àbióta -e ž

Geografski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 14. 7. 2024.

agrárni ékosistém -ega -a m

Geografski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 14. 7. 2024.

antropogéni ékosistém -ega -a m

Geografski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 14. 7. 2024.

bíogeocenóza -e ž

Botanični terminološki slovar, www.fran.si, dostop 14. 7. 2024.

biohóra -e ž

Botanični terminološki slovar, www.fran.si, dostop 14. 7. 2024.

Doberdobsko jezero
Podatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog
Doberdobskega jezera samostalniška zveza srednjega spola
PRAVOPISNA OZNAKA: zemljepisno ime
jezero pri Doberdobu
IZGOVOR: [dọberdópsko jézero], rodilnik [dọberdópskega jézera]
PRIMERJAJ: doberdobski

ePravopis: Slovenski pravopis 2014?2017: Slovar, www.fran.si, dostop 14. 7. 2024.

ekologȋja -e ž

SNOJ, Marko, Slovenski etimološki slovar³, www.fran.si, dostop 14. 7. 2024.

ekolóška níša -e -e ž

Geografski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 14. 7. 2024.

ekolóški sistém -ega -a m

Geografski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 14. 7. 2024.

ékosistém -a m (ẹ̑-ẹ̑)
biol. sistem odnosov med živimi bitji in neživo naravo: vplivi onesnaževanja na ekosisteme; ekosistem na travniku, v gozdu

Slovar slovenskega knjižnega jezika, druga, dopolnjena in deloma prenovljena izdaja, www.fran.si, dostop 14. 7. 2024.

ékosistém -a m (ẹ̑ẹ̑) ekološki sistem

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 7. 2024.

ẹ̑kosistẹ̑m – glej ekologȋja

SNOJ, Marko, Slovenski etimološki slovar³, www.fran.si, dostop 14. 7. 2024.

ékosistém -a m

Urbanistični terminološki slovar, www.fran.si, dostop 14. 7. 2024.

ékosistém -a m

Botanični terminološki slovar, www.fran.si, dostop 14. 7. 2024.

ékosistém -a m

Geološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 14. 7. 2024.

ékosistém -a m

Geografski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 14. 7. 2024.

ékosistém -a m

Planinski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 14. 7. 2024.

ékosistémsko króženje dušíka -ega -a -- s

Geografski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 14. 7. 2024.

ékosistémsko króženje fósforja -ega -a -- s

Geografski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 14. 7. 2024.

ékosistémsko króženje ogljíka -ega -a -- s

Geografski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 14. 7. 2024.

ékosistémsko króženje snoví -ega -a -- s

Geografski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 14. 7. 2024.

ékosistémsko króženje vôde -ega -a -- s

Geografski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 14. 7. 2024.

energíjski pretòk -ega -óka m

Geografski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 14. 7. 2024.

gojêni ékosistém -ega -a m

Geografski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 14. 7. 2024.

gózdni ékosistém -ega -a m

Geografski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 14. 7. 2024.

grajêni ékosistém -ega -a m

Geografski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 14. 7. 2024.

izolírani ékosistém -ega -a m

Geografski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 14. 7. 2024.

Kako sloveniti ime »Start up vikend«?

Kako bi poslovenili besedno zvezo start up vikend? Iskali smo, a ničesar pametnega našli.

Jezikovna svetovalnica, www.fran.si, dostop 14. 7. 2024.

kódrast kódrasta kódrasto pridevnik [kódrast] STALNE ZVEZE: kodrasti pelikan
ETIMOLOGIJA: koder

eSSKJ: Slovar slovenskega knjižnega jezika 2016–2017, www.fran.si, dostop 14. 7. 2024.

mokríšče mokríšča samostalnik srednjega spola [mokríšče] ETIMOLOGIJA: moker
narávna dédiščina -e -e ž

Urbanistični terminološki slovar, www.fran.si, dostop 14. 7. 2024.

narávna vrednôta -e -e ž

Terminološki slovar prava, www.fran.si, dostop 14. 7. 2024.

narávna vrednôta -e -e ž

Urbanistični terminološki slovar, www.fran.si, dostop 14. 7. 2024.

narávni ékosistém -ega -a m

Geografski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 14. 7. 2024.

odpŕti ékosistém -ega -a m

Geografski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 14. 7. 2024.

Pisanje zloženk s prvo sestavino »kripto«

Zanima nas, kateri zapis zloženk s kripto(-), npr. kripto()imetje, kripto()valuta, kripto()žeton je najprimernejši, in sicer predvsem za terminološke potrebe?

(V razpravi med prevajalci Evropske komisije in Sveta) nekateri izhajajo iz razumevanja, da za te zloženke velja SPP 493 in da se torej pišejo skupaj. Vendar se pojavljajo pomisleki, da zanje velja SPP 499 in da se torej lahko pišejo narazen, kot se tudi dejansko uporablja in širi. Po drugi strani nekateri sodijo, da je za rabo v strokovnem jeziku vedno primernejši zapis skupaj, tudi če pravopis dopušča obe možnosti. Trenutno se pripravlja nova evropska zakonodaja na tem področju, zato je pravi čas za razjasnitev.

Jezikovna svetovalnica, www.fran.si, dostop 14. 7. 2024.

planetárni ékosistém -ega -a m

Geografski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 14. 7. 2024.

Platforma, računalniško okolje
Zanima me, kako sloveniti besedo platforma v povezavi z novimi elektronskimi komunikacijami?

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 14. 7. 2024.

ponòr ogljíkovega díoksída -ôra -- -- m

Urbanistični terminološki slovar, www.fran.si, dostop 14. 7. 2024.

sistém -a m

Planinski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 14. 7. 2024.

stabílni ékosistém -ega -a m

Geografski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 14. 7. 2024.

Tržaški zaliv
Podatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog
Tržaškega zaliva samostalniška zveza moškega spola
PRAVOPISNA OZNAKA: zemljepisno ime
zaliv v severnem delu Jadranskega morja
IZGOVOR: [tržáški zalíu̯], rodilnik [tržáškega zalíva]
BESEDOTVORJE: tržaškozalivski
PRIMERJAJ: tržaški

ePravopis: Slovenski pravopis 2014?2017: Slovar, www.fran.si, dostop 14. 7. 2024.

Upornost
Zanima me slovenski ustreznik za angleška temina resistance in resilience , ki na področju ekologije in varstva okolja označujeta dve različni meri stabilnosti ekosistema ali združbe organizmov. Resistance označuje kljubovanje ekosistema ali združbe spremembi ali motnji. Resilience pa označuje zmožnost in hitrost povratka funkcij in sestave ekosistema ali združbe v prejšnje stanje, čeprav se je po motnji za nekaj časa spremenil. Oba pojma bi lahko v slovenščino prevajali kot odpornost , a označujeta različna pojma in v besedilu pogosto nastopata skupaj. Zato bi bilo koristno, če bi imeli dva različna slovenska ustreznika. Morda bi lahko uporabili katero od naslednjih slovenskih besed: odpornost , upornost , stabilnost , prožnost , elastičnost , prilagodljivost . Katera slovenska ustreznika bi bila po vašem mnenju najustreznejša?

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 14. 7. 2024.

urbáni ékosistém -ega -a m

Urbanistični terminološki slovar, www.fran.si, dostop 14. 7. 2024.

urbáno-industríjski ékosistém -ega -a m

Geografski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 14. 7. 2024.

Veliki koralni greben
Podatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog
Velikega koralnega grebena samostalniška zveza moškega spola
PRAVOPISNA OZNAKA: zemljepisno ime
koralni grebeni ob avstralski obali
IZGOVOR: [véliki korálni grebén], rodilnik [vélikega korálnega grebéna]

ePravopis: Slovenski pravopis 2014?2017: Slovar, www.fran.si, dostop 14. 7. 2024.

zákon o nèuničljívosti energíje -a -- -- -- m

Geografski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 14. 7. 2024.

Zapis zloženk z »bio« in »eko«

Zanima me pravilni zapis bio in eko hiša. Ali je treba zapisati besedi skupaj, npr. biohiša ali narazen (bio hiša). Pomensko na področju gradnje hiš beseda bio vsebinsko označuje hiše, zgrajene iz naravnih materialov, beseda eko pa visokotehnološke hiše (nizkoenergijske, pasivne). V medijih se namreč dosledno zapisuje bio hiše. Kako se pravilno zapiše naslov Gradnja bio in eko hiš. In še, zakaj zapišemo pasivna hiša z dvema besedama, če bi bil vaš odgovor, da zapišemo biohiša skupaj?

Jezikovna svetovalnica, www.fran.si, dostop 14. 7. 2024.

zapŕti ékosistém -ega -a m

Geografski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 14. 7. 2024.

Število zadetkov: 49