Slovenski pravopis

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 1. 7. 2024.

posedéti -sedím dov. posedèn -êna; posedênje; drugo gl. sedeti (ẹ́ í) ~ po kosilu; poud. Šel je posedet v gostilno |šel je v gostilno|; posedeti kaj Izletniki so posedeli travo
fŕk povdk. (ȓ) poud.: Kanarček pa ~ skozi okno |zleti|; Podnevi dela, zvečer pa ~ v gostilno |gre za kratek čas|
míkati2 -am nedov. -ajóč, -áje (ȋ) koga ~a ga preučevanje zvezd; Dekle ga je mikalo; brezos. Zelo ga je mikalo v gostilno
nakapljáti -ám dov. nakapljánje; drugo gl. kapljati (á ȃ) kaj ~ zdravilo na žličko
nakapljáti se -am se (á ȃ) Od sveč se je nakapljal vosek; poud. ~ ~ v gostilno |priti v presledkih|
odložíti -ím dov. odlôži -íte; odlóžil -íla, -ít/-ìt; -èn -êna; (-ít/-ìt) (í/ȋ í) koga/kaj ~ knjige na polico; ~ obisk; biol. ~ jajčece; poud. ~ potnike pred gostilno |ustaviti jim, da izstopijo|
odvléči -vléčem dov.; drugo gl. vleči (ẹ́) koga/kaj ~ hlod z dvorišča; poud. Po predstavi so ga odvlekli v gostilno |s silo odpeljali|
odvléči se -vléčem se (ẹ́) poud. |s težavo oditi|
opotekávo nač. prisl. (á) ~ zapuščati gostilno
tréba povdk. (ẹ́) Hišo je ~ obnoviti; poud. Meni ni ~ tega praviti |Stvar že poznam|; Če bo ~, vas bomo poklicali; postreči gostom, kot je ~; treba komu Ni mu ~ plačevati davkov; poud. Prav ~ ti je bilo iti v gostilno |Ni bilo dobro, prav, da si šel|; treba komu koga/česa Povej, česa mu je najbolj ~; To zimo mu ni ~ novih čevljev; treba koga/česa Suša je, dežja je ~; Nikamor ne hodi, doma te je najbolj ~
tréti2 trèm tudi tréti tárem nedov. trì tríte, tróč in teróč; tŕl -a, trét, tŕt -a; trênje tudi tŕtje; (trèt/trét) (ẹ́ ȅ; ẹ́ á) koga/kaj ~ lan; ~ orehe; ~ otroka z brisačo; poud. ~ komu prste |močno stiskati|; treti kaj ob kaj ~ kamen ob kamen
tréti se trèm se tudi tréti se tárem se (ẹ́ ȅ; ẹ́ á) Deli stroja se ~ejo med seboj; treti se ob kaj Vrv se ~e ob skalo; poud. Ljudje so se trli v gostilno |gnetli|; poud., s smiselnim osebkom treti se koga/česa Na obali se je trlo turistov |je bilo veliko turistov|
zakúp -a m, pojm. (ȗ) ~ zemljišča; dati, vzeti gostilno v ~; imeti v ~u; poud. vzeti v ~ posledice svoje odločitve |predvideti možnost njihove pojavitve|
zavíjati -am nedov. -ajóč, -áje; -an -ana; zavíjanje (í) ~ okrog vogala, v desno; poud.: pogosto ~ v gostilno |hoditi|; ~ po dolenjsko |govoriti|; nevtr.: Proga ~a v levo; Volk ~a; Sirene ~ajo; zavijati kaj ~ oči; Pes ~a rep; zavijati koga/kaj v kaj ~ darila v papir; ~ otroka v odejo; zavijati kaj z/s čim ~ rano s povojem; brezos. zavijati koga ~a me po trebuhu
zavíjati se -am se (í) v kaj ~ ~ ~ plašč; poud. ~ ~ ~ molk |molčati|
znosíti znósim dov.; drugo gl. nositi (í/ȋ ọ́) koga/kaj ~ premog v klet; poud. ~ ves denar v gostilno |zapiti ga|
Število zadetkov: 12