Maks Pleteršnik: Slovensko-nemški slovar

PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 23. 7. 2024.

čuvȃj, m. der Hüter, der Aufseher, der Wächter; poljski č., der Feldhüter, Cig., Jan., Nov.; ponočni č., der Nachtwächter, Cig., Jan., Levst. (Nauk); lovski č., der Jagdhüter, Levst. (Nauk).
dẹklìč, -íča, m. das Mädchen; mladi dekliči, Trub. (Post.); (dẹ̑klič: O deklič mlad, o žlahten sad! Npes.-K.); včasi f.: poljski dekliči, Navr. (Let.).
kláda,* f. 1) der Holzblock, der Klotz; klade z zagvozdo razbijati; — kos debla, ki se ima v deske razrezati, Notr.; len kakor klada, Z.; spati kakor klada; — 2) der Unterlagbalken, der Block einer Stampfe, Presse u. dgl., V.-Cig., C., Dol., Št.; kovaška klada, der Ambossstock, DZ.; — der Balken mit dem Zapfenlager der Mühlradwelle, Cig.; — 3) der Block als Fußfessel, der Stock, Dalm. (Reg.), Dict.; hlapca posadi v klado, Dalm.; jetnike iz klade odpeljati, Trub.; noge komu v klado stisniti, ogr.-Valj. (Rad); v klado koga dejati, Cig.; — pren. živino, katero najde poljak (poljski čuvaj) v škodi, žene v klado, iz katere jo mora gospodar potem rešiti, plativši po njej narejeno škodo, Plužna pri Bolcu-Erj. (Torb.); — 4) die Lage, die Schichte, Mur., C.; — 5) das Stockwerk: omahniti s tretje klade, C.
kolovǫ̑znik, m. = kolovozna pot, Cig., Jan., Nov.; poljski in gozdni kolovozniki, Levst. (Nauk).
mazūrka, f. poljski narodni ples, die Masurka.
podnę̑bar, -rja, m. = poljski škrjanec, Banjščice-Erj. (Torb.).
póljski, adj. Feld-; poljsko orodje, das Ackergeräth; poljski čuvaj, der Feldhüter, Cig., nk.; poljski kmet, der Bauer der Ebene, Kres.
pridẹ̑łək, -łka, m. die Fechsung, das Erträgnis; slab p., eine Missernte; to je vino domačega pridelka; — das Bodenerzeugnis, das Bodenproduct: poljski p.; jesenski pridelki, die Herbstfrüchte.
ptìč, ptíča, m. = ptica, der Vogel; ptiče loviti, poljski ptiči, das Feldgeflügel, Cig.; ptiči pevci, die Singvögel, Cig. (T.); ptiči selci, die Zugvögel, Cig.; ni ptič ni miš = er ist kein ausgesprochener Charakter, Jurč., nk.; — pravi ptič je, er ist ein rechter Schelm.
skopọ́ma, adv. kärglich, knapp, Mur., C., Rib.-Mik., Met., Vrt.; s. živimo, Z.; tem ljudem žitek skopoma dajo poljski pridelki, Levst. (Nauk); skǫ̑poma, M.
slȋnar, -rja, m. 1) = slinec 2), Zora; — 2) gozdni s., die Waldschnecke (limax empiricorum), poljski s., die Acker-Nacktschnecke (limax agrestis), Erj. (Ž.).
soltár, -rja, m. = poljski čuvaj, Rihenberk, Plužna-Erj. (Torb.); — = gozdni čuvaj, Ip.-Erj. (Torb.); (benetsko-it. saltaro, bav. Saltner, lat. saltuarius).
škrjánəc, -nca, m. die Lerche (alauda); rajši danes pečenega škrjanca, ko jutri kokoš, Npreg.-Jan. (Slovn.); poljski š., die Feldlerche (a. arvensis), blatni ali čopasti š., die Haubenlerche (a. cristata), laški š., die Kalanderlerche (a. calandra), Cig., Frey. (F.).
varovčȋn, m. der Hüter, Cig., C.; poljski v., C.; — = pastir, der Viehhüter, Cig., Mik., vzhŠt.-Trst. (Let.); der Gemeindehirt, der Gemeindeschäfer, Mur., Št.-Cig.
zȃjəc, -jca, m. 1) der Hase; poljski z., der gemeine Hase (lepus timidus), planinski z., der Schneehase (lepus variabilis), domači z., das Kaninchen (lepus cuniculus), Erj. (Ž.); — z. skakač, der Springhase (pedetes caffer), Erj. (Z.); — v tem grmu z. tiči = hier liegt der Hund begraben; meni filozofija pa zajcu boben, (ich bin zur Philosophie gar nicht geeignet), Zv.; — 2) ein Werkzeug, um daran die Stiefel auszuziehen, der Stiefelknecht; — 3) der Nasenkeil (der Seiler), Cig.; — 4) das Rückenstück (von einem geschlachteten Thier), Cig., C.; dal mi je mesa v zajcu, Idrija-Erj. (Torb.); — 5) neka goba, LjZv.

Slovar stare knjižne prekmurščine

NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 23. 7. 2024.

njívni -a -o prid. poljski: Pod eto dácso ne szpádnejo: orszácske i nyivne poti AI 1875, br. 1, 5
pòlski1 -a -o prid. poljski, nanašajoč se na polje: Dober polszki vért KM 1790, 66; Cslovik ſze premini kako polſzko czvejtje SŠ 1796, 11; Károl ſze je pripravo k-polſzkomi vérſztvi KM 1790, 44; nyegova hrana je pa bila, kobilicze i polſzki méd KŠ 1771, 9; liliomi polſzki kakda czvetéjo KŠ 1771, 20; Nej je tak oſztanolo vſzákom meſzti na polſzko obdelanye zadoſzta delavczov KM 1790, 92; I doli idoucſi 'znyimi ſztano je na polſzkom meſzti KŠ 1771, 183; liliomi polſzki kakda raſztéjo KŠ 1771, 20; I kacsa je csalarneiſa bila med vſzemi polſzkimi ſztvármi SM 1747, 5
pòlski2 -a -o prid. poljski, nanašajoč se na Poljsko: Polſzki i Moskovitánſzki orſzág 'znyimi napuno KŠ 1771, A6a

Slovar Pohlinovega jezika

Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 23. 7. 2024.

poljski [pọ̑ljski] pridevnik

ki je v zvezi s poljem; poljski

Hipolit Novomeški: Slovensko-nemško-latinski slovar

Slovensko-nemško-latinski slovar po rokopisnem slovarju Hipolita Novomeškega (1711–1712): z listkovnim gradivom Jožeta Stabeja, prva izdaja 2022, www.fran.si.

poljski pridevnik

< polje

poljski pridevnik

< Poljska

Matija Kastelec in Gregor Vorenc: Slovensko-latinski slovar

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 23. 7. 2024.

poljski prid.F3, lex agrariapolṡka, ali zhes pula poſtava; pecora campiṡhivina na puli, polṡka ṡhivina; ruralis, -lepolṡki, kmetiṡhki, kar na puli nuza

Slovar jezika Janeza Svetokriškega

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 23. 7. 2024.

Poljak -a m prebivalsko lastno ime Poljak: ſe hualio Polaki im. mn. s' nyh bellem levam (III, 259 s.) Prebivalci vzhodnoevropskega kraljestva Poljske; → poljski
poljski -a prid. poljski, tj. nanašajoč se na Poljsko: En dan gre na lovu en Polski im. ed. m shlahtnik ǀ S. Conegundis Ceſſariza S. Hedvvigis Polska im. ed. ž krajliza. S. Radegundis Franska krajliza lety vſy ſe ſo poſtili cel advent ǀ Sposnaj ti krajlevſtvu Portugalsku, Franſku, Shpansku, Polsku im. ed. s, Nemshka, inu lashka deshela ǀ zhakaio pomozh is nemshke, inu polske rod. ed. ž deshele ǀ ſe je obernil, inu grè pruti Polski daj. ed. ž desheli ǀ v' Shpanski, Polski mest. ed. ž, Nemski, Ogerski, inu v'Hrovashki desheli ǀ pishe Argenta, de v'polski mest. ed. ž desheli je bila ena velika lakota → Poljak

Besedje slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja

Besedje slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 23. 7. 2024.

poljski1 [polje] prid. ♦ P: 6 (KB 1566, KPo 1567, TT 1577, JPo 1578, DB 1578, DB 1584)
poljski2 [Poljska] prid. ♦ P: 1 (DB 1584)
Število zadetkov: 26