Slovenski pravopis

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 18. 6. 2024.

Batávia -e [ija] ž, zem. i. (á) Džakarta
batávijski -a -o (á)
Batávijčan -a m, preb. i. (á)
Batávijčanka -e ž, preb. i. (á)
Džakárta -e ž, zem. i. (ȃ) |glavno mesto Indonezije|: v ~i
džakártski -a -o (ȃ)
Džakártčan -a m, preb. i. (ȃ)
Džakártčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Jezikovna svetovalnica

Jezikovna svetovalnica, www.fran.si, dostop 18. 6. 2024.

Ime mesta je »Yogyakarta« ali »Džogdžakarta«?

Je pravilno Yogyakarta ali Džogdžakarta (Indonezija)?

Prevajanje ali podomačevanje imen severnoameriških indijanskih ljudstev

Zanima me, ali me lahko usmerite glede zapisovanja imen severnoameriških indijanskih ljudstev, npr. Suji, Navajo, Mohawk, Puyallup, Hopi, Pajut itd. Se načeloma držimo zapisov v ameriški angleščini, razen ko gre za že uveljavljene slovenske zapise (npr. Apači ali Komanči), ali pa obstaja kakšno drugačno pravilo? Prevajam zgodovino ZDA Howarda Zinna, v kateri so omenjena vsa zgoraj navedena ljudstva (in morda še kakšno).

Sklanjanje imen »Sarah« in »Sara«

Kaj se zgodi pri sklanjanju nemih glasov v imenih, kot so Sarah, Hannah? Jih sklanjamo Sarah, Sare?

Število zadetkov: 5