bridkost ž, F
12,
afflictio, ẛhaloſt, marter, réva, nadluga,
britkúſt, kumranîe, reṡhalenîe;
agonia, agonizare, s'ſmertio rinîati,
britkúſt na ſmertno vro;
angustia, teſnoba, nadluga,
britkúſt, muja, teṡhkúſt, teṡkozha, ſtiskanîe;
asperitas, bridkúſt, kiſſilost;
bosra, v'nuji, inu
britkuſti;
devexare, kumrati,
britkúſt ṡadeiti, doli tlazhiti;
discruciari, hudú martran biti, velike
britkuſti pozhutiti, enimu britku biti;
inaestuare, veliko vrozhino ſturiti, ſylnu vrozhe biti,
v'britkuſti, ali v'nuji biti;
paſsio, tarplenîe: tudi ṡhela,
bri[t]kúſt;
torsio, -onis, martranîe,
britkúſt;
tribulatio, britkúſt, nuja, nadluga;
vexare, kumrati, fopati,
britkúſt ẛadéti
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 9. 7. 2024.
fopan deležnikPRIMERJAJ: fopati
Slovensko-nemško-latinski slovar po rokopisnem slovarju Hipolita Novomeškega (1711–1712): z listkovnim gradivom Jožeta Stabeja, prva izdaja 2022, www.fran.si.
foparski -a prid. 1. lažniv:
leta de bi tej foparski daj. ed. ž sapuvidi te Dekilze sa dosti ſturil (I/1, 131) 2. šaljiv, hecen:
Grosa bi imela taiſte obiti, katiri v' Zerkui nenuzne, foperske tož. mn. ž, klafarske, poſvejtne, inu nespodobne beſſede, inu misli imaio (V, 451) → fopati
SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 9. 7. 2024.
fôpati -am nedov. (ȏ) pog., zlasti v sproščenem ožjem krogu lagati komu: fopali so ga z lažnimi obljubami;
ne me fopati
Slovar slovenskega knjižnega jezika, druga, dopolnjena in deloma prenovljena izdaja, www.fran.si, dostop 9. 7. 2024.
fôpati -am
nedov.
SNOJ, Jerica, AHLIN, Martin, LAZAR, Branka, PRAZNIK, Zvonka, Sinonimni slovar slovenskega jezika, www.fran.si, dostop 9. 7. 2024
fopati glagolPRIMERJAJ: fopan
Slovensko-nemško-latinski slovar po rokopisnem slovarju Hipolita Novomeškega (1711–1712): z listkovnim gradivom Jožeta Stabeja, prva izdaja 2022, www.fran.si.
fopati nedov., vexare, kumrati,
fopati, britkúſt sádeti, ſpodélati
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 9. 7. 2024.
fopati nedov. goljufati, varati:
tulikajn krat ſe puſtiti golufat, inu fopat nedol. je preveliku ǀ Mojſſes enkrat, duakrat, inu tudi petkrat je prenesel de Faraon je njega fopal del. ed. m fopati se šaliti se:
Nej zhaſs vezh ſe fopat nedol., inu shalit ǀ Vouk pak ſe je s' Liſizo fopal del. ed. m dokler Leſiza je bila utonila ← nem. foppen ‛nahecati, nalagáti’
SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 9. 7. 2024.
kumrati nedov., F
3,
devexare, kumrati, britkúſt ṡadeiti, doli tlazhiti;
vexare, kumrati, fopati, britkúſt ṡadéti;
vexator, kateri myrú ne da, poſſa, inu
kumrá
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 9. 7. 2024.
mir m, F
23,
caduceator, en ſel, kateri ẛa
myr proſſi, ali gliha, reṡlozhnik;
caduceus, -ei, ena beila palizhiza, katero ty ſly noſſio, kadar hozheio
myr ſturiti;
caducifer, kateri eno takeſhno palizhizo ẛa volo
mirú noſſi;
conciliare pacem, myr ſturiti;
conticinium, molzhanîe, nozhni
myr perviga ſná;
dextras accipere, myr ſturiti. 1.Mach:13;
firmator pacis, kateri ſtanovitnu
myr poterdi;
infida pax, neobſtojezhi
myr, ne ṡavupliu
myr;
inquietare, boleſtrati, boleſtrovati,
myrú ne dati, ṡabavlati;
inquietus, -a, -um, nepokoin, ſerborit, kateri néma
myrú;
pacator, -oris, myrnik, kateri
myr déla;
pacem inire, ſe pomyriti,
myr ſturiti;
pacifer, -a, -um, kar
myr parneſſe;
pacifica, offri ṡa
myr;
pacificator, -ris, ſpravlaviz, kateri v'mei nékaterimi
myr déla, ali ſtury;
pacificatorius legatus, en ſel, kateri
myr yṡzhe, inu pegeruje;
pax, -cis, myr;
pax explorata, en gviſhen, inu ṡaṡhihran
myr;
sectari pacem, myr lubiti;
tranquilitas, tihoſt, tihota,
myr, mehkota, cilú tihu;
vexare, kumrati, fopati, britkúſt sadéti, ſpodélati, poſſati,
myru nedati;
vexator, kateri
myrú ne da, poſſa, inu kumrá;
prim. z'mirom
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 9. 7. 2024.
pokaštigati dov., F
3,
corripere, poſvariti,
pokaſhtigati, podvuzhiti, vbéṡhati, pokrégati;
punire, shtraffati,
pokaṡhtigati;
vexare, kumrati, fopati, britkúſt ṡadéti, ſpodélati, poſſati, myru nedati, ſhtraffati,
pokaṡhtigati
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 9. 7. 2024.
posati nedov., F
3,
affligere, ẛhaliti, kaſtigati, ſtiſkati,
poſſati, ẛlomaſtiti;
vexare, kumrati, fopati, britkúſt ṡadéti, ſpodélati,
poſſati, myru nedati, ſhtraffati, pokaṡ
[h]tigati, ſe s'drugimi ſhaliti;
vexator, kateri myrú ne da,
poſſa, inu kumrá;
prim. pezati
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 9. 7. 2024.
spodelati dov., F
2,
deludere, deludificari, obnorriti, golufati,
ſpodélati;
vexare, kumrati, fopati, britkúſt sadéti,
ſpodélati, poſſati, myru nedati, ſhtraffati, pokaṡtigati
[!], ſe s'drugim ſhaliti:
aliquando accipitur vexare pro molestare
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 9. 7. 2024.
šaliti se nedov., F
9,
alludo, -ere, norzhuvati,
ſe ſhaliti, ygrati;
colludere, ſe ygrati,
ẛhaliti;
jocari, ſe ſhaliti, ṡhpotati;
nugari, ſe norzhovati,
ſhaliti, berklati;
obludere, ſhalo ſi ſhalo odverniti, s'eno ſhalo
ſe pruti
ſhaliti, ſhalo ſi ſhalo na pruti priti;
simulare, ſe hiniti, ſe tayti, perglihati,
ſe ſhaliti, ſe perkaṡovati, ſe dober délati; sh, shalit,
tristari. ſh,
ſhalit [ſe],
jocari; shalit
significat contristare; at verò cum ſ
longo significat ſhalit [ſe],
jocari;
vexare, kumrati, fopati ...
ſe s'drugimi
ſhaliti;
prim. šaleoči
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 9. 7. 2024.
štrafati nedov. in dov., F
10,
afflictare, jesiti, ẛhaliti,
ẛhtraffati, martrati;
animadvertere, ẛamerkati, ſe domiſliti,
ſhtraffati;
arguere, ſvariti, ozhitati,
ſhtraffati, dolẛhiti, prevezhati, obdolẛhiti;
coarguere, na tihim poſvariti, pokregati, previṡhati,
ſhtraffati;
multo, multare, vel mulctare, ṡhtraffati, pokuro naloṡhiti;
plectere, ṡhtraffati, ṡapleſti;
punire, ṡhtraffati, pokaṡhtigati;
punitor, -oris, ṡhtraffaviz, kateri
ṡhtraffa;
retaxare, ṡupèt
ṡhtraffati, hude tadle na eniga metati;
vexare, kumrati, fopati, britkúſt sádeti, ſpodélati, poſſati, myru nedati,
ſhtraffati
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 9. 7. 2024.
zadeti dov., F
10,
apprehendo, -ere, popadati, popaſti, ẛapopaſti,
ẛadéti, neſrèzha me
je ẛadela;
sadet, attingere cum longo 7. ſadet,
plantare significat;
collimare, prou
ṡadéti, eden s'drugim ſe tiṡzhati, zilati;
devexare, kumrati, britkúſt
ṡadeiti, doli tlazhiti;
ico, -is, icere, ẛadéti, vdariti, gori vdariti;
inferre multa mala, doſti hudiga
ṡadéti;
ſolicitare, tudi opominati, napravlati, pegerovati, vſeṡkuṡi nad enim biti, veliku enimu
ṡadeiti;
tua interest, tebe
ṡadene, tebe an grè, tebi je pridnu;
vexare, kumrati, fopati, britkúſt
ṡadéti;
prim. anzadeti
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 9. 7. 2024.