armatúrna mréža -e -e ž

Terminološki slovar betonskih konstrukcij, www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

brús za dléto -a -- -- m

Kamnarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

dvójni mréžasti vlóžek -ega -ega -žka m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

fíno brúšenje -ega -a s

Kamnarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

generíranje mréže -a -- s

Terminološki slovar betonskih konstrukcij, www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

gróbo brúšenje -ega -a s

Kamnarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

hrbtíšče nahŕbtnika -a -- s

Slovenski smučarski slovar, www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

lésica -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

maček -čka m maček: mazhik im. ed. ſazhne shnimi jegrat, inu ſe ſhalit ǀ mazhek im. ed. samerka de nej matere doma, gre obyskat te mlade miſhi ǀ de bi ena mesh, ali podgana ſama mazhiku daj. ed. v' uſta skozhila ǀ nej bilu terbej mazhike tož. mn. reditj de bi mishij, inu podgane lovilij železni maček sidro: letemu zholnu ta ner potrebnishi rejzh je mankala, namrezh ta shelesni mazhik im. ed., de bi ta zholn mogal vſtanoviti ǀ en zholnar perpraula ſvoj zholn na morij, te shelesne mazhike tož. mn. s'vode vun ulezhe

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

mačka -e ž mačka: ti ſi sa fantamy hodila, Kakor mazhika im. ed. sa podgano ǀ taiſti Mosh, inu shena, kakor ps, inu mazhika im. ed. shivita ǀ Ta Shena nej hotela mazhiko tož. ed. v' shakli kupit ǀ kokush je per leſizi ſtala, meſh per mazhiki mest. ed. ǀ nebodite posly, kakor mazhike im. mn., katire sgrabio, karkuli morio ǀ kakor de bi otrozy ſe jokali, pſy laiali, mazhke im. mn. maukale, ouze beukale ǀ she vſelei vekshi norzy ſo bily taiſtij, kateri sa boga ſo molili mozhike tož. mn., pſſe, kazhe, ribe, tize, crocodile, lintuarne, inu druge oſtudne shivali Zapisi z -i- so hiperkorektni.

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

mákrozŕno -a s

Kamnarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

MESH-léstvica -e ž

Kamnarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

míkrozŕno -a s

Kamnarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

miš -i m miš: de bi ena mesh im. ed., ali podgana ſama mazhiku v' uſta skozhila ǀ kokush je per leſizi ſtala … meſh im. ed. per mazhiki ǀ kakor sagleda eno mesh tož. ed. ſe treſe kakor shiba pred njo ǀ gre obyskat te mlade miſhi tož. mn. ǀ Krajl Artabones namejsti ſaurashnikou, mishi tož. mn., inu podgane, inu karte je lovil ǀ nej bilu terbej mazhike reditj de bi mishij tož. mn., inu podgane lovilij

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

mréžasti vlóžek -ega -žka m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

nosílna zánka -e -e ž

Planinski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

podgana -e ž podgana: de bi ena mesh, ali podgana im. ed. ſama mazhiku v' uſta skozhila ǀ ti ſi sa fantamy hodila, Kakor mazhika sa podgano or. ed. ǀ vam ſe bo godilu kakor uni neuſmileni bogati Lesizi, katero ſo vezhkrat prishle podgane im. mn. sa almoshno proſsit ǀ tudi od podgan rod. mn. Plinius piſhe ǀ namejsti ſaurashnikou, mishi, inu podgane tož. mn., inu karte je lovil ← ben. it. pantegana < vlat. *ponticāna za *(mūs) Pontica ‛pontska (miš)’

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

prezračeválna rešêtka -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

Q-mréža -e ž

Terminološki slovar betonskih konstrukcij, www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

R-mréža -e m

Terminološki slovar betonskih konstrukcij, www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

tresti -em nedov. zmajevati: sazhne s' glavo treſt nedol. ǀ Kaj s' glavo treſſete 2. mn. ǀ eni s glavo treſſeio 3. mn., inu pravio tresti se tresti se: kolena ſo mu ſe bila sazhèla treſti nedol. ǀ vſe s'kusi ſe boijm, inu od straha ſe treſem 1. ed. ǀ pò cellem shivotu ſe potim, inu treſſem 1. ed. ǀ Ti pak od ſtraha ſe treseh 2. ed., inu potish ǀ sdaj on od mraſa ſe treſſe 3. ed. ǀ cell ſvejt pod nym ſe treſſe 3. ed. ǀ ouzhiza kakor vidi volka ſe prestrashi, inu treſse 3. ed. kakor shiba ǀ kakor sagleda eno mesh ſe treſe 3. ed. kakor shiba pred njo ǀ kakor shiba ſe je treſſil del. ed. m ǀ on kakor shiba ſe je treſsal del. ed. m od straha ǀ od straha ſe je treſsil del. ed. m ǀ grund te semle ſe je pod nym treſil del. ed. m ǀ Ta semla ſe je bila taku mozhnu prestrashila, de ſe je tresla del. ed. ž ǀ bo en takushin potreſs de semla bo Kakor shiba ſe trèſla del. ed. ž ǀ uſij glidi ſe ſo na nyh shiuotu tresli del. mn. m ǀ mozhy Nebeſhke ſe bodo od ſtraha treſle del. mn. ž

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

zaščítna mréža -e -e ž

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

Število zadetkov: 22