balena ž, F
3,
leviathan, ena
Balena, ta narvekſha morṡka riba;
orea, -ae, tudi ena morṡka riba, tem
Balenam ſovraṡh;
pristis, -tis, ena morṡka riba, cilú dolga inu tanka, ſuſebna
balena
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
bruzda1 ž, F
5,
chamus, vel camus, bruṡdè, ali zugil;
fraenum, -ni, vuṡde, berṡdè,
bruṡdè;
frenum, -ni, bruṡda;
lupatum, -ti, premſa, ena oſtra, terda
bruṡda;
orea, -ae, bruṡdè per eni vuiṡdi
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
bruzda -e
samostalnik ženskega spola
Hieronymus Megiser: Slovensko-latinsko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
figa ž, F
26,
carica, vel caryca, ſuhe
fige, ali poſtne
fige;
chia, figa;
coctona, et cotona, te drobne
fige;
cotona, vel cotana, ena ſorta maihenih
fig, ſylnu ſladkih;
faunificarÿ, te ṡvirine ludèm podobne, katere
fige jidó. Jer:50;
ficarius, -a, -um, figar, ali kar je
figam ſluṡhèzhe;
ficetum, -ti, meiſtu kir
fige raſteo;
ficus, -ci, figa: tudi tur, ali bradoviza eni
figi podobna;
ficus passae, ſuhe
fige;
grana ficaria, v'figah pizhki;
groſsus, -si, te perve debèle
fige, katere zvétke imenujejo, eni pak, te neṡréle
fige, katere nigdar ne ṡorè;
marisca, -ae, neṡhmahne
fige;
laphtes, vel palathas, fige. Judith.10;
maſsa caricana, korbe
s'figami;
orea, -ae, ena korba ṡa
fige;
palatha, fige. 2.Reg:16.v.1. ena gruzha
fig;
praecoqua ficus, te ṡgudne
fige;
scarabeus, -ei, en kèber, ali en gnoini kèber, en govnîazh, kateri je zhern, koynṡke
fige lubi;
sicomori, divje
fige. Amos:7.v.15;
sicophanta, en
fig varih,
pro calumniatore accipitur;
subsanare, ſe ſpakovati, eniga ṡaṡhpotovati,
fige inu norze kaṡati, ga
s'figami pitati. 4.Reg:19.v.21
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
gospa ž, F
8,
cosmeta, -ae, zirar, ali zirarza, te katere lipú
Goſpè goſpè ſplétajo inu narejajo;
domina, goſpá;
gynaeceum, ena kamra ṡa
Goſpè;
matrona, -ae, ena zheſtita ṡhena, ali
goſpá;
orea, -ae, tudi puhſhiza sa maṡilu teh
goſpei;
pedisqua, -ae, ena moiṡhkra, katera ṡa
goſpó grè;
umbella, -ae, ena ſeinzhiza, ali taiſta ſtreiſhiza, katero te velike
goſpè v'rokah pred ſabo noſſio, de yh ſonze ne opezhe
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
korba ž, F
21,
calanthus, ena ſpletena zaina,
korba, pleteniza koſul;
camus, -mi, tudi
korba na gobzu konskim;
caniſtrum, kruſhna
korba, pleteniza;
capistrum, korba koinîu na glavi;
cartallus, -li, vel cartallum, ena
korba ẛa krúh;
cistellatrix, dékla, katera
korbo ẛa Gospodinîo neſſe;
cophinus, korba, zaina, pleteniza;
corbis, korba, jerbas, zaina;
crates, -tis, ſhanzne
korbe, garter;
cumera, -ae, ṡhitna kaṡzha,
korba;
fizella, brenta, koynska
korba;
gerrae, -arum, ſhanzne
korbe, ali pletenize na poſhtainah;
loculamentum, -ti, ena
korba, ali kai druṡiga, polna predalzu, ali lukén, de tyze notar hodio, inu gnéṡda délajo;
maſsa caricana, korbe s'figami;
orea, -ae, ena
korba ṡa fige;
postpomis, -dis, zaina, ali
korba ṡa koinṡki gobez;
qualus, -li, ena
korba, ali zaina, v'kateri kokuſhi leṡhejo;
secariae sportae, terṡzhenizhne zaine, ali
korbe, koſhi ṡa terṡkè;
talea, -ae, ene ſpletene
korbe, dná leiṡ;
trygapus, -pi, zidilu, tá zaina, ali
korba, ṡkuṡi katero ſe droṡhje prezejajo;
uncinus, -ni, tudi ena
korba. Amos,8.v.2
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
mazilo s, F
7,
acopa, -orum, olie, ali
masilu ẛa trudne glide, vude, ẛhyle, ali kite;
anungia, ẛa kulla
maẛilu;
balsamus, enu lipú diſhezhe
maṡilu, balẛam;
linimentum, maṡilu, ali maṡanîe;
orea, -ae, tudi puhſhiza sa
maṡilu teh goſpei;
unctura, ae, maṡilu;
ungventum, ungven, -inis, ṡhalba, ali
maṡilu
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
puhšica ž, F
6,
bua, -ae, puhſhiza liſſena, kir otroci mladi pyejo, ali tuiſtu pytje;
narthecium, -cÿ, ena
puhſhiza, v'kateri ſe arznia hrani, ṡa ṡhalbo, inu arznio;
olfactoriolum, piṡhma
puhſhiza. Isa:ṡ;
orea, -ae, tudi
puhſhiza ṡa maṡilu teh goſpei;
pyxidatus, -a, -um, kar je s'takeſhnimi
puhſhizami naloṡhenu;
pyxis, -dis, ena
puhſhiza, ali Cerquena ṡhkrinîza
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
sovraž prid., F
3,
infensus, -a, -um, na eniga cilú ſerdit, enimu
ſovraṡh, reṡdraṡhen;
infestus, -a, -um, ſovraṡh, ṡhkodliu, ṡupern, kateri muje ne ſhpara eniga reṡhaliti: tudi ſe imenuje
infestus tajſti, katerimu ſe ṡhkoda, ali martra ṡadeiva;
orea, -ae, tudi ena morṡka riba, tem Balenam
ſovraṡh
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
uzda ž, F
9,
bulla, ſhpanga na
uṡdi;
camus, -mi, usda, povodiz;
capistrum, ena alftra,
uṡda;
effrenatus, -a, -um, preṡ
uṡde;
equus duri oris, en koyn terd na
voiṡdi;
equus effrenis, terdovratni koin, kateri ne mara ṡa
voiṡdo;
fraenum, -ni, vuṡda, berṡdè, bruṡdè;
habenas laxas dare, puſtiti
vuṡdo konyu;
orea, -ae, bruṡdè per eni
vuiṡdi
Iz Slovarja Pohlinovih pripisov: uzda ž, habena, -ae, vuiſda
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.