ogenj mF35, authepsa, -aeena kuffraſta pèzh ali lonz, v'katerim s'maihinim ognîam ſe more kuhati, ali pezhi: tudi ponve s'ognîam ẛa jedt ſagreiti; calumnata, -tisena vrozhúſt, ali gorenîe velikiga ognîa; elicere ignemogîn vkreſſati; ignisogîn; inardere, inardescereſe v'plameniti, kakòr en ogîn gori islyti, vſe kmalu goréti; intertrimentumtá sgubizhik ſrebrá, inu slatá v ognî; mala claudianajabulka ardezha kakòr ogyn; praesterpadezhi ogîn; pusula, -aeen divji vrozhi luſhai, eni jo [bolezhina] imenujejo s: Antona ogîn; salamandra, -aeen mazharòl, kateri v'ognî ṡhivy

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 24. 5. 2024.

kuriti nedov.F4, epicaustoriumenu ognîṡzhe kir ſe kuri ogîn; focariakatera ogîn neiti, ali kuri; fornicarius, -a, -umkateri pèzh kuri, pezhár; ignescereogîn kuriti, neititi, ſturiti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 24. 5. 2024.

burkle ž mn.F2, batillum, -lilopata, veſliza, burkle, ẛa ogîn lopatiza, ogrébelza; ratabulum, -liburkle, ali ena paliza ṡheleṡna ṡa ogîn popraviti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 24. 5. 2024.

luknja žF23, agina, -aeluknîa ſa reidnik per kullih; antrumjama, luknîa, berlog, duplu v'pezhovjei; carchesiaẛhtriki, inu luknîe na dréivu tega jadra v'ladji, ali v'barki; cavaticuspovṡhi, kateri v'luknîah, inu v'votlim raſtejo; cavernavotlu pezhovjè, jama, luknîa, ṡvirinska jama, votle ṡhkale; cavus, -vi, et cavum, -viena globoka votla luknîa; cuniculosus, -a, -umpolhen lukein; foramen, -nisluknîa; ignifluae cavernaeluknîe, s'katerih ogîn ſhviga; inforareṡavertati, vertati, luknîo ſturiti; latibulum, -liduplu, berlog, ena velika jama, ali luknîa, kamer ſe more eden ṡkriti, ali ṡaleiſti; loculamentum, -tiena korba, ali kai druṡiga, polna predalzu, ali lukén, de tyze notar hodio, inu gnéṡda délajo; multiforis, -reſylnu luknîaſt, kar doſti lukén ima; multiforus, -a, -ums'doſti luknîami, cilú luknîaſt; naris, -ris, naresnoſne luknîe; pertusuraluknîa, perbitje. Eccl:27; podex, -cisluknîa v'riti, ṡadniza, rit; praefurnium, -nÿv'pèzh tá odperta luknîa, ali ṡgurna pezhy luknîa; propinigeonena luknîa, s'katere plamen, ali ogîn vun ſhviga; sinus ulcerista luknîa, inu globokúſt eniga tura; trachae, vel trachiate noſne luknîe ṡa dihanîe; tubus rotaetú votlu per kolleſſi, luknîa v'peiſti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 24. 5. 2024.

netiti nedov.F2, focariakateri ogîn neiti, ali kuri; ignescereogîn kuriti, neititi, ſturiti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 24. 5. 2024.

ognjen prid.F7, canderereṡbélenu biti, ognîenu; diſseptum, -titudi en gvelbizh ẛa ognîeno sylo; igneus, -a, -umognîen; ignipes, -diskateri noſſi ogîn na nogah, ognîenih núg; ignitus, -a, -umognîen, reṡbélen, gorák kakòr ogîn; lampades ignisognîene lampe; vapor ignisognîena ſopariza, ali ṡharki

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 24. 5. 2024.

švigati nedov.F4, effundebatur flamaplamen je ſhvigal; effundiiṡlyti, pahati, ſhvigati, 3.Dan:v.47; ignifluus, -a, -um, ut ignifluae cavernaeluknîe, s'katerih ogîn ſhviga; propinigeonena luknîa, s'katere plamen, ali ogîn vun ſhviga

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 24. 5. 2024.

v'plameniti se dov.inardere, inardescereſe v'plameniti, kakòr en ogin gori iṡlyti, vſe kmalu goréti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 24. 5. 2024.

dolina žF7, convallisrován, ali dolina s'gorami ṡaperta; echoodvrazhanîe glaſſú, ali ſhtime: odbianîe v'eni dolini, ali borſhtu; fluentiosa valisena dolina s'ropozhejozho tekozho vodó; gehenapaklenṡki ogîn, dolina te ṡhaloſti; lilium convaliumſhamarize, iṡ dolyn lilie; pomum convaliumſad, ali jabolka is dolyn; vallis, -isdolina, dul

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 24. 5. 2024.

drva s mn.F15, acápna, -orumſuha derva; ferulaena ſorta ṡeliṡzha, ali ſhibja, na meiſti deru/ dreu [poznejši pripis] ṡhgó v'Apulÿ; ligna finderederva kalati, zeipiti; ligna nodosagarzhaſta derva; lignariderva ſekáti, voṡiti, perpravlati, ſe derviti; lignatiodervenîe, dervaſek, derva ſékanîe; lignatorkateri leis, ali derva ſéka, ſékazh, ali ſikázh; phoenix, -cisena neṡnana tyza, katera je li ena ſama na vſim ſveiti, ſtú leit ſtara, ſede na ena ſuha darva, taku dolgu foflá s'peretnizami, de ſe darva vuṡhgó, ona ṡgory, inu iṡ pepela en zherviz rata, inu s'taiſtiga ṡupet ena mlada tyza Fenix imenovana; pirata, -aeen kup derv na ogîn poſtavlenih. Act:28; pyra, -aeena ṡkladaniza derv, ena garmada; strophium, -phÿtudi ena ṡkladniza derv; strues, -isen kúp, ali ṡkladaniza derv, ena garmada; strues lignorumṡkladniza derv

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 24. 5. 2024.

element mF2, aetherNebú, lúft, ta Element: ṡlaſti tega ognîa; elementumṡazhetek ene ſléherne rizhy, kakòr je ogîn, voda lufft, ṡemla, tu ſo ty ſhtiri Elementi: tudi ti puſtobi a, b, c

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 24. 5. 2024.

gorak prid.F29, adaestuarevrozhe biti, gorkú perhajati, perpékati; calda, -aegorka voda; caldaria cellagorka kamra, ena paishtiba; caldariumkotel ṡa gorko vodó; caldus, -a, -umgorák; calenstopál, gorák; calesceregorku, toplu perhajati, ſe greiti; calidusgorák, ali vrózh, hiter, pregnán, moder, raẛumen; coctura, -aegorka roſſa, gorku vremè; concalefacere, concalescere, concalefieriſegréti, gorku ſturiti; congelilus, -a, -ummlazhen, nikár merṡel, niti gorák; defervefacereṡavreiti, s'vrenîam gorku ſturiti, povréti; excalefacereṡagréti, gorku ſturiti; excalefactoria visena gorka múzh; fervidus, -a, -umvrózh, vrél, gorák, fliſſik; heliocaminus, -nienu meiſtu v'verteh pruti ſonzi, de je gorku, kakòr ſo ti prédalzi s'gnojam ſturjeni; ignitus, -a, -umognîen, reṡbélen, gorák kakòr ogîn; obcalereogréti, okuli, inu okuli gorák biti, ali ſe ogréti; praefervidus, -a, -umprevrózh, ſylnu gorák; prester, -ris, vel praester, -risena ṡlu ſtrupovita kazha, ali modras, inu gad, je v'gorkih inu vrozhih deṡhelah; propinigeonena kamra, ali gorki shtibilz per hiſhi; recalescereṡupèt ſagréti, ṡupèt toplu, ali gorku perhajati; refervereſylnu vrozhe biti, ṡupèt ṡavréti, ali gorku ratati; Sunamitisje tudi imè ene shene, katera je ardezha, inu gorka; themasen gorák gvant; thermopôla, -aeen kuhar, kateri gorke jidy predaja; thermopolium, -lÿtú meiſtu kir ſe gorke ṡhpiṡhe predajajo; thermopotaregorke ṡhupe pyti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 24. 5. 2024.

goreti nedov.F12, arderegoreti; gory, ardet, alias gori, sursum; as bestinumena ſorta lanú, kateri ne more goréti; exaestuare iraod ſerda ſe vuṡhgati, ali goréti; febris lipyriakadar ṡnotrai zhlovik gory, inu s'vunai je marṡal; flagraregoréti; fugam ardet abirevus gory kakú bi béṡhal; inardere, inardescereſe v'plameniti, kakòr en ogîn gori iṡlyti, vſe kmalu goréti; myxos, myxiplavzhik v'gorezhi lampi, kir táht, ali bizhek notri tazhy, inu gory; potenter ardetmozhnu gory; sethim, vel setimta neſtrohlivi leiṡ, kateri tudi n'hozhe goréti. Exod:25.v.5; urigoreiti; prim. goreč 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 24. 5. 2024.

grampa žF3, amureagrampa od oliá; molybditisena ſorta ſvinzhene peine, ſvinzhena peina, kar is ſvinza vunkai vdari, tá grampa; naptaena reizh ogîn pervarovati, kakòr ſo olikina ṡerza s'grampo, ali pak nepridnu predivu

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 24. 5. 2024.

grebljica žratabulumena krèvla, ali grèbliza, s'katero ſe ogîn vun s'pezhy vleizhe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 24. 5. 2024.

imenovati dov. in nedov.F18, appello, -arePraudo vlézhi pred eniga druṡiga rihtarja, imenovati, klizati; axareimenovati; buccelatumen zukraſt bishkotez ṡa namakanîe v'malvashÿ, lahi ga imenujejo buzolai; denominarejemenovati; groſsus, -site perve debèle fige, katere zvitke imenujejo; medica, -aeenu ṡeliṡzhe ... s'pervizh raſte kakòr detela, ṡatú eni ga imenujejo ṡlatiga kamena detela; mitra, -aeṡhkofia kapa, neikadai ṡhene, inu moṡhè ſo v'Egypti noſſili tumbane, katere po latinṡki ſo imenovali mitra; nerium, -rÿenu driveṡze ſtrupovitu ... apotekarji ga imenujo olander; nominareimenovati; nuncupareimenovati; onyx, onchistudi en ṡhlahtni kamen, kateri eni imenujejo Calcedonius; pusula, -aeen divji vrozhi luſhai, eni ga imenujejo s: Antona ogîn; testamentum nuncupareimenovati teſtament; tragacanthaenu ternaſtu driveṡze ... ga imenujejo dragacanth; transnominaredrugazhi imenovati, imè preminiti; usurpatiopolaſtnenîe: tudi v'navadi iméti eno reizh doſtikrat nuzati, ali imenovati; vocitarevſeṡkuṡi klizati, imenovati, enu imè dati; ziziphaenu drevú, kateriga ſad ty Apotekarji jujabas imenujejo

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 24. 5. 2024.

izliti dov.F3, effundereiṡlyti, reṡlyti, prelyvati; effundiiṡlyti, pahati, ſhvigati. 3.Dan:v.47; inardere, inardescereſe v'plameniti, kakòr en ogîn gori iṡlyti, vſe kmalu goréti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 24. 5. 2024.

kaditi se nedov.F3, fumareſe kaditi; fumifer ignisogîn kateri ſe ſylnu mozhnu kady; vaporareſe vun kaditi, ali ṡkaditi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 24. 5. 2024.

kamen mF130, alumṡeliszhe, kateru s'kamina raſte; antae, -arumvratni kameni na ſtranéh; baptisteriumkarſtni kamen; calculus renumkamen v'obiſtih; chalaziasena ſorta ṡhlahtniga kamena; cotes olearesolnati kameni; gemmifer, -a, -umkateri ṡhlahtne kamene noſſi; incisus, -a, -umen iſékan kamen, v'ti viṡhi, kakòr ſe malinṡki kameni naſékajo, naſékan, ṡklépan; mola, -aemalyn, malin, malinṡki kamen; naphthakamena olie, ali ṡhveplu; paries diplinthiuisṡa dvá kamena debel ṡyd, ali ſteina; petra, -aeena ṡhkala, ali en kamin, pezhina, pèzh; pumexlahki kamen, murṡki lahki kamen, kateri plava, inu ſe s'nym tá terdi kamen palira, ali gladi; pumicares'takeſhnim kamenam gladiti; silex, -cisognîenik, terd kamen, kremen, kamen ṡa ogîn kreſſati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 24. 5. 2024.

kir prisl.F161, avius locuskir nei obeniga poota; educillumoſtaria kir ſe vinu tozhi, toverna; epicaustoriumenu ogniṡzhe kir ſe kuri ogîn; habitabiliskir ſe more prebivati; libraria, -aekamra kir ſe buque hranio; locus nemorsusmeiſtu v'borṡhti, kir je goṡzhava; macellum, -limeſniza, kir ſe meſſú, ali druge jédne rizhy predajajo; nucetum, -tivert, ali meiſtu kir oréhi raſtejo; ostia Danubÿkir Tonava v'murje tezhe; panificium, -ÿkir kruh meiſio; salicetum, -tiverbovje, kir verbe rade raſtejo; submerus, -a, -umṡgul vinu, vinu ṡméſhanu, kir je malu vode v'meiṡ

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 24. 5. 2024.

kmalu (k'malu) prisl.F8, aſsa, vox, aſsaena s'golta kmalu ẛletezha ſhtima, ali krizhanîe, ẛa ſerzhnuſt dajati; ex abruptòkmalu, naglu; impeterek'malu na eniga planiti, vdariti; inardere, inardescereſe v'plameniti, kakòr en ogîn gori iṡlyti, vſe kmalu goréti; omnes gemellis foetibusvſe kmalu breye s'dvozhizhi; subitònaglu, kmalu, per ti prizhi, na naglim, hitru; unaṡkupai, kmalu; unanimesſpravni, vſi kmalu, s'enako volo, ali miſſeljo

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 24. 5. 2024.

kremen msilex, -cisognîenik, terd kamen, kremen, kamen ṡa ogîn kreſſati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 24. 5. 2024.

kresati nedov.F2, scintillareſe laṡkatati, yṡkre kreſſati; silex, -cisognîenik, terd kamen, kremen, kamen ṡa ogîn kreſſati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 24. 5. 2024.

krevlja žratabulumena krèvla, ali grèbliza, s'katero ſe ogîn vun s'pezhy vleizhe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 24. 5. 2024.

kuhati nedov.F22, authepsa, -aeena kuffraſta pèzh ali lonz, v'katerim s'maihinim ognîam ſe more kuhati, ali pezhi; cervisarÿkateri vol kuhajo; coctilis, et coctilekateru ſe radu kuha, ali ſe ima kuhati; coquerekuhati; coquinari, coquerekuhati; coquitarevſeṡkuṡi kuhati; discoquerereṡkuhati, kuhati; incoquereṡakuhati, ali v'meis kuhati; lixa, -aekateri gmain ſoldatom kuha inu pezhe na voiṡki; lixarevariti, ſpariti, kuhati, pariti, opariti; mellarius, -rÿkateri medizo kuha, ali déla; orizam coquereraiṡh kuhati; patenarius, -a, -umkateri v'eni takeſhni ponvi kuha; percoquereprekuhati, ſylnu mozhnu kuhati, ali dokuhati; praecoquerepoprei kuhati, prekuhati; recoquereṡupèt kuhati, prekuhati, dvakrat kuhati, v'drugu kuhati; rudicula, -aetú ṡhéleṡu ṡa ogîn popravlati, kadar ſe kai kuha; saccharariuskateri zukir kuha, déla, ali pezhe; spatha, -aetudi ena lopatiza, katero ty Apotekarji, ali Padarji ṡhpugajo, kadar flaiṡhtre kuhajo

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 24. 5. 2024.

kup1 mF43, acervatimod kúpa do kúpa; acervus, -vien kúp; aggerarena kúp noſsiti, kúp délati; congeriesen kúp, garmada; cumulusen kup; foenimetaen kúp ali loniza ſiná; inglomerareklopke navyati, na en kúp viti; pirata, -aeen kup derv na ogîn poſtavlenih. Act:28; strues, -isen kúp, ali ṡkladaniza derv, ena garmada; turba, -aekup ludy, mnoṡhiza, kardelu; prim. s'kup, s'kupom, vsehkupgmajn 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 24. 5. 2024.

kurjava žfomentum, -ti, fomeskurjava, podneitik, neitilu, inu kar je ṡa ogîn obderṡhati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 24. 5. 2024.

lišaj1 mF7, elephantia, -aeprehude parhe na ṡhivotu, liſhaji, ali flare. ausſaz; exanthemataliſhaji, vogrizi, plehi, moṡolzi od vrozhine; impetigo, -ginisliſhai, mlade, hude, bodezhe grinte, ali hraſte; impetigoluſhai; mentagra, -aeluſhai na obraṡu; pustula, -aeen divji vrozhi luſhai, eni jo [bolečina] imenujejo s: Antona ogîn; serpigo, -nisluſhai

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 24. 5. 2024.

lopata žF5, ama, amaelopata, ſerp, ſerpíza, ena pogrèbna lopata; batillum, -lilopata, veſliza, burkle, ẛa ogîn lopatiza, ogrébelza; infurnibulum, vel infurniumlopár, pèzhna lopata; pala, -aelopata, lopár

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 24. 5. 2024.

lopatica žF6, batillum, -lilopata, veſliza, burkle, ẛa ogîn lopatiza, ogrébelza; palmulaveſla lopatiza; pastillus, -liena lopatiza ṡa arznio; pinnaeloparji, ali daṡzhize na malinṡkih kolleſſih, lopatize; spatala, -aeen takeshen mezhik, ali lopatiza; spatha, -aetudi ena lopatiza, katero ty Apotekarji, ali Padarji ṡhpugajo

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 24. 5. 2024.

luft mF15, aerluft, [str. 17]; aërlufft, [str. 18]; aerius, -a, -umlufftni, is luffta; aetherNebú, lúft, tá Element; arteria asperatá ror tega luffta, po katerim ẛapa grè k'pluzham ſkusi golt; camaleonena ṡvyr, katera od lufta ṡhivy; clima, -tislufft, en velik preſtor, ali en gviſhen deil Neba, schirokust; elementumṡazhetek ene ſléherne rizhy, kakòr je ogîn, voda, lufft, ṡemla, tu ſo ty ſhtiri Elementi; gyrus aëriusena okrogloſt v'lufti, ali okroṡhenîe; interspirarev'meis dihati, ali ṡkuṡi kai luft iméti; meterologiaveidnoſt od teh videzhih ṡnamyn v'lufti; petaurista, -aeen kaukler, kateri lahku v'lufti ṡkazhe; rorifera auraroſſán, inu faihten lufft; subdialis, -lepod frai Nebom na luffti; vitalis auraṡdravi lúft

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 24. 5. 2024.

nepriden prid.F10, catheracticumarznia, katera divje nepridnu, inu gnylu meſſú odjéda; inutilis, -lenepridin, k nizhemer, ṡanikern, nenuzhin; naptaena reizh ogîn pervarovati, kakòr ſo olikina ṡerza s'grampo, ali pak nepridnu predivu; nullius pretÿ homonepriden zhovek[!]; scomma, -tisena ferṡhmait, ena nepridna beſſéda, ferṡhmagovanîe; supervacuus, -a, -um, supervacaneusnepridin, vſih rizhéh praṡin; tricaris'nepridnim govorjenîam zhas kratiti; vananepridne rizhy; vitis syderataſuha, nepridna terta, katera vſahne, inu konz vṡame; vitulaminanepridni odraſtki, kateri na vinṡki terti per korenini raſteo

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 24. 5. 2024.

netilo sfomentum, -ti, fomeskurjava, podneitik, neitilu, inu kar je ṡa ogîn obderṡhati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 24. 5. 2024.

obdržati dov.F8, alo, -ererediti, hraniti, ſhpishati, obdershati; attinereperderṡhati, obderṡhati, gori derṡhati; conservareṡkraniti, pervarovati, obderṡhati, ohraniti; detinereobderṡhati, perderṡhati, ṡaderṡhati; fomentum, -ti, fomeskurjava, podneitik, neitilu, inu kar je ṡa ogîn obderṡhati; obtendere, vel obtinereobderṡhati; obtinereobderṡhati, ṡadobiti, dobiti, proſſiti; officia retinereſluṡhbe obderṡhati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 24. 5. 2024.

ognjenik msilex, -cisognîenik, terd kamen, kremen, kamen ṡa ogîn kreſſati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 24. 5. 2024.

ognjišče sF3, epicaustoriumenu ognîṡzhe, kir ſe kuri ogîn; focusognîṡzhe; patinarius, -rÿeden kateri vſe ṡkuṡi per ṡklédah, inu per ogniṡzhi tazhy

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 24. 5. 2024.

ogrebljica žbatillum, -lilopata, veſliza, burkle, ẛa ogîn lopatiza, ogrébelza

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 24. 5. 2024.

olikin prid.F2, naptaena reizh ogîn pervarovati, kakòr ſo olikina ṡerza s'grampo, ali pak nepridnu predivu; oleagineus, -a, -umis olikiniga léſſa

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 24. 5. 2024.

padeč del.F11, collapsusdoli podert, doli padèzh; comitialis morbuspadezha boléẛen; epilepsia, -aetagota, Boṡhya oblàſt, padezha boléṡan; folia caducalyſtje padezhe; impluvium, -jien ror na dvoriṡzhi, kamer ſe v'deṡhji voda odtéka, tudi tá v'hiſho padezha luzh; jus caedumpadezha pravda, katera je na eno ſtran padla, ali ṡapuṡzhena; morbus sacer, comitialis, herculeus, caducus, lunaticusBoshya oblàſt, padezha boléṡan; occiduusſláb, padezh; praesterpadezhi ogîn; recidivus, -a, -umṡupèt padezhi, naṡai povernên; sonticus morbushuda, inu ṡhkodliva boléṡan, prehuda, ṡhkodliva, padezha tagota, Boṡhya obláſt

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 24. 5. 2024.

pajštiba žF7, apodyteriumpred paiſhtibo; balneatorespadarji v'paiṡhtibah; caldaria cellagorka kamra, ena paiṡhtiba; hipocaustum, -tihiſha: tudi ena paiſhtiba; propinigeonenu meiſtu v'paiṡhtibah, v katerim ta ṡaperti ogîn ſe reſvizhuje; sudatorium, -rÿpaiṡhtiba, ali bana ṡa potenîe perpravlena; vaporarium, -rÿena paiṡhtiba ſoparna

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 24. 5. 2024.

pak vez.F17, astali, pak; ast illeon pak; atali, pak; atquiinu pak; attamenali, vſai, vener, pak, niṡhter manîe; autempak; bruchusena maihina mlada kobiliza, katera ſhe peruti néma: kadar pak ẛazhne létati, ſe imenuje Athacus; enimveroẛa gviſhnu, ṡakai pak, pruti timu; groſsus, -site perve debèle fige, katere zvétke imenujejo, eni pak, te neṡréle fige, katere nigdar ne ṡorè; halus, -lienu ṡeliṡzhe s'perjam dobri miſli podobnu, s'zveitjam pak materini duſhizi, laṡhki ali vertni; legio, -onistudi enu veliku ṡhtivenîe, eni meinio, de je 6666: eni pak 10000. ali en milion; naptaena reizh ogîn pervarovati, kakòr ſo olikina ṡerza s'grampo, ali pak nepridnu predivu; quod autem eveneritde je pak tú ſe ṡgodilu; quoniamdokler, potehmál, dokler pak; syndicus, -eiméſtni ſhribar, v'enih deṡhelah pak, méſtni Rihtar; veròali pak; vir, si comam nutriat, ignominia est illi: mulier verò, si comam nutriat, gloria est illi. 1.Corint:cap:11.v.14.15. enimu moshú je ſramota, kadar on dolge laſſy redy: kadar pak ena shena dolge laſſy redy, je nîei ena zháſt
Iz Slovarja Pohlinovih pripisov:
pak vez.Dat veniam corvis vexat censura columbas. [D. J. Juvenalis, Sat.II., 63]. Ta male tat na gavgah visy Ta velik pak, se ſa miſo posady. Truber, fol. 127.; glej opombo pri geslu gavge

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 24. 5. 2024.

peč1 žF17, authepsa, -aeena kuffraſta pèzh, ali lonz, v'katerim s'maihinim ognîam ſe more kuhati, ali pezhi; caminarekai délati v'viṡhi ene pezhy, pezhovati, velbati; caminusdymnik, raufink, pèzh; caminus ignis ardentisena gorezha reṡbélena pèzh, apneniza; clibanuspèzh, katera ſe more preneſti; fornacarius, -a, -umkateri pèzh kuri, pezhár; fornaceus, -a, -umſturjen kakor ena pèzh; fornaxpèzh; fornax accensagorèzha, reṡbélena pèzh; furnaceus, -a, -umv'pèzhi pezhen ali kuhan; furnus, -nipèzh, kruſhna pèzh, pezhniza; praefurnium, -nÿv'pèzh tá odperta luknîa, ali ṡgurna pezhy luknîa; ratabulumena krèvla, ali grèbliza, s'katero ſe ogîn vun s'pezhy vleizhe; turris furnorumturrin per pezhi; ustrina, -aeena kovazka jeſha ṡa ṡeleiṡu reṡbeiliti: tudi ena pèzh ṡa ſhmelzanîe, ali ṡa rudo reſpuṡzhanîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 24. 5. 2024.

peklenski prid.F7, CharonPaklenṡki zholnár, ali brodnyk; cocytustá tekozha pakle[n]ṡka voda. Job:21; dirae, -arumprekletve, ali ene norre paklenṡke ṡhene; erebus, -a, -umpaklenṡki; gehenapaklenṡki ogîn, dolina te ṡhaloſti; infernae umbraepaklenṡki duhovi; orcus, -cipakal, ali paklenṡka temnúſt

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 24. 5. 2024.

plamen mF4, effundebatur flammaplamen je ſhvigal; flammaplamèn; flammarevplameniti, plamen ſturiti; propinigeonena luknîa, s'katere plamen, ali ogîn vun ſhviga

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 24. 5. 2024.

podnetek mfomentum, -ti, fomeskurjava, podneitik, neitilu, inu kar je ṡa ogîn obderṡhati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 24. 5. 2024.

podregalo sratabulum, -liburkle, ali ena paliza ṡheléṡna ṡa ogîn popraviti, podrigalu kuhenṡku

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 24. 5. 2024.

popraviti dov.F14, circunfirmareokuli obterditi, popraviti; communirepopraviti, perterditi, mozhnéſhe ſturiti, povſod ẛavahtati, ẛadélati; concinnarevſnaṡhiti, popraviti, popravlati, perṡhgati; corrigerepopraviti, poſvariti, pobulſhati; emendarepobulſhati, popraviti; instavrareponovlati, ponoviti, popraviti; ratubulum, -liburkle, ali ena paliza ṡheléṡna ṡa ogîn popraviti, podrigalu kuhenṡku; recorrigereṡupèt popraviti; reficereokarpati, oṡhiviti, k'veiku perpraviti, reṡveſſeliti, popraviti; reparabilis, -lekar ſe lahku popravi; repararepopraviti, ponoviti; resarcireṡaflikati, poflikati, popraviti, notar parneſti, notar perpraviti; restavrarepopraviti; stylum verteretù piſſanîe preminiti, inu popraviti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 24. 5. 2024.

popravljati nedov.F3, concinnarevſnaṡhiti, popraviti, popravlati, perṡhgati; rudicula, -aetú ṡheléṡu ṡa ogîn popravlati, kadar ſe kai kuha; sarcireflikati, karpati, popravlati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 24. 5. 2024.

predivo sF11, hapsus, -siena kita prediva, ali volne; linarius, -rÿkateri s'predivam andla, ali baratá; linigerkateri predivu, ali platnu noſſi, predivar, platnar; linteus, -a, -umod platna, s'lana, s'prediva; linum, -nipredivu: ṡhpaga; naptaena reizh ogîn pervarovati, kakòr ſo olikina ṡerza s'grampo, ali pak nepridnu predivu; pensum, -sien koṡhèl s'predivam, enu povéſmu prediva; stupa, -aepredivu, ſi bodi lanenu, ali konopnu; stuparius malleusterliza ṡa predivu, ṡa trenîe; stupeus, -a, -umiṡ prediva, predivni

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 24. 5. 2024.

prinašati nedov.F6, aggregarev'kúp ſpravlati, noſſiti, pernaſhati; igniferkateri ogîn noſſi, ali pernaſha; lentisciferus, -a, -umkar maſtix pernaſha; luciferus, -rikateri ſveiti, lúzh noſſi, ali pernaſha; melliferkar mèd pernaſha; portarenoſſiti, neſti, pernaſhati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 24. 5. 2024.

privarovati dov.F2, conservareṡkraniti, pervarovati, obderṡhati, ohraniti; naptaena reizh ogîn pervarovati, kakòr ſo olikina ṡerza[!] s'grampo, ali pak nepridnu predivu

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 24. 5. 2024.

razbeljen del.F11, caminus ignis ardentisena gorezha reṡbélena pèzh, apneniza; candens ferrumresbélenu ẛheléṡu; canderereṡbélenu biti, ognîenu; candicarebeil biti, reṡbélen perhajati, beilúſt iméti; cauterium, fontanellas'reṡbélenim ṡheléẛom vuṡhgana, ẛheléẛu ẛa ẛaṡhiganîe, ali tú ſturjenu ẛnaminîe s'reṡbeilenim ẛheleiẛom; fornax accensagorèzha, reṡbélena pèzh; ignitus, -a, -umognîen, reṡbélen, gorák kakòr ogîn; recandensſylnu reṡbeilen; recandereſylnu beil biti, ali perhajati, cilú reṡbeilen biti; strictura, -aete yṡkre, katere od reṡbeileniga ṡheléṡa ferkajo, kadar ſe ková

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 24. 5. 2024.

razgrabljati nedov.ignem disgregareogîn reṡgrablati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 24. 5. 2024.

razsvečovati se nedov.propinigeonenu meiſtu v'paiṡhtibah, v'katerim tá ṡaperti ogîn ſe reſvizhuje

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 24. 5. 2024.

svet prid.F39, agyrographaſvetu piſmo; bibliabuque ſvetiga piſma; casistapiſſar od navuka ſvetih navád; corion, corÿṡvetiga Petra klúzh; divalis juſsioenu ſvetú ukaṡanîe; divus, -a, -umſvèt, Boṡhji; festum corporis christiṡvetiga réſhniga telleſa dán; mysterium, -rÿſveta skrivnost; pusula, -aeena huda bolezhina ... en divji vrozhi luſhai, eni jo imenujejo s: Antona ogîn; repleti sunt omnes spiritu sanctovſi ſo bily od ſvetiga Duhá napolnêni; sanctus, -a, -umſvèt, brumin, inu kroták
  1. najsvetejši sancta sanctorumnarſvéteſhe meiſtu, ſvetinîa teh ſvetyn, ſvetinîa teh ſvetnikou

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 24. 5. 2024.

tresk mF6, broncia, -aeſtréla od treiṡka; fulgur, -urisbliṡk, tréṡk; fulmen, -nisgrum, tréṡk, ſtréla; fulmineus ignisogîn od tréṡka; sideratioṡhkoda ṡkuṡi treiṡk, ali hudu vreme ſturjena; tonitru, tonitrus, -tus, tonitruum, -truigrum, treiṡk, gameinîe[!]

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 24. 5. 2024.

ukresati dov.elicere ignemogîn vkreſſati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 24. 5. 2024.

veslica žbatillumlopata, veſliza, burkle, ẛa ogîn lopatiza, ogrébelza

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 24. 5. 2024.

zaprt del.F17, andabatekateri s'ẛapertimi ozhmy ſe byejo; clususẛapert, okuli obdán; collyriumena arznia ẛa ozhy, tudi ẛa ṡhivini pomagati, kadar je ẛadniza ẛaperta; convallisrován, ali dolina s'gorami ẛaperta; ecligma, -tisarznia ... odpira te rorike teh plúzh, kadar ſo ẛaperti; inclusus, -a, -umṡapert, ṡariglán, vgrajen; inscriptios'vunai piſſanîe na enim ṡapertim piſmi, oṡgorai piſmu; ischuria, -aeṡatiṡzhanîe, kadar je voda zhloveṡka ṡaperta; nefasti diespraṡniki, ṡaperti pravdni dnèvi, na katerih ſe praude ne darṡhè; obstipatus, -a, -umṡapert, kateri ſtola néma; obstrictus, -a, -umṡavèṡan, ſtiſnîen, ali ṡapert; obstructus, -a, -umṡamaſhen, ṡapert; occlusus, -a, -umṡapert; oppeſsulatus, -a, -umdobru ṡapert, ṡariglán; perconditus, -a, -umdobru ṡapert, inu skranîen; praeclusus, -a, -ummozhnu ṡapert, ali ṡaklenîen, inu prepréṡhen; propinigeonenu meiſtu v'paiṡhtibah, v'katerim tá ṡaperti ogîn ſe reſvizhuje

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 24. 5. 2024.

Število zadetkov: 59