ak mF6, conamentum, -tienu orodje ẛa vunkai vlézhi, kléṡzhe, ali ak; harpagares'akom kai k'ſebi vlézhi, potegniti; humatus, -a, -ums'aki nataknîen, klukaſt; lupus, -pivolk, en ak, ali ene ṡhtèrne kluka, rozhna ṡhaga; uncinus, -niena kluka, en akel, ali ak: tudi ena korba. Amos,8.v.2; uncus, -cien ák, ali akel

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

akel mF4, hama, -aeena velika ṡheleṡna kluka, ali akel; harpago, -onisen akel, ena kluka; uncinus, -niena kluka, en akel, ali ak: tudi ena korba. Amos,8.v.2; uncus, -cien ák, ali akel

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

alftra žcapistrumena alftra, uṡda: korba koinîu na glavi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

brenta žF4, cuppaen pehar ẛa pytje: tudi ena brenta; fiscellabrenta, koynṡka korba; lacus, -ciJeṡeru, karniza, kada pod prèſho, ena brènta, kovazku koritu; racemiferbrentázh, kateri v'brenti groṡdje noſſi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

cajna žF11, calathusena ſpletena zaina, korba, pleteniza; cophinuskorba, zaina, pleteniza; corbiskorba, jerbas, zaina; fiscuszaina, koṡhul; postpomis, -diszaina, ali korba ṡa koinṡki gobez; qualus, -liena korba, ali zaina, v'kateri kokuſhi leṡhejo; quasillus, -liena zaina, ṡkuṡi katero ſe móṡht prezeja; scirpea, -aeena zaina; secariae sportaeterṡzhenizhne zaine, ali korbe; sporta, -aezaina, pleteniza, s'viter ſturjena, ali ſpletena; trygapus, -pizidilu, tá zaina ali korba, ṡkuṡi katero ſe droṡhje prezejajo

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

cajna -e samostalnik ženskega spola
pletena posoda različnih oblik za prenašanje ali hranjenje česa; SODOBNA USTREZNICA: košara
FREKVENCA: 1 pojavitev v 1 delu
TERMINOLOGIJA: vretenska cajna

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

drožje ž mn.F3, faex, -cisdroṡhje, neſnaga, oſtanki; pannosa faexgoſte droṡhjè, na katerih ſe klobúk ſtury; trygapus, -pizidilu, tá zaina ali korba, ṡkuṡi katero ſe droṡhje prezejajo

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

figa žF26, carica, vel carycaſuhe fige, ali poſtne fige; chiafiga; coctona, et cotonate drobne fige; cotona, vel cotanaena ſorta maihenih fig, ſylnu ſladkih; faunificarÿte ṡvirine ludèm podobne, katere fige jidó. Jer:50; ficarius, -a, -umfigar, ali kar je figam ſluṡhèzhe; ficetum, -timeiſtu kir fige raſteo; ficus, -cifiga: tudi tur, ali bradoviza eni figi podobna; ficus passaeſuhe fige; grana ficariav'figah pizhki; groſsus, -site perve debèle fige, katere zvétke imenujejo, eni pak, te neṡréle fige, katere nigdar ne ṡorè; marisca, -aeneṡhmahne fige; laphtes, vel palathasfige. Judith.10; maſsa caricanakorbe s'figami; orea, -aeena korba ṡa fige; palathafige. 2.Reg:16.v.1. ena gruzha fig; praecoqua ficuste ṡgudne fige; scarabeus, -eien kèber, ali en gnoini kèber, en govnîazh, kateri je zhern, koynṡke fige lubi; sicomoridivje fige. Amos:7.v.15; sicophantaen fig varih, pro calumniatore accipitur; subsanareſe ſpakovati, eniga ṡaṡhpotovati, fige inu norze kaṡati, ga s'figami pitati. 4.Reg:19.v.21

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

gnezdo sF9, cavaduplu kir tyze gnéṡda délajo; chlorioſternád tyza: chloriumnîe gnéṡdu; chromisena riba, katera v'vodi gnéṡdu ima; consternere cubilia gallinarumkokuſham gnéṡda délati; internidificarepoleg gnéṡditi, gnéṡdu delati; loculamentum, -tiena korba, ali kai druṡiga, polna predalzu, ali lukén, de tyze notar hodio, inu gnéṡda délajo; nidificum verſpomlád, kadar tyze gnéṡda délajo; nidulariſe gnéṡditi, ali v'gnéṡdi mlade lezhi; nidus, -dityzhje gnéṡdu

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

gobec mF13, bucculentuskir ima velika uſta, velik gobez kakòr lev; camustudi korba na gobzu konskim; faux, faucesgolt, gerlu, gobez, goltanez; inorus, -a, -umpres uſt, pres gobza; mus araneusmyṡh s'ṡhpizaſtim gobzam; postoniskoynṡkiga gobza ṡheleiṡu; postpomis, -diszaina, ali korba ṡa koinski gobez; rictus, -usdivje ṡvirine gobez; rostrum canumpaſji gobiz; rostrum cervorumjelenou gobiz, jelenṡki gobiz; rumen, -nisgóltaniz, ali tú jabolzhize na garli, ṡgurni deil gobza, s'katerim ṡupet kermo ṡvezhy nekatera ṡhivina; trifaux, -ciskateri ima try garla, ali goltanze, ali gobze

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

jerbas mcorbiskorba, jerbas, zaina

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

kamer vez.F16, collativus, -a, -umſhirok, preſtran, kamer ſe more doſti ſpraviti; corbonaena cerquena ṡhkrinîa, ṡhtok, ſhazna omara, kamer ſe offri dévajo; cumera, -aeṡhitna kaṡzha, korba, ṡhkrinîa kamer ſe ṡhitu ſpravla; emiſsarius, -rÿtudi en ſel ali pot, kateri tezhe kamer ſe poſhle; fimetum, -tikúp gnojá, kamer ſe gnoi ſpravla, gomila; latibulum, -liduplo, berlog, ena velika jama, ali luknîa, kamer ſe more eden ṡkriti, ali ṡaleiſti; navale, -lismorṡki brúd, per kraji morjá, kamer ſe ladje perveṡujejo; portus, -usbrúd, kamer ſe barke, ali ladje s'hajajo; praestega, -aeena maihina ſtréshiza pred eno hiſho, ali ṡhtazuno, kamer ſe ludè s'hajajo h'pomeinkom, inu k'poguvori; profugium, -ÿperbeiṡhanîe, meiſtu kamer ſe more beiṡhati; sentina, -aeſmetiṡzhe v'teh ladjah, ali kamer ſe neſnaga ſteika per eni hiſhi: tudi tú meiſtu kamer ſe ty lotri v'kupai ſhajajo: ladje pod; urnarium, -rÿena poliza ali meiſtu, kamer ſe poſtavlejo piṡkri, vodene krugle, ṡhkaffi, kobli, kotli etc:

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

kašča žF5, apotheca, -aeṡhtazuna, tudi ena kaṡzha, en Paſtyr; conservatorium formentikaṡzha; cumera, -aeṡhitna kaṡzha, korba, ṡhkrinîa kamer ſe ṡhitu ſpravla; granariumṡhitna kaṡzha; horeakaṡzhe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

kokoš žF12, alestyza, ẛlaſti te velike s'peruti ẛhivali, kokuſhi, raze, goſſy, etc:; consternere cubilia gallinarumkokuſham gnéṡda délati; gallina, -aekokúſṡh; gingriregaglati kakòr ena kokúṡh, ali gúṡ; meleagridesIndianske kokuſhi, ali pure; ortygometra, -aekrail teh prepelyz, ena neṡnana tyza, tem povodnim kokuſham podobna. Sap:16; ovum urinumjeize pres petelina od ſame kokuſhi; piparekoklati, kokodakati, kakòr kokuſh; qualus, -liena korba, ali zaina, v'kateri kokuſhi leṡhejo; superponere gallinam oviskokúṡh naſaditi; supponere ova gallinaekokúṡh naſaditi; tricae, -arumti laſſi, ali nyti, katere ſe kókuſham okuli nog opletó

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

konj mF89, basternakozhijza s'dvema konîama; biga, -aekaleſſel, ali kulla s'dvéma koinîama; caballusen koîn; capistrumkorba koinîu na glavi; equariaena zhréda koyn; equarius, -a, -umkar h'koynîu ſliſhi; equiso, -niskateri koynîe vuzhy; equum in gyros torquerekonîa tumbati; equuskoyn; helcium, -cÿen komat ṡa konîa; intractatus, -a, -um, equus intractatusen ne ṡvuzhen koyn, nikár ṡa nuzanîe; jugalis equusen koyn ṡa voṡhnîo, ali vprèṡhen; laedere equum in dorsokoinîa na harbtu oſſeiniti; quadriga, -aekozhya s'ṡhterémi kojnî; trigarius, -rÿvoṡnyk, kateri try koinîe per voṡi goni; veredarius, -a, -umpoṡhtar, nagil ſel na kojnîu. Est:8.v.10

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

kọ̑rba -e ž

SNOJ, Marko, Slovenski etimološki slovar³, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

kǫ̑rba, f. der Korb; der runde Kopfkorb, jvzhŠt.; — = koš, C.; — iz nem.

PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

korba [kọ̑rba] samostalnik ženskega spola

košara

Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

korba samostalnik ženskega spola

Slovensko-nemško-latinski slovar po rokopisnem slovarju Hipolita Novomeškega (1711–1712): z listkovnim gradivom Jožeta Stabeja, prva izdaja 2022, www.fran.si.

korba žF21, calanthusena ſpletena zaina, korba, pleteniza koſul; camus, -mitudi korba na gobzu konskim; caniſtrumkruſhna korba, pleteniza; capistrumkorba koinîu na glavi; cartallus, -li, vel cartallumena korba ẛa krúh; cistellatrixdékla, katera korbo ẛa Gospodinîo neſſe; cophinuskorba, zaina, pleteniza; corbiskorba, jerbas, zaina; crates, -tisſhanzne korbe, garter; cumera, -aeṡhitna kaṡzha, korba; fizellabrenta, koynska korba; gerrae, -arumſhanzne korbe, ali pletenize na poſhtainah; loculamentum, -tiena korba, ali kai druṡiga, polna predalzu, ali lukén, de tyze notar hodio, inu gnéṡda délajo; maſsa caricanakorbe s'figami; orea, -aeena korba ṡa fige; postpomis, -diszaina, ali korba ṡa koinṡki gobez; qualus, -liena korba, ali zaina, v'kateri kokuſhi leṡhejo; secariae sportaeterṡzhenizhne zaine, ali korbe, koſhi ṡa terṡkè; talea, -aeene ſpletene korbe, dná leiṡ; trygapus, -pizidilu, tá zaina, ali korba, ṡkuṡi katero ſe droṡhje prezejajo; uncinus, -nitudi ena korba. Amos,8.v.2

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

korba -e samostalnik ženskega spola

Hieronymus Megiser: Slovensko-latinsko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

korba sam. ž ♦ P: 12 (TA 1555, TE 1555, TT 1557, TL 1561, DB 1578, TT 1581-82, DB 1584, BH 1584, MD 1592, TPo 1595, ZK 1595, MTh 1603)

Besedje slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

korba ž

IVANČIČ KUTIN, Barbara, Slovar bovškega govora, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

kọ̑rbica – glej kọ̑rba

SNOJ, Marko, Slovenski etimološki slovar³, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

korbica -e samostalnik ženskega spola

Hieronymus Megiser: Slovensko-latinsko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

korvẹ̑ta -e ž

SNOJ, Marko, Slovenski etimološki slovar³, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

košarja -e samostalnik ženskega spola

Hieronymus Megiser: Slovensko-latinsko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

krušen prid.F5, canistrumkruſhna korba, pleteniza; furnus, -nipèzh, kruſhna pèzh, pezhniza; mactra, -aekruſhna ṡhkrinîa ali almara, kodunîe ṡa teſtú; panariolum, -likruſhna ṡhkriniza, almariza, ali kamriza; panariumkruſhna ṡhkrinîa, almara, ali kamra

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

krušen pridevnik

Hieronymus Megiser: Slovensko-latinsko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

leči2 nedov.F3, curruca, -ae, vel corruca, -aepeiniza maihina tizhiza, katero moṡhyz ne kreiga ẛa tú, kir ona jaiza od kukovize lèṡhe, inu mladizhe pita; nidulariſe gnéṡditi, ali v'gnéṡdi mlade lezhi; qualus, -liena korba, ali zaina, v'kateri kokuſhi leṡhejo

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

luknja žF23, agina, -aeluknîa ſa reidnik per kullih; antrumjama, luknîa, berlog, duplu v'pezhovjei; carchesiaẛhtriki, inu luknîe na dréivu tega jadra v'ladji, ali v'barki; cavaticuspovṡhi, kateri v'luknîah, inu v'votlim raſtejo; cavernavotlu pezhovjè, jama, luknîa, ṡvirinska jama, votle ṡhkale; cavus, -vi, et cavum, -viena globoka votla luknîa; cuniculosus, -a, -umpolhen lukein; foramen, -nisluknîa; ignifluae cavernaeluknîe, s'katerih ogîn ſhviga; inforareṡavertati, vertati, luknîo ſturiti; latibulum, -liduplu, berlog, ena velika jama, ali luknîa, kamer ſe more eden ṡkriti, ali ṡaleiſti; loculamentum, -tiena korba, ali kai druṡiga, polna predalzu, ali lukén, de tyze notar hodio, inu gnéṡda délajo; multiforis, -reſylnu luknîaſt, kar doſti lukén ima; multiforus, -a, -ums'doſti luknîami, cilú luknîaſt; naris, -ris, naresnoſne luknîe; pertusuraluknîa, perbitje. Eccl:27; podex, -cisluknîa v'riti, ṡadniza, rit; praefurnium, -nÿv'pèzh tá odperta luknîa, ali ṡgurna pezhy luknîa; propinigeonena luknîa, s'katere plamen, ali ogîn vun ſhviga; sinus ulcerista luknîa, inu globokúſt eniga tura; trachae, vel trachiate noſne luknîe ṡa dihanîe; tubus rotaetú votlu per kolleſſi, luknîa v'peiſti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

pletenica žF6, calathusena ſpletena zaina, korba, pleteniza, koſul; canephoraena ẛhena, katera na glavi eno pletenizo neſſe; canistrumkruſhna korba, pleteniza; cophinuskorba, zaina, pleteniza, poſſoda ẛa ẛemlo noſſiti; gerrae, -arumſhanzne korbe, ali pletenize na poſhtainah; sporta, -aezaina, pleteniza, s'viter ſturjena, ali ſpletena

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

precejati nedov.F3, colarepreceyati; quasillus, -liena zainiza sa vretena, en kurnizhizh, ena zaina, ṡkuṡi katero ſe móṡht prezeja; trygapus, -pizidilu, tá zaina ali korba, ṡkuṡi katero ſe droṡhje prezejajo

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

predalec mF4, heliocaminus, -nienu meiſtu v'verteh pruti ſonzi, de je gorku, kakòr ſo ti prédalzi s'gnojam ſturjeni; loculamentum, -tiena korba, ali kai druṡiga, polna predalzu, ali lukén, de tyze notar hodio, inu gnéṡda délajo; loculatus, -a, -umkar doſti prédalzeu ima; loculosus, -a, -umpolhen prédalzou

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

spleten del.F10, calathusena ſpletena zaina, korba, pleteniza, koſul; compositae comaelaſſi lipú ſpleteni; fiscina, fiscella, fiscellumſpletena ṡa ribe korbiza; funetum, -titerta bréṡova, léṡhkova, hraſtova, v'kup ſpletena; nexus, -a, -umṡpleten, pleten; sporta, -aezaina, pleteniza, s'viter ſturjena, ali ſpletena; stibadium, -dÿen s'mezhizhja, ali s'ſlame ſpleten ſtol; talea, -aeene ſpletene korbe dná leiṡ; vimineus, -a, -umis mehkih ſhibiz, ali viter ſpleten; virgeus, -a, -umis ſhib ſturjen, ali ṡpleten

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

spravljati nedov.F16, accumularev'kupai ẛbrati, ẛneſti, snaſhati, na kúp noſſiti, ſpravlati; aggererevkupai na kup noſſiti, na en kup ſpravlati, naneſti; aggregarev'kúp ſpravlati, noſſiti, pernaſhati; circunglobareokuli inu okuli na en kúp ſpravlati, v'kupai noſſiti, ẛnaſhati, na en kúp noſſiti; coacervarev'kupai grabiti, ſpravlati, na kúp noſſiti; coadunarev'kupai ſpravlati, ẛvabiti, klizati, ſpelati; congererev'kúp ẛneſti, ẛloṡhiti, ſpraviti, ẛgrinîati, ſpravlati; congregareſpravlati, v'kúp voṡiti, ṡklizati, ṡvabiti, ſpraviti, ſpravlati; consarcinarepunkelze v'kúp ſpravlati, valiṡhe v'kúp ṡnaſhati; cumera, -aeṡhitna kaṡzha, korba, ṡhkrinîa kamer ſe ṡhitu ſpravla; cumularena en kup ſpravlati; fimetum, -tikúp gnója, kamer ſe gnoi ſpravla, gomila; frondator, -riskateri ṡelenîe, ali ṡelene veye, ali frodil ſpravla, ſmuka, ali klèſti; frugilegus, -a, -umkateri leitino v'kupai spravla; pabulatorkateri kermo ſpravla, ṡhivini poklada, ṡa ṡhivino preṡkarby

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

škrinja žF17, aerariumſhazhna ẛhkrinîa; arcaẛhkrinîa; capsaẛhkrinîa; cumera, -aeṡhitna kaṡzha, korba, ṡhkrinîa kamer ſe ṡhitu ſpravla; cypselus, -litudi ladelz ene ṡhkrinîe; mactra, -aekruſhna ṡhkrinîa ali almara, kadunîe ṡa teſtú; scrinium, -nÿena ṡhkrinîa; vestiaria arcaṡhkrinîa, ali almara ṡa gvante

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

verbasopomba -a samostalnik moškega spola

Hieronymus Megiser: Slovensko-latinsko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

vlačuga gl. korba, potejpa

IVANČIČ KUTIN, Barbara, Slovar bovškega govora, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

žiten prid.F14, arista, -aerèſſe na ṡhitnim klaſju; cerealisẛhitin; cumera, -aeẛhitna kaṡzha, korba, ẛhkrinîa kamer ſe ṡhitu ſpravla; curculio, -onisṡhitni mol, ſhitek; cyanos, -anitudi ena plava ṡhitna roṡha; ephiena ṡhitna tripolizhna mèra. Lev:5; frumentatorkateri s'ṡhitom kupzhuje, ṡhitni kupez; geniculum, -likolénze, maihinu kolénu, kolenza na ṡhitnim ſtabli; granariumṡhitna kaṡzha; horreumṡkedeîn, pod, ṡhitna hiſha; lex frumentariaṡhitna, ali zhes ṡhitu poſtava; merga, -aeṡhitne, ali ṡa ſinú vile; satumena ṡhitna mèra. Luc:13.v.21; spica, -aeṡhitni klaṡ, klaſſovje

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Število zadetkov: 40