Acquaviva delle Fonti
Agrigento
Akvapendens
Akvino
Alboinus
Aleksandrija
Alessandria
Alghero
alpín
alpínec
ambasador
Anaksialus
Ancona
Andria
ángelska kóža
animírati
Apeníni
Apeninski polotok
Apulija
ardít
Arezzo
Assisi
Augusta
avtohtóna manjšína
babion
balíla
Bari
barọ̑k
Bazilikata
Bazovica
Belopéški jézeri
Beneška Slovenija
Benéška Slovénija
Benetke
Bergamo
bersaljêr
Bevilacqua
bòb
bómba
bráda
Brescia
Brindisi
búffo
bufonáda
Cadore
Campi Flegrei
Canossa
Canóssa
Capua
Carrara
carrarski mármor
castelgombertski skládi
Catanzaro
Cefalù
Certificirana elektronska pošta in slovenski ustreznik
Cesena
Cezena
Chianti
Chioggia
Cimber
Cimbri ali Kimbri?
Cimbrinja
Civitavecchia
commedia dell’arte
Cortenuova
Cremona
Cuneo
Custoza
črédnik
dèska
dím
Doberdob
Doberdób
Doberdobska planota
Doberdobski Kras
dolomȋt
dopísnik
dúša
Dve jezeri – različna imena: »Klanški«, »Mangartski« ali »Belopeški jezeri«?
Dvojezična imena na Južnem Tirolskem
dvórni plés
Enobesedna imena ustanov
Etrúrija
fašíst
fašístični
fašízem
fašīzem
federál
federál
Ferara
ferragosto
Fiesole
Flegrejske poljane
Florencija
Frascati
Furlanija – Julijska krajina
Furlaníja - Júlijska krájina
Furlanski Dolomiti
futurístična dramátika
futurístično gledalíšče
Galilei
gibelín
glás
Glavni ali vrstilni števnik?
góba
gomoljíka
Gonzaga
Gorica
Goríca
Grádež
gvélf
hierárh
hinávstvo
humanístična dráma
humanístično gledalíšče
Imola
iredentízem
Italija
italijanáš
italijánstvo
Izvor imena »Cermaria«
Izvor priimka »Rebolj«
Jesolo
Joahim(us)
Julijci
Julijske Alpe
Kako je prav: »kvinoja« ali »kinoja«
Kako naglasiti samostalnik »malvazija«?
Kako sklanjamo ime »Tenerife«?
Kampanija
Kanálska dolína
karbonár
karbonárstvo
karnevál
Kárnija
katárec
Kdo je vršilec: »predlog ustavne obtožbe Janeza Janše«
kikiríki
kís
kolonélo
Komo
komúna
kondotjêr
kopíto
korónaepidemíja
kóst
Kremona
kríž
krúzati
kvartét
kvéstor
kvestúra
kvesturín
Lanciano
La Spezia
laški
Laško
latifúndija
Lecce
léd
Leonisa
líktorski
Londonski sporazum
Loreto
Lucca
LʼAquila
Macerata
Mala ali velika začetnica oz. »firer« ali tudi »Firer«?
manjšína
Mantova
Marche
máre nóstrum
markacíjski kolíček
Marke
Marsala
Mediolanum
mêtla
Mincio
míza
mocaréla
Montaž
Montecassino
Montecassíno
montecassinski
Monza
Monza
Murge
Naglas imena »Lokovica«
Nevejski preval
Nizi let (»v dvajsetih, tridesetih ...«) pri izražanju starosti oseb
nòr
nós
Novost v športu: »paraolimpijski« ali »paralimpijski«
obdóbje
oblák
Od kod izvira priimek »Marko«
Oglêj
O imenu »Ulica bazoviških žrtev«
O izvoru pozdrava »osti jarej«
O medmetih »evo«, »eto« in »eko«
ópera
ópera búffa
ópera seria
oróžje
Orvieto
Osimo
ôvra
Padova
Padsko nižavje
paládijsko gledalíšče
Pantelleria
Paola
Parma
parmezán
patarén
Pavia
peperíno
Perugia
Pescara
Peschiera del Garda
Piacenza
Piazza Armerina
Piombino
Pisa
Pisa
Pjačenca
podestá
podeštát
Poimenovanje krajev v SV Sloveniji s končnico -ci
Poliški Špik
Poliziano
polkôvnik
polovž
Pompêji
Portici
Pozzuoli
Prebivalci Sela pri Ihanu in Podgore pri Dolskem
Prečrkovanje imen in priimkov iz cirilice
prefékt
prefektúra
prekomôrski
pretúra
Pridevnik iz imena »Dolina Aoste«
Pridevnik »postrežni«
Primorski dnevnik
príti
proti
prótiitalijánski
pŕst
Raba predloga ob krajevnem imenu »Kozina«
Raba predloga ob krajevnem imenu »Nabrežina«
Raba predlogov »v« in »na«: ob imenih držav
Rábelj
Rapallo
Rapalska pogodba
Ravena
Razbremenilnik »Ara«
Razlika v razumevanju podobnih fraz (pragmatizem)
Redipulja, Sredipolje ali Rodopolje?
regionálna manjšína
renesánčna dramátika
renesánčna komédija
renesánčna tragédija
renesánčno gledalíšče
rép
rešêtka
Rienza
Rimini
rímski
rôka
Rubikon
Rúpnikova linija
Rusinja
Sabinec
Sabínec
sabinensis
Sabinka
sacre rappresentazione
Salerno
Salernum
San Gimignano
San Giuliano di Puglia
schio plastí
sekíra
Sessa Aurunca
Siena
Sklanjanje besednih zvez tipa »otok Hvar«
Sklanjanje imena »Franche-Comté«
Sklanjanje imena nekdanjega podjetja »Ljubljana Transport«
skvádra
skvadríst
skvadrízem
skvadrízem
slovénska manjšína
Slovenska ustreznica za nemško »Marktgemeinde«
slovenski
Slovénski raziskoválni inštitút
Smučišče »Sella Nevea« – po slovensko »Na Žlebeh«
Soča
Sorrento
Spoleto
srcé
stálno gledalíšče
stískanje
stréla
Stromboli
Stromboli
Subiaco
ščav
Špik Hude police
Špik nad Nosom
Špik nad Policami
Taranto
Téksas (téksas)
tenénte
Teréncijev óder
tlà
tólfski diamánt
Trapani
traversellít
Trbiž
Trbíž
tȓg
tríatlonec
Trst
Tŕst
tržáška šóla plézanja
Tržaški Kras
Tržìč
Tunizija
učêna komédija
Udine ali Videm?
uhó
Urbevetana
vás
Velika ali mala začetnica: »Dirka po Sloveniji« ter komentar k predložnemu imenu
Velika začetnica pri zapisovanju imen trgov
verístična dráma
verízem
Verona
vẹ̑spa
Viareggio
Vicenza
Vídem
Víden
Vignola
Vittorio Veneto
Vključenost slovenske leksike v sosednjih državah v temeljne slovarske priročnike
vlóga
Voghera
Vseživljenjska karierna orientacija
vulkanízem
Začetnica pri poimenovanjih kriminalnih združb: »Kavaški klan«
zákon
Zannone
zapísan
zavéznik
zbórnica
združeválni nacionalízem
zíbel
zlató
Število zadetkov: 362