva oblika z -em (ə̏; ẹ̑ ȇ; ə̏; ẹ̑) |ime črke ali glasu|: od a do ~; beseda z dvema ~ema
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
ž2 -- [žə̀] m, simb. (ə̏) samostalniška beseda ženskega spola
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.
žáli -a -o; bolj ~, tudi -ejši -a -e (á; á) neobč. ~ spomin; ~a beseda |izražajoča odklonilen, negativen odnos|; star. ~ glas žalostenžálo -ega s, pojm. (á) neobč. reči kaj ~ega odklonilnega
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.