samostálnik -a m (ȃ) lastnoimenski ~; ~ ženskega spola

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

dóber dôbra -o; bóljši -a -e (ọ́ ó ó; ọ̑) ~ človek; biti ~; knj. pog.: Še vedno nisem ~ zdrav; S tobakom sem ~ za pol leta založen, preskrbljen; ~ si, da si upaš pogumen; dober za koga/kaj Mleko je ~o ~ otroke; Ta obleka ni ~a ~ v šolo; dober proti čemu Čaj je ~ ~ prehladu; dober z/s kom/čim Bodi ~ z njim prizanesljiv, usmiljen
bóljši -a -e (ọ̑) kupovati samo izdelke ~e kakovosti; šalj. njegova ~a polovica |žena|
nàjbóljši -a -e in nájbóljši -a -e (ȁọ̑; ȃọ̑) ~e želje za rojstni dan; poud. Tega pri ~i volji ne morem storiti |kljub veliki pripravljenosti|
dôbri -ega m, člov. (ó) veseliti se ~ih
bóljši -ega m, člov. (ọ̑) nagraditi ~ega
nàjbóljši -ega in nájbóljši -ega m, člov. (ȁọ̑; ȃọ̑) izročiti nagrado ~emu
dôbra -e ž, rod. mn. -ih (ó) poud. povedati nekaj ~ih |šal|
dôbro -ega s, pojm. (ó) ~ega ni nikoli dovolj
bóljše -ega s, pojm. (ọ̑) želeti komu kaj ~ega
nàjbóljše -ega in nájbóljše -ega s, pojm. (ȁọ̑; ȃọ̑) želeti komu vse ~; snov., poud. natočiti komu ~ega |najboljše vino|
do dôbrega mer. prisl. zv. (ȏ) ~ ~ se odpočiti popolnoma
dôbrost -i in dobróst -i ž, pojm. (ó; ọ̑) zastar. dobrota

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

stàr stára -o tudi stàr stára -ó; -êjši -a -e, star. stárji -a -e (ȁ á á; ȁ á ọ̑; ȇ; á) ~ človek; Ta hiša je zelo ~a; biti ~ petdeset let; poud. ~ kot svet |zelo star|; moj ~i znanec Janez; star za kaj knj. pog. biti ~ ~ vlogo ljubimca |prestar|
stári -a -o (ȃ) ~ oče; ~i Grki; pokr. ~ mesec zadnji krajec; publ. ~a celina Evropa; poud. ~a sablja |dolgoletni znanec, tovariš|
starêjši -a -e (ȇ) ~ brat; Janez Dolenc ~
stári -ega m, člov. (ȃ) modrost ~ih; ~ nosijo mladičem črve |ptičji starši|; poud. razjeziti ~ega |očeta; moža; šefa|
starêjši -ega m, člov. (ȇ) spoštovati ~e
nàjstarêjši -ega tudi nájstarêjši -ega m, člov. (ȁȇ; ȃȇ) ubogati ~ega
stára -e ž, člov., rod. mn. -ih (ȃ) poud. poslušati ~o |mater; ženo; šefinjo|
starêjša -e ž, člov., rod. mn. -ih (ȇ) poročiti se s sosedovo ~o
nàjstárejša -e tudi nájstarêjša -e ž, člov., rod. mn. -ih (ȁȇ; ȃȇ) bratova ~ |hči|
stáro -ega s, pojm. (ȃ) rast novega iz ~ega; poud. ostati pri ~em |ničesar ne spremeniti|; skup., poud. očarati ~ in mlado |vsakogar|
po stárem nač. prisl. zv. (ȃ) delati ~ ~
stárost -i ž, pojm. (á) ~ kamnin; ~ šestdeset let; od ~i potemnela slika

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

májhen -hna -o; mánjši -a -e (ȃ; ȃ) ~ človek; biti zelo ~; slabš. Tako ~ si |slab, ničvreden|; poud. počutiti se ~ega |malo pomembnega, nepomembnega|; biti za glavo manjši od brata
máli -a -o (ȃ) ~ krožnik; publ. ~ zaslon televizija; star.: ~ srpan julij; ~ traven april; pokr. ~a maša mali šmaren; prakt.sp. ~o pivo
mánjši -a -e (ȃ) kupiti ~ kovček
nàjmánjši -a -e tudi nájmánjši -a -e (ȁȃ; ȃȃ) kupiti ~ avtomobil; poud.: razdreti stroj do ~ih delov |popolnoma|; O tem ni ~ega dvoma |prav gotovo, res je tako|; ne najti ~e sledi |nobene|
máli -ega m, člov. (ȃ) poud.: |deček; sin|; ~ je zaspal |dojenček; otrok|; iron. |mlajši moški|; neknj. pog. previti ta ~ega malega
májhni -ega m, člov. (ȃ) pokr. mali: zatirati ~e
nàjmánjši -ega tudi nájmánjši -ega m, člov. (ȁȃ; ȃȃ) prireditev za naše ~e
mála -e ž, člov., rod. mn. -ih (ȃ) poud. |deklica; hči; dekle; ljubica|; nečlov., prakt.sp. napisati besedo z ~o z malo začetnico
málo -ega s, pojm. (ȃ) z ~im zadovoljen; od ~ega biti tak; člov., poud. Naše ~ spi |naš otrok|
májhno -ega s, pojm. (ȃ) pokr. malo: z ~im zadovoljen; člov. Naše ~ spi |naš otrok|
do málega mer. prisl. zv. (ȃ) poud. znati ~ ~ega vse |skoraj vse|
po málem mer. prisl. zv. (ȃ) zmeraj se ~ ~ jeziti; neobč. Steza je ~ ~ uhojena malo, nekoliko; Pritisk ~ ~ popušča
májhnost -i ž, pojm. (ȃ) ~ pisave; števn. ukvarjati se s samimi ~mi

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

mlád -a -o tudi mlád -a -ó; mlájši -a -e (ȃ á á; ȃ á ọ̑; ȃ) ~ človek; biti še ~; umreti ~; knj. pog. mlad za kaj biti še ~ ~ kako vlogo premlad
mládi -a -o (á) ~ sir; ~ vojak |novinec|; pokr. ~ mesec mlaj; star. ~o leto pomlad
mlájši -a -e (ȃ) ~ brat; ~a ženska; poklicati Marijo Plaznik ~o
mládi -ega m, člov. (ȃ) ~ so šli v kino; ~ se je sprl s taščo |zet|; živ. sinica ima ~e
mlájši -ega m, člov. (ȃ) pri hiši je ostal ~
nàjmlájši -ega tudi nájmlájši -ega m, člov. (ȁȃ; ȃȃ) zapustiti imetje ~emu
mláda -e ž, člov., rod. mn. -ih (á) ~ ima domotožje |snaha|; neknj. pog. ta ~ snaha
nàjmlájša -e tudi nájmlájša -e ž, člov., rod. mn. -ih (ȁȃ; ȃȃ) sosedova ~ se moži
mládo -ega s, skup. (á) poud. očarati staro in ~ |vse|
od mládega čas. prisl. zv. (ȃ) ~ ~ sta prijatelja
mládost -i ž, pojm. (á) ~ vina

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Etrúrija -e ž, zem. i. (ú) |antična pokrajina v Italiji|: v ~i
etrúrijski -a -o in etrúrski -a -o in etruščánski -a -o (ú; ȗ; ȃ)
Etrúrijec -jca m z -em preb. i. (ú) Etruščan
Etruščàn -ána in Etruščán -a m, preb. i. (ȁ á; ȃ)
Etrúrijka -e ž, preb. i. (ú) Etruščanka
Etruščánka -e ž, preb. i. (ȃ)
Etrúrijčev -a -o (ú)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

ljúb -a -o tudi ljúb -a -ó; -ši -a -e (ȗ ú ú; ȗ; ȗ ú ọ̑; ȗ ȗ ọ̑; ú; ȗ) Umrl je moj ~i mož; slovo od ~ega prijatelja; Obiski mi niso ~i; poud. ves ~i dan |ves dan|; neobč. ~ pogled prijeten, prijazen; ljub komu/čemu biti ~ staršem
ljúbi -a -o (ú; v nagovoru ȗ) ~ prijatelj |v nagovoru|
ljúbi -ega m, člov. (ú; ȗ) izgubiti svoje ~e; star. njen ~ fant
ljúba -e ž, člov., rod. mn. -ih (ú; ȗ) ~e moje, kmalu se vrnem; star. njegova ~ dekle
nàjljúbša -e tudi nájljúbša -e ž, rod. mn. -ih člov. (ȁȗ; áȗ) zapeti svojo ~o
ljúbo -ega s, pojm. (ȗ) uničiti vse, kar je komu ~; tebi na ~
ljúbost -i ž, pojm. (ú; ȗ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

pámeten -tna -o; -ejši -a -e in -êjši -a -e (á; á; ȇ) ~ človek; poud. poiskati kak ~ način |primeren, ustrezen|; biti dovolj ~; poud. še ne biti ~ pri teh letih |čustveno uravnovešen, umirjen|
pámetni -ega m, člov. (á) poslušati ~ega
pámetna -e ž, rod. mn. -ih (á) povedati nekaj ~ih
pámetno -ega s, pojm. (á) napisati kaj ~ega
pametnêjši -ega m, člov. (ȇ) ~ odneha
pámetnost -i ž, pojm. (á)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

slàb slába -o tudi slàb slába -ó; slábši -a -e (ȁ á á; ȁ á ọ̑; ȃ) ~ človek; ~ ogenj; ~ih sto kilometrov; knj. pog. imeti ~e živce |biti živčen|; poud.: imeti ~o glavo |težko se učiti|; biti v ~i koži |biti bolan; biti slabo razpoložen|; knj. pog. imeti ~o kri biti slabokrven; poud.: To je ~a tolažba |ni tolažba|; imeti ~o vest |občutek krivde|; nevtr. biti ~ v matematiki; poud. Njeno petje ni ~o |je precej dobro|
slábši -a -e (ȃ) biti ~ od drugih, kot drugi; odstopiti komu vso ~o obleko
slábi -ega m, člov. (á) pomagati ~emu
slábši -ega m, člov. (ȃ) dopolnilni pouk za ~e
slábo -ega s, pojm. (á) očitati komu kaj ~ega
slábše -ega s, pojm. (ȃ) povedati o kom več boljšega kot ~ega
na slábem mestov. prostor. prisl. zv. (á) biti ~ ~
na slábšem mestov. prostor. prisl. zv. (ȃ) biti ~ ~ kot drugi
slabóst -i ž, pojm. (ọ̑) čutiti ~ v želodcu; števn. organizacijske ~i

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Báskija -e ž, zem. i. (ȃ) |avtonomna pokrajina v Španiji|
báskovski -a -o (ȃ)
Básk -a m, preb. i. (ȃ) |pripadnik naroda, ki živi v Franciji in Španiji|
Báskinja -e ž, preb. i. (ȃ)
Báski -ov m mn., preb. i. (ȃ) |ljudstvo|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

bél3 -a -o tudi bél -a -ó [-u̯]; bolj ~, tudi -êjši -a -e (ẹ́; ẹ́ ẹ́ ọ̑; ȇ) ~ cvet; Sneg je ~; snežno ~; ~ kot mleko
béli -a -o (ẹ́) ~ kruh; poud. Knjiga je zagledala ~ dan |je izšla|; poud. plesati do ~ega dne |vso noč, do jutra|; publ. ~a celina Antarktika; ~a tehnika |električni gospodinjski aparati|; ~a garda; poud. biti ~a vrana |redkost, izjema|; ~o vino; publ. trgovina z ~im blagom z dekleti
béli -ega m, člov. (ẹ́) ~ in črni; enakopravnost z ~imi z belci
béla -e ž, rod. mn. -ih (ẹ́) poud. ne reči ne ~e ne črne |molčati|
bélo -ega s, pojm. (ẹ́) v ~ oblečena; poud. dokazati črno na ~em |pisno; neizpodbitno|; poud. pogledati z ~im |jezno|; snov., prakt.sp. liter ~ega belega vina
bélost -i tudi belóst -i ž, pojm. (ẹ́; ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

brúc -a m z -em člov. (ȗ) šol. žarg. študent (prvega letnika)
brúcka -e ž, člov. (ȗ) šol. žarg.
brúclja -e ž, člov. (ȗ) šol. žarg., slabš. |brucka|
brucúlja -e ž, člov. (ȗ) šol. žarg., slabš. |brucka|
brúčev -a -o (ȗ), °brúcov -a -o (ȗ)šol. žarg.

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

číst -a -o tudi číst -a -ó; -êjši -a -e (ȋ í í; ȋ; ȋ í ọ̑; ȇ) ~i čevlji; ~o zlato; poud. imeti ~o srce |biti moralno neoporečen|; biti, ostati ~
čísti -a -o (í; ȋ) ~ dobiček; ~a teža
čísti -ega m, pojm. (í; ȋ) knj. pog. imeti pet milijonov ~ega čistega dobička
čísta -e ž, rod. mn. -ih (í; ȋ) poud. ne biti pri ~i |biti duševno zmeden|
čísto -ega s, snov. (í; ȋ) dati otroka v ~ |v čisto perilo|
čístost -i ž, pojm. (í; ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

čŕn2 -a -o tudi čŕn -a -ó; bolj ~ (ŕ; ŕ ŕ ọ̑) ~ plašč; poud. ~a slutnja |huda|; Oglje je ~o; vranje ~; ~ kot oglje; publ. ~a celina Afrika
čŕni -a -o (ŕ) ~ kruh; ~a borza; ~o vino
čŕni -ega m, člov. (ŕ) beli in ~
čŕna -e ž, rod. mn. -ih (ŕ) poud. ne reči ne bele ne ~e |molčati|
čŕno -ega s, pojm. (ŕ) v ~ oblečen; poud. dokazati ~ na belem |pisno; neizpodbitno|; snov., prakt.sp. liter ~ega črnega vina
čŕnost -i ž, pojm. (ŕ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

enák -a -o lastn. zaim. (ȃ á á; ȃ)
1. ist. kak. Hiše so si zelo podobne, niso pa ~e; Moja obleka je ~a tvoji, ~a kot tvoja; imeti s kom ~e čevlje; Zakon je za vse ~; Pred zakonom so vsi ~i; Po sposobnosti jim je ~; Vzgon je ~ teži izpodrinjene tekočine; Leva stran je ~a desni; Podoba tega kraja je že dolgo ~a nespremenjena; družiti se z vagabundi in ~imi postopači podobnimi
2. ist. mer. Predstavo so že stotič odigrali z ~im uspehom |enako uspešno|; Ob ~em trudu je razlika v rezultatu lahko zelo velika; Njegovi ukazi so zbudili veliko nezadovoljstvo, ~ odpor pa je zbudila tudi njegova samovoljnost; čustv. Njihov uspeh je ~ ničli |je zelo majhen|

enák -ega m, člov. (á; ȃ) družiti se z ~imi
enáka -e ž, pojm. (á; ȃ) Tudi njemu ~ prede |ne godi se mu bolje|
enáko -ega s, pojm. (á; ȃ) poiskati kaj ~ega
enákost -i ž, pojm. (á; ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Kéčua -e in Kéčua -a m, preb. i. (ẹ̑; ẹ̑) |indijansko ljudstvo|
Kéčujec -jca m s -em preb. i. (ẹ̑)
Kéčujka -e ž, preb. i. (ẹ̑)
Kéčujci -ev m mn., preb. i. (ẹ̑) |ljudstvo|
kéčujski -a -o (ẹ̑)
Kéčujčev -a -o (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

lép -a -o tudi lép -a -ó; -ši -a -e (ẹ̑ ẹ́ ẹ́; ẹ̑ ẹ́ ọ̑; ẹ̑) ~ fant; poud.: ~ dan |sončen, jasen|; pisati ~ jezik |pravilen, izrazno bogat|; ~ rezultat |zelo dober|; doživeti ~o starost |visoko|; plačati ~o vsoto |precej veliko, precejšnjo|; imeti vedno ~o stanovanje |čisto, pospravljeno|; iron. ~ prijatelj, ki te v nesreči zapusti |slab|; biti ~ v obraz; poud. Vedno je ~ |se lepo oblači|; Hvala ~a |vljudnostni izraz, navadno hvaležnosti|
lépi -a -o (ẹ́) neobč. ~ spol ženske
lépi -ega m, člov. (ẹ́) Zbrali so se sami ~i
lépa -e ž, člov., rod. mn. -ih (ẹ́) ~e ne dobi, grde ne mara
lépo -ega s, pojm. (ẹ́) ~ v umetnosti
lépše -ega s, pojm. (ẹ̑) reči kaj zaradi ~ega |zaradi boljšega vtisa|
na lépem čas. prisl. zv. (ẹ̑) poud. ~ (vsem) ~ odpotovati |nenadoma, nepričakovano|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Méhika -e ž, zem. i. (ẹ̑) |srednjeameriška država|: v ~i
méhiški -a -o (ẹ̑)
Méhičan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Mehikánec -nca m z -em preb. i. (ȃ) Mehičan
Mehičánka -e ž, preb. i. (ȃ)
Mehikánčev -a -o (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

môčen -čna -o in močán môčna -ó; -êjši -a -e (ó; ȃ ó ọ̑; ȇ) ~ človek; ~ avtomobilski motor |z veliko močjo|; ~e barve |zelo izrazite|; poud. ~a hrana |zelo hranljiva, kalorična|; omilj. obleka za ~o žensko |debelo|; poud. imeti ~e živce |ne se hitro razburiti|; ~ kot hrast |zelo|; poud. izrazno, izpovedno ~ |spreten, učinkovit|
močnêjši -a -e (ȇ) šalj. ~ spol |moški|
môčni -ega m, člov. (ó) bati se ~ega
močnêjši -ega m, člov. (ȇ) zakon ~ega
môčno -ega s, snov. (ó) poud. spiti kaj ~ega |žganje|
môčnost -i ž, pojm. (ó)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

nág -a -o tudi nág -a -ó (ȃ á á; ȃ á ọ̑) ~ otrok; do pasu ~
nági -ega m, člov. (á) ~i v kampu
nága -e ž, člov., rod. mn. -ih (á) ~e v kampu; nečlov., poud. po ~i našeškati |po goli zadnjici|
nágo -ega s, pojm. (á) sleči se do ~ega; poud. do ~ega koga razkrinkati |popolnoma|
nágost -i ž, pojm. (á)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

nòv nôva -o tudi nòv nôva -ó; -êjši -a -e (ȍ ó ó; ȍ ó ọ̑; ȇ) ~ avtomobil; ~o vino; poud.: začeti ~o življenje |drugačno, ustreznejše|; To pero je še ~o |nerabljeno|; biti ~ od nog do glave |oblečen v nova oblačila|
nôvi -a -o tudi(ó) ~ krompir; jezikosl. ~ akut, cirkumfleks; publ. ~ svet Amerika; poud. On je ~ Cankar |tak kot pravi|; praznovati ~o leto
novêjši -a -e (ȇ) obdobje ~e zgodovine
nàjnovêjši -a -e tudi nájnovêjši -a -e (ȁȇ; ȃȇ) ~a slovenska književnost
nôvi -ega m, člov. (ó) žarg. predstaviti se ~emu novemu šefu
nôva -e ž, rod. mn. -ih (ó) knj. pog. zapeti več ~ih novih pesmi
nôvo -ega s, pojm. (ó) boj med starim in ~im
na nôvo nač. prisl. zv. (ó) ~ ~ izvoljen; začeti ~ ~ znova
po nôvem nač. prisl. zv. (ó) ~ ~ kaj narediti
novóst -i ž, pojm. (ọ̑) ~ metode; števn. knjižne ~i; ~i v proizvodnji

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Očípva -e ž, preb. i. (ȋ) |severnoameriško indijansko pleme|
Očipvêjec -jca m z -em preb. i. (ȇ)
Očipvêjka -e ž, preb. i. (ȇ)
Očipvêjci -ev m mn., preb. i. (ȇ) |pleme|
očipvêjski -a -o (ȇ)
Očipvêjčev -a -o (ȇ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

odrásel -sla -o [-u̯] (á; ȃ á á) ~a žival; biti ~
odrásli -a -o (á) ~ človek
odrásli -ega m, člov. (á) ~ odhajajo na delo
odrásla -e ž, člov., rod. mn. -ih (á) ~e se možijo
odráslo -ega s, skup. (á) poud. ~ in mlado je navdušeno |odrasli ljudje|
odráslost -i ž, pojm. (á)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Ótava -e ž, preb. i. (ọ́) |severnoameriško indijansko pleme|
Ótavec -vca m z -em preb. i. (ọ́)
Ótavka -e ž, preb. i. (ọ́)
Ótavci -ev m mn., preb. i. (ọ́) |pleme|
ótavski -a -o (ọ́)
Ótavčev -a -o (ọ́)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

poét -a m, člov. (ẹ̑) neobč. pesnik
poétinja -e ž, člov. (ẹ̑) neobč. pesnica
poetésa -e ž, člov. (ẹ̑) izobr. pesnica
poétka -e ž, člov. (ẹ̑) neobč. pesnica

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

rdèč rdéča -e; bolj ~ (ȅ ẹ́ ẹ́) ~ cvet; biti ~; ciklamno ~; kričeče ~
rdéči -a -e (ẹ́) ~ ribez; knj. pog. ~ križ rešilni avtomobil; publ. ~ planet Mars; poud. ~a nit pogovorov |bistveni sestavni del|
rdéči -ega m, člov. (ẹ́) poud. zmaga ~ih |partizanov; komunistov, socialistov|
rdéča -e ž, pojm. (ẹ́) prakt.sp. zapeljati skozi križišče pri ~i pri prižgani rdeči luči na semaforju
rdéče -ega s, pojm. (ẹ́) ~ in zeleno; snov., prakt.sp. liter ~ega rdečega vina
rdéčost -i ž, pojm. (ẹ́)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

sám2 -a -o zaim. samosti (ȃ á á)
1. Vsi so odšli, spet sem ~; pustiti otroka ~ega; Nesreča ne pride nikoli ~a; ~o se nič ne naredi
2. Otrok že ~ hodi; opraviti vse delo ~; ~ veš, kako je
3. Lasje se ji ~i kodrajo |ne da bi jih kdo kodral|

sám -ega m, člov. (ȃ á) ~ ni pil, zato ni maral pijancev; Pomagali so, čeprav tudi ~i nimajo dovolj hrane; ~emu ali ~ sebi naj pripiše, če bo kaj narobe; škoditi ~emu sebi; hvaliti ~ega ali ~ sebe; zmaga nad ~im seboj
sáma -e ž, člov., rod. mn. -ih (á) Bila je nezadovoljna s ~o seboj; Je ~ svoja in ravna, kakor hoče samostojna, neodvisna
sámo -ega s, pojm. (á) Hiša stoji na ~em; na ~em govoriti z dekletom
sámost -i ž, pojm. (á)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

šéf -a m, člov. (ẹ̑) ~ železniške postaje; ~ kuhinje vodja
šéfinja -e ž, člov. (ẹ̑)
šéfica -e ž, člov. (ẹ̑) žarg. šefinja
šéflja -e ž, člov. (ẹ̑) sleng. šefinja
šéfičin -a -o (ẹ̑) žarg.

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

ták1 -a -o kaz. kak. zaim. bližnjega (á)
1. Poglejte, ~a sem bila kot študentka; ~ je, ves razdražen, da ga ni mogoče prenašati; Kakršen oče, ~ sin
2. navez. Šolarji so bili ne le pridni, ampak tudi dobrovoljni: ~ih se veselijo starši in učitelji; Prijazna si in ~a tudi ostani; Polje je rodovitno, da je malo ~ih
3. ~ega reveža ni daleč naokoli |tolikšnega|; Ni ~a sila oditi
4. ~a pšenica, da ji ni para |dobra, kakovostna|
5. poud.: V stanovanju imajo ~ nered, da bog pomagaj |velik|; Hudič pa ~a večerja |slaba, nikakršna|
6. Ljudje so ~i in ~i |različni|
7. neobč. Resnica kot ~a je dostikrat boleča |sama na sebi|

ták -ega m, člov. (á) Devetih ~ih se ne boji
táka -e ž, člov., rod. mn. -ih (á) ~ me pa že ne bo učila |nevednica|; nečlov. Hudi časi so, ti pa ~e počneš |neprimernosti|
táko -ega s, pojm. (á) poud.: To ni nič ~ega |posebnega, izrednega|; Kaj ~ega pa že dolgo ne
tákost -i ž, pojm. (á)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

tákšen -šna -o kaz. kak. zaim. bližnjega (á) tak 1: Poglejte, ~a sem bila kot študentka; Šolarji so v tem razredu zelo pridni, ~i so redko kateri; ~ega reveža ni daleč naokoli |tolikšnega|; poud.: ~ človek, da mu ni para |dober|; V stanovanju imajo ~ nered, da bog pomagaj |velik|
tákšen -ega m, člov. (á) tak: ~ me že ne bo imel za norca
tákšna -e ž, člov., rod. mn. -ih (á) taka: Zadnjič je prišla k njemu neka ~, saj veste; nečlov., poud. ~ih ji bom napela |izrekla hude besede|
tákšno -ega s, pojm. (á) táko: poud. Nič ~ega se ni zgodilo
tákšnost -i ž, pojm. (á)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

vêlik -íka -o; véčji -a -e (é ȋ í; ẹ̑) ~ človek; ~a ljubezen; za dlan ~a površina; poud. ~a starost |visoka|; biti srednje ~; poud. ~ kot gora |zelo|; večji kot brat, od brata; ta véliki umetnik; France Prešeren, véliki slovenski pesnik
véliki -a -o, v zvezi velika noč velíka, knj. pog. velíki -a -o (ẹ̑; í; ȋ) ~ urni kazalec; star. ~ srpan avgust; jezikosl. ~ stavek; star. ~ traven maj; jezikosl. ~a poved; ~a začetnica; pokr. ~a maša veliki šmaren; ver. ~a sobota |velikonočna sobota|
véčji -a -e (ẹ̑) povzročiti ~o škodo
nàjvéčji -a -e tudi nájvéčji -a -e (ȁẹ̑; ȃẹ̑) mat. ~ skupni delitelj
véliki -ega, knj. pog. velíki -ega m, člov. (ẹ̑; í; ȋ) premoč ~ih nad malimi
vélika -e, knj. pog. velíka -e ž, člov., rod. mn. -ih (ẹ̑; í; ȋ) moda za ~e; nečlov., prakt.sp. napisati z ~o z veliko začetnico
véliko -ega, knj. pog. velíko -ega s, pojm. (ẹ̑; í; ȋ) storiti kaj ~ega
na véliko mer. prisl. zv., knj. pog. na velíko (ẹ̑; í/ȋ) ~ ~ trgovati z žitom
po vélikem mer. prisl. zv., knj. pog. po velíkem (ẹ̑; í/ȋ) ~ ~ pospraviti
po véčjem mer. prisl. zv. (ẹ̑) star. ~ ~ vse sam narediti večinoma
velikóst -i ž, pojm. (ọ̑) razvrstiti učence po ~i

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

visòk -ôka -o; víšji -a -e (ȍ ó ó; ȋ) ~ hrib; dva metra ~o drevo; biti višji od brata, kot brat; poud.: ~ človek |domišljav, prevzeten|; ~e besede |vzvišene, nevsakdanje|; ~a čustva |plemenita|
visôki -a -o (ó) ~ fižol; nestrok. ~ c |strok. c tenorskega ali sopranskega glasu|; ~a hitrost velika hitrost
víšji -a -e (ȋ) ~a izobrazba; publ. sneg v ~ih legah |na vrhovih, vzpetinah|; poud. ~a sila |nepremagljiva ovira|
nàjvíšji -a -e (ȁȋ) publ.: konferenca na ~ ravni |konferenca šefov držav|; pogovori na ~ ravni |med najvišjimi uradnimi predstavniki države|
víšji -ega m, člov. (ȋ) upreti se ~im |nadrejenim|
visôko -ega s, pojm. (ó) sedeti na ~em
víšje -ega s, pojm. (ȋ) hrepeneti po čem ~em
visôkost -i in visokóst -i ž, pojm. (ó; ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

zádnji -a -e (ȃ) ~ del ladje; vznes.: ~ dom |grob|; ~ smisel življenja |bistveni, najgloblji|; nevtr. ~a stran; poud.: ~a beseda znanosti |najnovejše dognanje|; To je moja ~a beseda |nepreklicni sklep|; ~a ura je prišla |čas smrti|; vznes. spregovoriti v ~e slovo |ob pogrebu|
zádnji -ega m, člov. (ȃ) poklicati ~ega; pojm. plačati ~ega |zadnji dan v mesecu|
zádnja -e ž, člov., rod. mn. -ih (ȃ) po tekmi potolažiti ~o; nečlov., neknj. pog. brcniti koga v (ta) ~o v zadnjico
zádnje -ega s, pojm. (ȃ) To ~ ne drži
do zádnjega prisl. zv. (ȃ) čas. ~ ~ upati, da se bo posrečilo |do zadnjega trenutka|; poud. pisati ~ ~ |do konca življenja, do smrti|; mer., poud. vzeti komu vse ~ ~ |popolnoma vse|
zádnjost -i ž, pojm. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

zaostàl -ála -o [-u̯]; bolj ~ (ȁ á á) v rasti ~ otrok; duševno, gospodarsko ~
zaostáli -a -o (á) šah. ~ kmet; duševno ~ človek; ~ pohodnik
zaostáli -ega m, člov. (á) prehiteti ~ega
zaostála -e ž, člov., rod. mn. -ih (á) pomagati ~i
zaostálo -ega s, pojm. (á) odpor do vsega ~ega
zaostálost -i ž, pojm. (á)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Aachen -chna [áhən] m, zem. i. (á) |nemško mesto|: v ~u
aachenski -a -o [hə] (á)
Aachenčan -a [hə] m, preb. i. (á)
Aachenčanka -e [hə] ž, preb. i. (á)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Aalst -a [álst] m, zem. i. (ȃ) |belgijsko mesto|: v ~u
aalstski -a -o (ȃ)
Aalstčan -a m, preb. i. (ȃ)
Aalstčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Aarau -a [árav-] m, zem. i. (ȃ) |švicarsko mesto|: v Aarauu
aaravski -a -o (ȃ)
Aaraučan -a m, preb. i. (ȃ)
Aaraučanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Aargau -a [árgav-] m, zem. i. (ȃ) |švicarski kanton|: v Aargauu
aargavski -a -o (ȃ)
Aargaučan -a m, preb. i. (ȃ)
Aargaučanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Abadán -a m, zem. i. (ȃ) |iransko mesto|: v ~u
abadánski -a -o (ȃ)
Abadánčan -a m, preb. i. (ȃ)
Abadánčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Abdêra -e ž, zem. i. (ȇ) |antično grško mesto|
abdêrski -a -o (ȇ)
Abdêrčan -a m, preb. i. (ȇ)
Abdêrčanka -e ž, preb. i. (ȇ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Aberdeen -a [aberdín] m, zem. i. (ȋ) |škotsko mesto|: v ~u
aberdeenski -a -o (ȋ)
Aberdeenčan -a m, preb. i. (ȋ)
Aberdeenčanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Abesínija -e ž, zem. i. (í) Etiopija
abesínski -a -o (ȋ)
Abesínec -nca m z -em preb. i. (ȋ)
Abesínka -e ž, preb. i. (ȋ)
Abesínčev -a -o (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Abidžán -a m, zem. i. (ȃ) |mesto v državi Slonokoščena obala|: v ~u
abidžánski -a -o (ȃ)
Abidžánec -nca m z -em preb. i. (ȃ)
Abidžánka -e ž, preb. i. (ȃ)
Abidžánčev -a -o (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Abukír -ja m z -em zem. i. (ȋ) |egiptovsko mesto|: v ~u
abukírski -a -o (ȋ)
Abukírčan -a m, preb. i. (ȋ)
Abukírčanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Adelájda -e ž, zem. i. (ȃ) |avstralsko mesto|: v ~i
adelájdski -a -o (ȃ)
Adelájdčan -a m, preb. i. (ȃ)
Adelájdčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Ádis Abéba ~ -e ž, zem. i. (ȃ ẹ̑) |glavno mesto Etiopije|: v ~ ~i
adisabébski -a -o (ẹ̑)
Adisabébčan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Adisabébčanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Ádlešiči -ev m mn., zem. i. (ȃ) v ~ih
ádlešiški -a -o (ȃ)
Ádlešičan -a m, preb. i. (ȃ)
Ádlešičanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Ádmont -a m, zem. i. (ȃ) |avstrijsko mesto|: v ~u
ádmontski -a -o (ȃ)
Ádmontčan -a m, preb. i. (ȃ)
Ádmontčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Afgánistan -a m, zem. i. (ȃ) |azijska država|: v ~u
afgánistanski -a -o (ȃ)
Afgánistanec -nca m z -em preb. i. (ȃ)
Afgánistanka -e ž, preb. i. (ȃ)
Afgánistančev -a -o (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Áfrika -e ž, zem. i. (ȃ) |celina|: v ~i
áfriški -a -o (ȃ)
Afričàn -ána in Afričán -a m, preb. i. (ȁ á; ȃ)
Afričánka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Ágra -e ž, zem. i. (ȃ) |indijsko mesto|: v ~i
ágrski -a -o (ȃ)
Ágrčan -a m, preb. i. (ȃ)
Ágrčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Ahája -e ž, zem. i. (ȃ) |grška pokrajina; antična Grčija|: v ~i
ahájski -a -o (ȃ)
Ahájec -jca m z -em preb. i. (ȃ)
Ahájka -e ž, preb. i. (ȃ)
Ahájčev -a -o (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Aix-en-Provence -cea [éks-an-prováns] m, zem. i. (ẹ̑-ȃ) |francosko mesto|: v ~u
aixenprovenški -a -o (ȃ)
Aixenprovenšan -a m, preb. i. (ȃ)
Aixenprovenšanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Aix-les-Bains -a [éks-le-bén] m, zem. i. (ẹ̑-ẹ̑) |francosko mesto|: v ~u
aixlesbainski -a -o (ẹ̑)
Aixlesbainsčan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Aixlesbainsčanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Ajáccio -ia [ačo] m z -em zem. i. (ȃ) |glavno mesto Korzike|: v ~u
ajáški -a -o (ȃ)
Ajáccian -a m, preb. i. (ȃ)
Ajáccianka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Ájdovščina -e ž, zem. i. (á) v ~i
ájdovski -a -o (ȃ)
Ájdovec -vca m z -em preb. i. (ȃ)
Ájdovka -e ž, preb. i. (ȃ)
Ájdovčev -a -o (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Ákra -e ž, zem. i. (ȃ) |glavno mesto Gane|: v ~i
ákrski -a -o (ȃ)
Ákrčan -a m, preb. i. (ȃ)
Ákrčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Akvilêja -e ž, zem. i. (ȇ) |antični Oglej|: v ~i
akvilêjski -a -o (ȇ)
Akvilêjec -jca m z -em preb. i. (ȇ)
Akvilêjka -e ž, preb. i. (ȇ)
Akvilêjčev -a -o (ȇ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Alabáma -e ž, zem. i. (ȃ) |ameriška zvezna država|: v ~i
alabámski -a -o (ȃ)
Alabámec -mca m z -em preb. i. (ȃ)
Alabámka -e ž, preb. i. (ȃ)
Alabámčev -a -o (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Albánija -e ž, zem. i. (á) |evropska država|: v ~i
albánski -a -o (ȃ)
Albánec -nca m z -em preb. i. (ȃ)
Albánka -e ž, preb. i. (ȃ)
Albánčev -a -o (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Albertvílle -lla [albervil] m, zem. i. (ȋ) |francosko mesto|: v ~u
albertvílski -a -o (ȋ)
Albertvíllčan -a m, preb. i. (ȋ)
Albertvíllčanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Albí -ja m z -em zem. i. (ȋ) |francosko mesto|: v ~u
albíjski -a -o (ȋ)
Albíjčan -a m, preb. i. (ȋ)
Albíjčanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Álbion -a [ijo] m, zem. i. (ȃ) izobr. Anglija: v ~u
álbionski -a -o (ȃ) izobr.
Álbionec -nca m z -em preb. i. (ȃ) izobr.
Álbionka -e ž, preb. i. (ȃ) izobr.
Álbiončev -a -o (ȃ) izobr.

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Aleksandríja -e ž, zem. i. (ȋ) |egiptovsko mesto|: v ~i
aleksandríjski -a -o (ȋ)
Aleksandríjčan -a m, preb. i. (ȋ)
Aleksandríjčanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Alemán -a m, preb. i. (ȃ) |pripadnik germanskega plemena|
Alemánka -e ž, preb. i. (ȃ)
Alemáni -ov m mn., preb. i. (ȃ) |pleme|
alemánski -a -o (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Aleúti -ov m mn., zem. i. (ȗ) |otočje v Tihem oceanu|: na ~ih
aleútski -a -o (ȗ)
Aleútčan -a m, preb. i. (ȗ)
Aleútčanka -e ž, preb. i. (ȗ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Aljáska -e ž, zem. i. (ȃ) |ameriška zvezna država|: na ~i
aljáški -a -o (ȃ)
Aljáščan -a m, preb. i. (ȃ)
Aljáščanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Álma-Áta -e ž, zem. i. (ȃ-ȃ) Almaty: v ~i
álma-átski -a -o (ȃ-ȃ)
Álma-Átčan -a m, preb. i. (ȃ-ȃ)
Álma-Átčanka -e ž, preb. i. (ȃ-ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Álmaty -ja [ti] m z -em zem. i. (ȃ) |kazahstansko mesto|: v ~u
álmatyjski -a -o (ȃ)
Álmatyjčan -a m, preb. i. (ȃ)
Álmatyjčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Altáj2 -a m z -em zem. i. (ȃ) |republika Ruske federacije|: v ~u
altájski -a -o (ȃ)
Altájec -jca m z -em preb. i. (ȃ)
Altájka -e ž, preb. i. (ȃ)
Altájčev -a -o (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Alzácija -e ž, zem. i. (á) |francoska pokrajina|: v ~i
alzáški -a -o (á)
Alzáčan -a m, preb. i. (á)
Alzáčanka -e ž, preb. i. (á)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Alžír -a m, zem. i. (ȋ) |glavno mesto Alžirije|: v ~u
alžírski -a -o (ȋ)
Alžírčan -a m, preb. i. (ȋ)
Alžírčanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Alžírija -e ž, zem. i. (ȋ) |afriška država|: v ~i
alžírski -a -o (ȋ)
Alžírec -rca m z -em preb. i. (ȋ)
Alžírka -e ž, preb. i. (ȋ)
Alžírčev -a -o (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Áman -a m, zem. i. (ȃ) |glavno mesto Jordanije|: v ~u
ámanski -a -o (ȃ)
Ámančan -a m, preb. i. (ȃ)
Ámančanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Ambrús -a m, zem. i. (ȗ) v ~u
ambrúški -a -o (ȗ)
Ambrúšan -a m, preb. i. (ȗ)
Ambrúšanka -e ž, preb. i. (ȗ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Amêrika -e ž, zem. i. (ȇ) |celina|; prakt.sp. Združene države Amerike
amêriški -a -o (ȇ)
Američàn -ána in Američán -a m, preb. i. (ȁ á; ȃ)
Američánka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Amiéns -a [amjen] m, zem. i. (ẹ̑) |francosko mesto|: v ~u
amiénski -a -o (ẹ̑)
Amiénsčan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Amiénsčanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Ámsterdam -a m, zem. i. (ȃ) |glavno mesto Nizozemske|: v ~u
ámsterdamski -a -o (ȃ)
Ámsterdamčan -a m, preb. i. (ȃ)
Ámsterdamčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Ancóna -e [ko] ž, zem. i. (ọ̑) |italijansko mesto|: v ~i
ancónski -a -o (ọ̑)
Ancónčan -a m, preb. i. (ọ̑)
Ancónčanka -e ž, preb. i. (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Andalúzija -e ž, zem. i. (ú) |španska pokrajina|: v ~i
andalúzijski -a -o (ú)
Andalúzijec -jca m z -em preb. i. (ú)
Andalúzijka -e ž, preb. i. (ú)
Andalúzijčev -a -o (ú)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Andóra -e ž, zem. i. (ọ̑) |evropska država|: v ~i
andórski -a -o (ọ̑)
Andórec -rca m z -em preb. i. (ọ̑)
Andórka -e ž, preb. i. (ọ̑)
Andórčev -a -o (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Andráž nad Pôlzelo -a ~ ~ [u̯z] m, prva enota z -em zem. i. (ȃ ọ̑) v ~u ~ ~
andráški -a -o (ȃ)
Andražàn -ána in Andražán -a m, preb. i. (ȁ á; ȃ)
Andražánka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Ánglija -e ž, zem. i. (ȃ) |južni in srednji del Velike Britanije|: v ~i; prakt.sp. Velika Britanija
angléški -a -o (ẹ̑)
Angléž -a m z -em preb. i. (ẹ̑)
Angléžinja -e ž, preb. i. (ẹ̑)
Angléžev -a -o (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Anglosás -a m, preb. i. (ȃ) |pripadnik germanskih plemen|
Anglosásinja -e ž, preb. i. (ȃ)
Anglosási -ov m mn., preb. i. (ȃ) |plemena|
anglosáški -a -o (ȃ), anglosaksónski -a -o (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Angóla -e ž, zem. i. (ọ̑) |afriška država|: v ~i
angólski -a -o (ọ̑)
Angólec -lca m z -em preb. i. (ọ̑)
Angólka -e ž, preb. i. (ọ̑)
Angólčev -a -o (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Angóra -e ž, zem. i. (ọ̑) Ankara: v ~i
angórski -a -o (ọ̑)
Angórčan -a m, preb. i. (ọ̑)
Angórčanka -e ž, preb. i. (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Ánhovo -ega in Ánhovo -a s, zem. i. (á; ȃ; á; ȃ) v ~em in v ~u
ánhovski -a -o (á; ȃ)
Ánhovec -vca m z -em preb. i. (á; ȃ)
Ánhovka -e ž, preb. i. (á; ȃ)
Ánhovčev -a -o (á; ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Ánkara -e ž, zem. i. (ȃ) |glavno mesto Turčije|: v ~i
ánkarski -a -o (ȃ)
Ánkarčan -a m, preb. i. (ȃ)
Ánkarčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Ankarán -a m, zem. i. (ȃ) v ~u
ankaránski -a -o (ȃ)
Ankaránčan -a m, preb. i. (ȃ)
Ankaránčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Ánt -a m, preb. i. (ȃ) |pripadnik vzhodnoslovanskega plemena|
Ántka -e ž, preb. i. (ȃ)
Ánti -ov m mn., preb. i. (ȃ) |pleme|
ántski -a -o (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Antiohíja -e [ijo] ž, zem. i. (ȋ) |antično sirijsko mesto|: v ~i
antiohíjski -a -o (ȋ)
Antiohíjec -jca m z -em preb. i. (ȋ)
Antiohíjka -e ž, preb. i. (ȋ)
Antiohíjčev -a -o (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Antwêrpen -pna [tv] m, zem. i. (é) |belgijsko mesto|: v ~u
antwêrpenski -a -o [pə] (é)
Antwêrpenčan -a [pə] m, preb. i. (é)
Antwêrpenčanka -e [pə] ž, preb. i. (é)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Anžú -ja m z -em zem. i. (ȗ) |francoska pokrajina|: v ~u
anžújski -a -o (ȗ)
Anžújec -jca m z -em preb. i. (ȗ)
Anžújka -e ž, preb. i. (ȗ)
Anžújčev -a -o (ȗ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Anžuvínec -nca m z -em oseb. i. (ȋ) |član vladarske rodbine|
Anžuvínka -e ž, oseb. i. (ȋ)
Anžuvínci -ov m mn., oseb. i. (ȋ) |vladarska rodbina|
anžuvínski -a -o (ȋ)
Anžuvínčev -a -o (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Aósta -e ž, zem. i. (ọ̑) |italijanski kraj|: v ~i
aóstski -a -o (ọ̑)
Aóstčan -a m, preb. i. (ọ̑)
Aóstčanka -e ž, preb. i. (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Apáč -a m z -em preb. i. (ȃ) |pripadnik severnoameriškega plemena|
Apáčinja -e ž, preb. i. (ȃ)
Apáči -ev m mn., preb. i. (ȃ) |pleme|
apáški -a -o (ȃ)
Apáčev -a -o (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Ápače -ač ž mn., zem. i. (ȃ) v ~ah
ápaški -a -o (ȃ)
Ápačan -a m, preb. i. (ȃ)
Ápačanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Apúlija -e ž, zem. i. (ȗ) |italijanska pokrajina|: v ~i
apúlijski -a -o (ȗ)
Apúlijec -jca m z -em preb. i. (ȗ)
Apúlijka -e ž, preb. i. (ȗ)
Apúlijčev -a -o (ȗ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Arábija -e ž, zem. i. (ȃ) |azijski polotok|: v ~i
arábski -a -o (ȃ)
Arábec -bca m z -em preb. i. (ȃ)
Arábka -e ž, preb. i. (ȃ)
Arábčev -a -o (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Aragónija -e ž, zem. i. (ọ̑) |španska pokrajina|: v ~i
aragónski -a -o (ọ̑)
Aragónec -nca m z -em preb. i. (ọ̑)
Aragónka -e ž, preb. i. (ọ̑)
Aragónčev -a -o (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Aramêja -e ž, zem. i. (ȇ) |svetopisemska dežela|: v ~i
aramêjski -a -o (ȇ)
Aramêjec -jca m z -em preb. i. (ȇ)
Aramêjka -e ž, preb. i. (ȇ)
Aramêjčev -a -o (ȇ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Arézzo -zza [eco] m z -em zem. i. (ẹ̑) |italijansko mesto|: v ~u
aréški -a -o (ẹ̑)
Aréčan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Aréčanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Argentína -e ž, zem. i. (ȋ) |južnoameriška država|: v ~i
argentínski -a -o (ȋ)
Argentínec -nca m z -em preb. i. (ȋ)
Argentínka -e ž, preb. i. (ȋ)
Argentínčev -a -o (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Arhángelsk -a m, zem. i. (ȃ) |rusko pristanišče|: v ~u
arhángelški -a -o (ȃ)
Arhángelščan -a m, preb. i. (ȃ)
Arhángelščanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

aristokrát -a m, člov. (ȃ) plemič; poud.: denarni ~ |mogočnež, veljak, vplivnež|; duhovni ~ |plemenit človek|
aristokrátka -e ž, člov. (ȃ)
aristokrátinja -e ž, člov. (ȃ) aristokratka

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Arizóna -e ž, zem. i. (ọ̑) |ameriška zvezna država|: v ~i
arizónski -a -o (ọ̑)
Arizónec -nca m z -em preb. i. (ọ̑)
Arizónka -e ž, preb. i. (ọ̑)
Arizónčev -a -o (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Árja vás -e -í ž, druga enota dalje -i -- -i -jó zem. i. (á ȃ  á ȋ) v ~i ~i
arjeváški -a -o (ȃ)
Arjeváščan -a m, preb. i. (ȃ)
Arjeváščanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Arkádija -e ž, zem. i. (ȃ) |del Peloponeza|: v ~i
arkádijski -a -o (ȃ)
Arkádijec -jca m z -em preb. i. (ȃ)
Arkádijka -e ž, preb. i. (ȃ)
Arkádijčev -a -o (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Árles -a [arəl arla] m, zem. i. (ȃ) |francosko mesto|: v ~u
árlski -a -o (ȃ)
Arležàn -ána in Arležán -a m, preb. i. (ȁ á; ȃ)
Arležánka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Arménija -e ž, zem. i. (ẹ́) |azijska država|: v ~i
arménski -a -o (ẹ̑)
Arménec -nca m z -em preb. i. (ẹ̑)
Arménka -e ž, preb. i. (ẹ̑)
Arménčev -a -o (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Árnhem -a m, zem. i. (á) |nizozemsko mesto|: v ~u
árnhemski -a -o (á)
Árnhemčan -a m, preb. i. (á)
Árnhemčanka -e ž, preb. i. (á)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Aromún -a m, preb. i. (ȗ) |Cincar, Vlah|
Aromúnka -e ž, preb. i. (ȗ)
Aromúni -ov m mn., preb. i. (ȗ) |ljudstvo|
aromúnski -a -o (ȗ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Arpádovič -a m z -em oseb. i. (ȃ) |član madžarske vladarske rodbine|
Arpádovička -e ž, oseb. i. (ȃ)
Arpádoviči -ev m mn., oseb. i. (ȃ) |vladarska rodbina|
arpádoviški -a -o (ȃ)
Arpádovičev -a -o (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Artíče -íč ž mn., zem. i. (í ȋ) v ~ah
artíški -a -o (ȋ)
Artičàn -ána in Artičán -a m, preb. i. (ȁ á; ȃ)
Artičánka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Asírija -e ž, zem. i. (í) |staroveška azijska država|: v ~i
asírski -a -o (ȋ)
Asírec -rca m z -em preb. i. (ȋ)
Asírka -e ž, preb. i. (ȋ)
Asírčev -a -o (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Assísi -ja [asizi] m z -em zem. i. (ȋ) |italijansko mesto|: v ~u
assísijski -a -o in asíški -a -o (ȋ; ȋ)
Assísijčan -a m, preb. i. (ȋ)
Assísijčanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Ástrahan -a m, zem. i. (ȃ) |rusko mesto|: v ~u
ástrahanski -a -o (ȃ)
Ástrahančan -a m, preb. i. (ȃ)
Ástrahančanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Asuán -a m, zem. i. (ȃ) |egiptovsko mesto|: v ~u
asuánski -a -o (ȃ)
Asuánčan -a m, preb. i. (ȃ)
Asuánčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Aškenáz -a m, preb. i. (ȃ) |srednjeevropski, vzhodnoevropski Jud|
Aškenázinja -e ž, preb. i. (ȃ)
Aškenázi -ov m mn., preb. i. (ȃ) |srednjeevropski, vzhodnoevropski Judje|
aškenáški -a -o (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Aténe -én ž mn., zem. i. (ẹ̑ ẹ́) |glavno mesto Grčije|: v ~ah
aténski -a -o (ẹ̑)
Aténčan -a, star. Aténec -nca m, druga oblika z -em preb. i. (ẹ̑; ẹ̑)
Aténčanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Átika -e ž, zem. i. (á) |grška pokrajina|: v ~i
átiški -a -o (ȃ)
Átičan -a m, preb. i. (á)
Átičanka -e ž, preb. i. (á)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Atlánta -e ž, zem. i. (ȃ) |mesto v ZDA|: v ~i
atlántski -a -o (ȃ)
Atlántčan -a m, preb. i. (ȃ)
Atlántčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

atlét -a m, člov. (ẹ̑) tekmovanje ~ov; ~ po postavi
atlétinja -e ž, člov. (ẹ̑)
atlétka -e ž, člov. (ẹ̑) atletinja

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Áuersperg -a [averšperg-] m, oseb. i. (á) |Turjačan, Turjaški|
Áuersperginja -e ž, oseb. i. (á) |Turjačanka|
Áuerspergi -ov m mn., oseb. i. (á) |Turjačani, Turjaški|
áuersperški -a -o (á)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Áugsburg -a [au̯] m, zem. i. (ȃ) |nemško mesto|
áugsburški -a -o (ȃ)
Augsburžàn -ána in Augsburžán -a m, preb. i. (ȁ á; ȃ)
Augsburžánka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Áuschwitz -a [au̯švic] m z -em zem. i. (ȃ) |nacistično koncentracijsko taborišče|: v ~u
áuschwiški -a -o (ȃ)
Áuschwičan -a m, preb. i. (ȃ)
Áuschwičanka -e ž, preb. i. (ȃ); prim. Ošvienčim

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Austin -a [óstin] m, zem. i. (ọ̑) |mesto v ZDA|
austinski -a -o (ọ̑)
Austinčan -a m, preb. i. (ọ̑)
Austinčanka -e ž, preb. i. (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Avár -a m, preb. i. (ȃ) |pripadnik mongolskih nomadskih plemen|
Avárka -e ž, preb. i. (ȃ)
Avári -ov m mn., preb. i. (ȃ) |pleme|
avárski -a -o (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Ávber -ja [bə] m z -em zem. i. (ȃ)
ávberski -a -o [bə] (ȃ)
Ávberec -rca [bə] m z -em preb. i. (ȃ)
Ávberka -e [bə] ž, preb. i. (ȃ)
Ávberčev -a -o [bə] (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Ávče Ávč ž mn., zem. i. (ȃ) v ~ah
ávški -a -o (ȃ)
Ávčan -a m, preb. i. (ȃ)
Ávčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Avignón -a [avinjon] m, zem. i. (ọ̑) |francosko mesto|: v ~u
avignónski -a -o (ọ̑)
Avignónčan -a m, preb. i. (ọ̑)
Avignónčanka -e ž, preb. i. (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Ávlida -e ž, im. tudi Ávlis zem. i. (ȃ) |antično grško mesto|: v ~i
ávlidski -a -o (ȃ)
Ávlijec -jca m z -em preb. i. (ȃ)
Ávlijka -e ž, preb. i. (ȃ)
Ávlijčev -a -o (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Avstrálija -e ž, zem. i. (á) |celina; država|: v ~i
avstrálski -a -o (ȃ)
Avstrálec -lca m z -em preb. i. (ȃ)
Avstrálka -e ž, preb. i. (ȃ)
Avstrálčev -a -o (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Ávstrija -e ž, zem. i. (ȃ) |evropska država|: v ~i
avstríjski -a -o (ȋ)
Avstríjec -jca m z -em preb. i. (ȋ)
Avstríjka -e ž, preb. i. (ȋ)
Avstríjčev -a -o (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Azerbajdžán -a m, zem. i. (ȃ) |azijska država|: v ~u
azerbajdžánski -a -o (ȃ)
Azerbajdžánec -nca m z -em preb. i. (ȃ)
Azerbajdžánka -e ž, preb. i. (ȃ)
Azerbajdžánčev -a -o (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Ázija -e ž, zem. i. (á) |celina|: v ~i
ázijski -a -o (á)
Ázijec -jca m z -em preb. i. (á)
Ázijka -e ž, preb. i. (á)
Ázijčev -a -o (á)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Azték -a m, preb. i. (ẹ̑) |pripadnik mehiškega indijanskega plemena|
Aztékinja -e ž, preb. i. (ẹ̑)
Aztéki -ov m mn., preb. i. (ẹ̑) |pleme|
aztéški -a -o (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Babenberžàn -ána in Babenberžán -a [bən] m, oseb. i. (ȁ á; ȃ) |član plemiške rodbine|
Babenberžánka -e [bən] ž, oseb. i. (ȃ)
Babenberžáni -ov [bən] m mn., oseb. i. (á) |plemiška rodbina|
babenberžánski -a -o [bən] (á)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bábilon -a m, zem. i. (ȃ) |glavno mesto Babilonije|: v ~u
babilónski -a -o (ọ̑)
Babilónec -nca m z -em preb. i. (ọ̑)
Babilónka -e ž, preb. i. (ọ̑)
Babilónčev -a -o (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Babilónija -e ž, zem. i. (ọ́) zgod. |država v južni Mezopotamiji|: v ~i
babilónski -a -o (ọ̑) zgod.
Babilónec -nca m z -em preb. i. (ọ̑) zgod.
Babilónka -e ž, preb. i. (ọ̑) zgod.
Babilónčev -a -o (ọ̑) zgod.

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bábno Pólje -ega -a s, zem. i. (ȃ ọ̑) v ~em ~u
babnopóljski -a -o, neurad. póljski -a -o (ọ̑; ọ̑)
Babnopóljec -jca, neurad. Póljec -jca m z -em preb. i. (ọ̑; ọ̑)
Babnopóljka -e ž, preb. i. (ọ̑)
Babnopóljčev -a -o (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Báča (pri Podbŕdu) -e (~ ~) ž, zem. i. (á ŕ) v ~i (~ ~)
báški -a -o in báčarski -a -o (á; á)
Báčar -ja m z -em preb. i. (á)
Báčarica -e ž, preb. i. (á)
Báčarjev -a -o (á)
Báčaričin -a -o (á)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Báče Báč ž mn., zem. i. (á ȃ) v ~ah
báški -a -o (ȃ)
Bačàn -ána in Bačán -a m, preb. i. (ȁ á; ȃ)
Bačánka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Báčka -e ž, zem. i. (ȃ) |pokrajina v ZRJ|: v ~i
báčki -a -o (ȃ)
Bačàn -ána in Bačán -a m, preb. i. (ȁ á; ȃ)
Bačánka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Báden-Báden -dna [dən-] m, zem. i. (á-á) |nemško mesto|: v ~u
báden-bádenski -a -o [də-də] (á-á)
Báden-Bádenčan -a [də-də] m, preb. i. (á-á)
Báden-Bádenčanka -e [də-də] ž, preb. i. (á-á)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Baden-Württemberg -a [bádən-vírtemberg-] m, zem. i. (á-í) |nemška zvezna dežela|: v ~u
baden-württemberški -a -o (á-í)
Báden-Württemberžàn -ána in Báden-Württemberžán -a m, preb. i. (á-ȁ á-á; á-ȃ)
Báden-Württemberžánka -e ž, preb. i. (á-ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bágdad -a m, zem. i. (ȃ) |glavno mesto Iraka|: v ~u
bágdadski -a -o (ȃ)
Bágdadčan -a m, preb. i. (ȃ)
Bágdadčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bahámi -ov m mn., zem. i. (ȃ) |srednjeameriško otočje; država|: na ~ih
bahámski -a -o (ȃ)
Bahámec -a m z -em preb. i. (ȃ)
Bahámka -e ž, preb. i. (ȃ)
Bahámčev -a -o (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bahrájn -a m, zem. i. (ȃ) |arabska otoška država|: v ~u
bahrájnski -a -o (ȃ)
Bahrájnčan -a m, preb. i. (ȃ)
Bahrájnčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bákar -kra m, zem. i. (á) |hrvaško mesto|: v ~u
bákrski -a -o (á)
Bákrčan -a m, preb. i. (á)
Bákrčanka -e ž, preb. i. (á)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bákovci -ev, pokr. -vec m mn., zem. i. (ȃ)
bákovski -a -o (ȃ)
Bákovčan -a in Bákovčar -ja m, druga oblika z -em preb. i. (ȃ; ȃ)
Bákovčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bakú -ja m z -em zem. i. (ȗ) |glavno mesto Azerbajdžana|: v ~u
bakújski -a -o (ȗ)
Bakújčan -a m, preb. i. (ȗ)
Bakújčanka -e ž, preb. i. (ȗ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Baleári -ov m mn., zem. i. (ȃ) |otočje v Španiji|: na ~ih
baleárski -a -o (ȃ)
Baleárčan -a m, preb. i. (ȃ)
Baleárčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

balétnik -a m, člov. (ẹ̑)
balétnica -e ž, člov. (ẹ̑)
balétka -e ž, člov. (ẹ̑)
balétničin -a -o (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Balkánski pólotok -ega -óka m, zem. i. (ȃ ọ̑  ȃ ọ́) |južnoevropski polotok|: na ~em ~u
balkanskopolotóški -a -o in balkánski -a -o (ọ̑; ȃ)
Balkánec -nca m z -em preb. i. (ȃ)
Balkánka -e ž, preb. i. (ȃ)
Balkánčev -a -o (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bált -a m, preb. i. (ȃ) |pripadnik plemen, ki so živela ob Baltskem morju|
Báltinja -e ž, preb. i. (ȃ)
Bálti -ov m mn., preb. i. (ȃ) |skupina plemen|
báltski -a -o (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bamáko -a m, zem. i. (ȃ) |glavno mesto Malija|: v ~u
bamákovski -a -o (ȃ)
Bamákovčan -a m, preb. i. (ȃ)
Bamákovčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Banát -a m, zem. i. (ȃ) |srbsko-romunska pokrajina|: v ~u
banátski -a -o (ȃ)
Banátčan -a m, preb. i. (ȃ)
Banátčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bándung -a m, zem. i. (ȃ) |indonezijsko mesto|: v ~u
bándunški -a -o (ȃ)
Bándunžan -a m, preb. i. (ȃ)
Bándunžanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bángkok -a m, zem. i. (ȃ) |glavno mesto Tajske|: v ~u
bángkoški -a -o (ȃ)
Bángkočan -a m, preb. i. (ȃ)
Bángkočanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bángladeš -a m z -em zem. i. (ȃ) |azijska država|: v ~u
bángladeški -a -o (ȃ)
Bángladeševec -vca m z -em preb. i. (ȃ)
Bángladeševka -e ž, preb. i. (ȃ)
Bángladeševčev -a -o (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bánjaloka -e ž, zem. i. (ȃ) v ~i
bánjaloški -a -o in bánjski -a -o (ȃ; ȃ)
Bánjaločan -a in Bánjec -jca m, druga oblika z -em preb. i. (ȃ; ȃ)
Bánjaločanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bánjalúka -e ž, zem. i. (ȃú; ȃȗ) |bosensko mesto|: v ~i
banjalúški -a -o (ȗ)
Banjalúčan -a m, preb. i. (ȗ)
Banjalúčanka -e ž, preb. i. (ȗ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Banjóle -ól ž mn., zem. i. (ọ̑) |hrvaški kraj|: v ~ah
banjólski -a -o (ọ̑)
Banjólčan -a m, preb. i. (ọ̑)
Banjólčanka -e ž, preb. i. (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bánjšice -ic ž mn., zem. i. (á; á ȃ) na ~ah
bánjški -a -o (á; ȃ)
Bánjškar -ja m z -em preb. i. (á; ȃ)
Bánjškarica -e ž, preb. i. (á; ȃ)
Bánjškarjev -a -o (á; ȃ)
Bánjškaričin -a -o (á; ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Banská Bystrica -e -e [bán bís] ž, zem. i. (ȃ ȋ) |slovaško mesto|
banskobystriški -a -o (ȋ)
Banskobystričan -a m, preb. i. (ȋ)
Banskobystričanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bantújec -jca m z -em preb. i. (ȗ) |pripadnik afriškega ljudstva|
Bantújka -e ž, preb. i. (ȗ)
Bantújci -ev m mn., preb. i. (ȗ) |ljudstvo|
bantújski -a -o (ȗ)
Bantújčev -a -o (ȗ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

baptíst -a m, člov. (ȋ) |pripadnik protestantske vere|
baptístka -e ž, člov. (ȋ)
baptístinja -e ž, člov. (ȋ) baptistka

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Báranja -e ž, zem. i. (ȃ) |hrvaška pokrajina|: v ~i
báranjski -a -o (ȃ)
Báranjec -jca m z -em preb. i. (ȃ)
Báranjka -e ž, preb. i. (ȃ)
Báranjčev -a -o (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Barbádos -a m, zem. i. (ȃ) |srednjeameriška otoška država|: na ~u
barbádoški -a -o (ȃ)
Barbádošan -a m, preb. i. (ȃ)
Barbádošanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Barcelóna -e [ce in se] ž, zem. i. (ọ̑) |mesto v Španiji, glavno mesto Katalonije|
barcelónski -a -o (ọ̑)
Barcelónčan -a m, preb. i. (ọ̑)
Barcelónčanka -e ž, preb. i. (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bári -ja m z -em zem. i. (ȃ) |italijansko mesto|: v ~u
bárijski -a -o (ȃ)
Bárijčan -a m, preb. i. (ȃ)
Bárijčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bárje -a s, zem. i. (ȃ) Ljubljansko barje: na ~u
barjánski -a -o (ȃ)
Barjàn -ána in Barján -a m, preb. i. (ȁ á; ȃ)
Barjánka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

barón -a m, člov. (ọ̑) ~ Zois
barónica -e ž, člov. (ọ̑)
barónovka -e ž, člov. (ọ̑) star. baronica
baróničin -a -o (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Básel -sla [baz] m, zem. i. (á) |švicarsko mesto|: v ~u
báselski -a -o [zə] (á)
Báselčan -a [zə] m, preb. i. (á)
Báselčanka -e [zə] ž, preb. i. (á)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Básra -e ž, zem. i. (á; ȃ) |iraško mesto|: v ~i
básrski -a -o (á; ȃ)
Básrčan -a m, preb. i. (á; ȃ)
Básrčanka -e ž, preb. i. (á; ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Baškírija -e ž, zem. i. (ȋ) Baškortostan: v ~i
baškírski -a -o (ȋ)
Baškírec -rca m z -em preb. i. (ȋ)
Baškírka -e ž, preb. i. (ȋ)
Baškírčev -a -o (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Baškórtostan -a m, zem. i. (ọ̑) |republika Ruske federacije|: v ~u
baškórtostanski -a -o (ọ̑)
Baškórtostanec -nca m z -em preb. i. (ọ̑)
Baškórtostanka -e ž, preb. i. (ọ̑)
Baškórtostančev -a -o (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Batávia -e [ija] ž, zem. i. (á) Džakarta
batávijski -a -o (á)
Batávijčan -a m, preb. i. (á)
Batávijčanka -e ž, preb. i. (á)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Báte Bát ž mn., zem. i. (ȃ) v ~ah
bátovški -a -o (ȃ)
Báčan -a m, preb. i. (ȃ)
Báčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Batúje -új ž mn., zem. i. (ȗ) v ~ah
batújski -a -o (ȗ)
Batújec -jca m z -em preb. i. (ȗ)
Batújka -e ž, preb. i. (ȗ)
Batújčev -a -o (ȗ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Batúmi -ja m z -em zem. i. (ȗ) |gruzijsko mesto|: v ~u
batúmski -a -o (ȗ)
Batúmčan -a m, preb. i. (ȗ)
Batúmčanka -e ž, preb. i. (ȗ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bavárska -e ž, zem. i. (ȃ) |nemška zvezna dežela|: v ~i na Bavarskem
bavárski -a -o (ȃ)
Bavárec -rca m z -em preb. i. (ȃ)
Bavárka -e ž, preb. i. (ȃ)
Bavárčev -a -o (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bayónne -nna [bajon] m, zem. i. (ọ̑) |francosko mesto|: v ~u
bayónski -a -o (ọ̑)
Bayónnčan -a m, preb. i. (ọ̑)
Bayónnčanka -e ž, preb. i. (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Báyreuth -a [bajrojt] m, zem. i. (ȃ) |nemško mesto|: v ~u
báyreuthski -a -o (ȃ)
Báyreuthčan -a m, preb. i. (ȃ)
Báyreuthčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bazovíca -e ž, zem. i. (í) |kraj blizu Trsta|: v in na ~i
bazovíški -a -o (ȋ)
Bazovíčan -a m, preb. i. (ȋ)
Bazovíčanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bečuánija -e ž, zem. i. (á) Bocvana: v ~i
bečuánski -a -o (á)
Bečuánec -nca m z -em preb. i. (á)
Bečuánka -e ž, preb. i. (á)
Bečuánčev -a -o (á)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Beeršéba -e [ber] ž, zem. i. (ẹ̑) |izraelsko mesto|: v ~i
beeršébski -a -o (ẹ̑)
Beeršébec -bca m z -em preb. i. (ẹ̑)
Beeršébka -e ž, preb. i. (ẹ̑)
Beeršébčev -a -o (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bégunje na Gorénjskem -unj ~ ~ in Begúnje na Gorénjskem -únj ~ ~ ž mn., zem. i. (ẹ́ ẹ́  ẹ̑ ẹ́; ú ẹ́  ȗ ẹ́) v ~ah ~ ~
begúnjski -a -o (ȗ)
Begúnjec -jca in Begúnjčan -a m, prva oblika z -em preb. i. (ȗ; ȗ)
Begúnjka -e ž, preb. i. (ȗ)
Begúnjčev -a -o (ȗ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bégunje pri Cérknici -unj ~ ~ ž mn., zem. i. (ẹ́ ẹ́ ẹ̑ ẹ́) v ~ah ~ ~
begúnjski -a -o (ȗ)
Begúnjec -jca m z -em preb. i. (ȗ)
Begúnjka -e ž, preb. i. (ȗ)
Begúnjčev -a -o (ȗ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bêjrut -a m, zem. i. (ȇ) |glavno mesto Libanona|: v ~u
bêjrutski -a -o (ȇ)
Bêjrutčan -a m, preb. i. (ȇ)
Bêjrutčanka -e ž, preb. i. (ȇ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Béla Cérkev -e -kve ž, zem. i. (ẹ́ ẹ́) v ~i ~i
belocerkôvški -a -o (ȏ)
Belocerkôvčan -a in Belocerkôvec -vca m, druga oblika z -em preb. i. (ȏ; ȏ)
Belocerkôvčanka -e ž, preb. i. (ȏ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Béla krájina -e -e ž, zem. i. (ẹ́ á; ẹ́ ȃ) v ~i ~i
belokránjski -a -o (á)
Belokránjec -jca m z -em preb. i. (á)
Belokránjka -e ž, preb. i. (á)
Belokránjčev -a -o (á)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Béle Vôde -ih Vôd ž mn., zem. i. (ẹ́ ó  ẹ́ ȏ) v ~ih ~ah
belovódski -a -o (ọ̑)
Belovódčan -a m, preb. i. (ọ̑)
Belovódčanka -e ž, preb. i. (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bélfast -a m, zem. i. (ẹ̑) |glavno mesto Severne Irske|: v ~u
bélfastski -a -o (ẹ̑)
Bélfastčan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Bélfastčanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bélgija -e ž, zem. i. (ẹ́) |evropska država|: v ~i
bélgijski -a -o (ẹ́)
Bélgijec -jca m z -em preb. i. (ẹ́)
Bélgijka -e ž, preb. i. (ẹ́)
Bélgijčev -a -o (ẹ́)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Béli Mánastir -ega -ja m, druga enota z -em zem. i. (ẹ́ ȃ) |hrvaško mesto|: v ~em ~u
belománastirski -a -o (ȃ)
Belománastirčan -a m, preb. i. (ȃ)
Belománastirčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Belíze -ja m z -em zem. i. (ȋ) |srednjeameriška država|: v ~u
belízejski -a -o (ȋ)
Belízejčan -a m, preb. i. (ȋ)
Belízejčanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Belják -a m, zem. i. (á) |mesto na avstrijskem Koroškem|: v ~u
beljáški -a -o (á)
Beljáčan -a m, preb. i. (á)
Beljáčanka -e ž, preb. i. (á)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Belorúsija -e ž, zem. i. (ȗ) |evropska država|: v ~i
belorúski -a -o (ȗ)
Belorús -a m, preb. i. (ȗ)
Belorúsinja -e ž, preb. i. (ȗ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Béltinci -ev, pokr. -nec m mn., zem. i. (ẹ̑) v ~ih
béltinski -a -o tudi béltinški -a -o (ẹ̑; ẹ̑)
Béltinčan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Béltinčanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Belúdžistan -a m, zem. i. (ȗ) |iranska in pakistanska pokrajina|: v ~u
belúdžistanski -a -o (ȗ)
Belúdžistanec -nca m z -em preb. i. (ȗ)
Belúdžistanka -e ž, preb. i. (ȗ)
Belúdžistančev -a -o (ȗ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Benečíja -e ž, zem. i. (ȋ) Beneška Slovenija
benéški -a -o (ẹ̑)
Benečàn -ána in Benečán -a m, preb. i. (ȁ á; ȃ)
Benečánka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Benedíkt2 -a m, zem. i. (ȋ) pri ~u
benedíktski -a -o in benedíški -a -o (ȋ; ȋ)
Benedíčan -a m, preb. i. (ȋ)
Benedíčanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Benéška Slovénija -e -e ž, zem. i. (ẹ̑ ẹ́) |pokrajina v severovzhodni Italiji|: v ~i ~i
beneškoslovénski -a -o (ẹ́)
Benéški Slovénec -ega -nca m, druga enota z -em preb. i. (ẹ̑ ẹ́)
Benéška Slovénka -e -e ž, preb. i. (ẹ̑ ẹ́)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Benétke -étk ž mn., zem. i. (ẹ̑) |italijansko mesto|: v ~ah
benéški -a -o tudi benečánski -a -o (ẹ̑; ȃ)
Benečàn -ána in Benečán -a m, preb. i. (ȁ á; ȃ)
Benečánka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bengálija -e ž, zem. i. (á) |pokrajina na Indijski podcelini|: v ~i
bengálski -a -o (ȃ)
Bengálec -lca m z -em preb. i. (ȃ)
Bengálka -e ž, preb. i. (ȃ)
Bengálčev -a -o (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bengázi -ja m z -em zem. i. (á; ȃ) |libijsko mesto|: v ~u
bengázijski -a -o (á; ȃ)
Bengázijčan -a m, preb. i. (á; ȃ)
Bengázijčanka -e ž, preb. i. (á; ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Benín -a m, zem. i. (ȋ) |afriška država|: v ~u
benínski -a -o (ȋ)
Benínčan -a m, preb. i. (ȋ)
Benínčanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Beócija -e ž, zem. i. (ọ̑) |grška pokrajina|: v ~i
beócijski -a -o (ọ̑)
Beóčan -a m, preb. i. (ọ̑)
Beóčanka -e ž, preb. i. (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Béograd -a m, zem. i. (ẹ̑) |glavno mesto ZRJ|: v ~u
béograjski -a -o (ẹ̑)
Béograjčan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Béograjčanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Berbêr -a m, preb. i. (ȇ) |pripadnik hamitskih ljudstev v severni Afriki|
Berbêrka -e ž, preb. i. (ȇ)
Berbêri -ov m mn., preb. i. (ȇ) |skupina ljudstev|
berbêrski -a -o (ȇ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bêrgamo -a m, zem. i. (ȇ) |italijansko mesto|: v ~u
bêrgamski -a -o (ȇ)
Bêrgamčan -a m, preb. i. (ȇ)
Bêrgamčanka -e ž, preb. i. (ȇ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bêrgen -gna m, zem. i. (ȇ) |norveško mesto|: v ~u
bêrgenski -a -o [gə] (ȇ)
Bêrgenčan -a [gə] m, preb. i. (ȇ)
Bêrgenčanka -e [gə] ž, preb. i. (ȇ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Berlín -a m, zem. i. (ȋ) |glavno mesto Nemčije|: v ~u
berlínski -a -o (ȋ)
Berlínčan -a m, preb. i. (ȋ)
Berlínčanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bêrn -a m, zem. i. (é) |glavno mesto Švice|: v ~u
bêrnski -a -o (é)
Bêrnčan -a m, preb. i. (é)
Bêrnčanka -e ž, preb. i. (é)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Beromünster -tra [mín] m, zem. i. (í) |švicarsko mesto|: v ~u
beromünstrski -a -o (í)
Beromünstrčan -a m, preb. i. (í)
Beromünstrčanka -e ž, preb. i. (í)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bertóki -ov m mn., zem. i. (ọ̑) v in pri ~ih
bertóški -a -o (ọ̑)
Bertóčan -a m, preb. i. (ọ̑)
Bertóčanka -e ž, preb. i. (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Besarábija -e ž, zem. i. (á) |moldavijska pokrajina|: v ~i
besarábski -a -o (ȃ)
Besarábec -bca m z -em preb. i. (ȃ)
Besarábka -e ž, preb. i. (ȃ)
Besarábčev -a -o (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bétlehem -a m, zem. i. (ẹ̑) |kraj Kristusovega rojstva|: v ~u
bétlehemski -a -o (ẹ̑)
Bétlehemčan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Bétlehemčanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bévke Bévk ž mn., zem. i. (ẹ̑) v ~ah
bévški -a -o (ẹ̑)
Bévčan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Bévčanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Béžigrad -a m, zem. i. (ẹ̑) |del Ljubljane|: za ~om; izza ~a
béžigrajski -a -o (ẹ̑)
Béžigrajčan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Béžigrajčanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Biáfra [ija] -e ž, zem. i. (ȃ) |pokrajina v Nigeriji|: v ~i
biáfrski -a -o (ȃ)
Biáfrčan -a m, preb. i. (ȃ)
Biáfrčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Białystok -a [bjalí] m, zem. i. (ȋ) |poljsko mesto|: v ~u
białystoški -a -o (ȋ)
Białystočan -a m, preb. i. (ȋ)
Białystočanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Biháć -a [ač] m z -em zem. i. (á) |bosensko mesto|: v ~u
biháški -a -o (á)
Biháćan -a m, preb. i. (á)
Biháćanka -e ž, preb. i. (á)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bilbáo -a m, zem. i. (ȃ) |špansko mesto|: v ~u
bilbájski -a -o (ȃ)
Bilbájčan -a m, preb. i. (ȃ)
Bilbájčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bilčôvs -a m, zem. i. (ȏ) |kraj na avstrijskem Koroškem|: v ~u
bilčôvški -a -o (ȏ)
Bilčôvščan -a m, preb. i. (ȏ)
Bilčôvščanka -e ž, preb. i. (ȏ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bíleća -e [ča] ž, zem. i. (ȋ) |hercegovsko mesto|: v ~i
bílećanski -a -o (ȋ)
Bílećan -a m, preb. i. (ȋ)
Bílećanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bílje Bílj ž mn., zem. i. (í ȋ) v ~ah
bíljenski -a -o [jə] (ȋ)
Bíljenc -a [jə] m z -em preb. i. (ȋ)
Bíljenka -e [jə] ž, preb. i. (ȋ)
Bíljenčev -a -o [jə] (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bíograd -a [ijo] m, zem. i. (ȋ) |hrvaško mesto|: v ~u
bíograjski -a -o (ȋ)
Bíograjčan -a m, preb. i. (ȋ)
Bíograjčanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bírmingham -a [gem] m, zem. i. (ȋ) |angleško mesto|: v ~u
bírminghamski -a -o (ȋ)
Bírminghamčan -a m, preb. i. (ȋ)
Bírminghamčanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bíschofshófen -fna [biš] m, zem. i. (ȋọ́) |avstrijsko mesto|: v ~u
bíschofshófenski -a -o [fə] (ȋọ́)
Bíschofshófenčan -a [fə] m, preb. i. (ȋọ́)
Bíschofshófenčanka -e [fə] ž, preb. i. (ȋọ́)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bítola -e ž, zem. i. (ȋ) |makedonsko mesto|: v ~i
bítolski -a -o (ȋ)
Bítolčan -a m, preb. i. (ȋ)
Bítolčanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bizánc -a m z -em zem. i. (ȃ)
1. Istanbul: v ~u
2. vzhodnorimsko cesarstvo: v ~u

bizantínski -a -o (ȋ)
Bizantínec -nca m z -em preb. i. (ȋ)
Bizantínka -e ž, preb. i. (ȋ)
Bizantínčev -a -o (ȋ); prim. Carigrad, Konstantinopel

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bizéljsko -ega s, zem. i. (ẹ̑) na ~em
bizéljski -a -o in bizeljánski -a -o (ẹ̑; ȃ)
Bizeljánec -nca m z -em preb. i. (ȃ)
Bizeljánka -e ž, preb. i. (ȃ)
Bizeljánčev -a -o (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bjélovar -ja m z -em zem. i. (ẹ̑) |hrvaško mesto|: v ~u
bjélovarski -a -o (ẹ̑)
Bjélovarčan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Bjélovarčanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Blagôvica -e ž, zem. i. (ó) v ~i
blagôviški -a -o (ó)
Blagôvičan -a m, preb. i. (ó)
Blagôvičanka -e ž, preb. i. (ó)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Blánca -e ž, zem. i. (ȃ) na ~i
blánški -a -o (ȃ)
Blánčan -a m, preb. i. (ȃ)
Blánčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bléd -a m, zem. i. (ẹ̑) na ~u
blêjski -a -o (ȇ)
Blêjec -jca tudi Blêjčan -a m, prva oblika z -em preb. i. (ȇ; ȇ)
Blêjka -e ž, preb. i. (ȇ)
Blêjčev -a -o (ȇ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Blêjska Dobráva -e -e ž, zem. i. (ȇ ȃ)
blejskodobrávski -a -o in dobrávski -a -o (ȃ; ȃ)
Blejskodobrávčan -a in Dobrávčan -a m, preb. i. (ȃ)
Blejskodobrávčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

blízek -zka -o; blížji -a -e (í; í) neobč. komu/čemu Ta človek mi je ~ čustveno, duhovno soroden
blížji -a -e (ȋ) izbrati ~ cilj; bližji komu/čemu biti ~ materi kot očetu
nàjblížji -ega in nájblížji -ega m, člov. (ȁí; ȃí) izdati svoje ~e
blížjost -i ž, pojm. (ȋ)
blízkost -i ž, pojm. (í) neobč. čustvena, duhovna sorodnost

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

blížnji -a -e (ȋ) ~ kraj
blížnji -ega m, člov. (ȋ) ljubezen do ~ega
blížnje -ega s, pojm. (ȋ) od ~ega k daljnemu
blížnjost -i ž, pojm. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Blóke Blók ž mn., zem. i. (ọ́ ọ̑) |kraška planota na Notranjskem|: na ~ah
blóški -a -o (ọ̑)
Bločàn -ána in Bločán -a m, preb. i. (ȁ á; ȃ)
Bločánka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bóchum -a [oh] m, zem. i. (ọ̑) |nemško mesto|: v ~u
bóchumski -a -o (ọ̑)
Bóchumčan -a m, preb. i. (ọ̑)
Bóchumčanka -e ž, preb. i. (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bocvána -e ž, zem. i. (ȃ) |afriška država|: v ~i
bocvánski -a -o (ȃ)
Bocvánec -nca m z -em preb. i. (ȃ)
Bocvánka -e ž, preb. i. (ȃ)
Bocvánčev -a -o (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bóčna -e ž, zem. i. (ọ̑) v ~i
bóčenski -a -o [čə] in bóški -a -o (ọ̑; ọ̑)
Bóčenčan -a [čə] in Bočàn -ána in Bočán -a m, preb. i. (ọ̑; ȁ á; ȃ)
Bóčenčanka -e [čə] ž, preb. i. (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

bodóči -a -e (ọ́) ~ zet; ~ rod prihodnji; obleka za ~e matere noseče ženske
bodóči -ega m, člov. (ọ́) knj. pog. To je moj ~ zaročenec, bodoči mož
bodóča -e ž, člov., rod. mn. -ih (ọ́) knj. pog. To je moja ~a zaročenka, bodoča žena
v bodóče čas. prisl. zv. (ọ́) ~ ~ bolj pazi v prihodnje
bodóčnost -i ž, pojm. (ọ́) prihodnost

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bódonci -ev pokr. -nec m mn., zem. i. (ọ̑) v ~ih
bódonski -a -o (ọ̑)
Bódončan -a in Bódončar -ja m, druga oblika z -em preb. i. (ọ̑; ọ̑)
Bódončanka -e ž, preb. i. (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

bogatáš -a m z -em člov. (á)
bogatášinja -e ž, člov. (á; ȃ)
bogatáška -e ž, člov. (ȃ) redk. bogatašinja
bogatášev -a -o (á)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bogojína -e ž, zem. i. (í) v ~i
bogojínski -a -o in bogojánski -a -o (ȋ; ȃ)
Bogojínčan -a m, preb. i. (ȋ)
Bogojínčanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bogóta -e ž, zem. i. (ọ̑) |glavno mesto Kolumbije|: v ~i
bogótski -a -o (ọ̑)
Bogótčan -a m, preb. i. (ọ̑)
Bogótčanka -e ž, preb. i. (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bôhinj -hínja m z -em zem. i. (ó í) v ~u
bohínjski -a -o (ȋ)
Bohínjec -jca m z -em preb. i. (ȋ)
Bohínjka -e ž, preb. i. (ȋ)
Bohínjčev -a -o (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bohínjska Béla -e -e ž, zem. i. (ȋ ẹ̑) na ~i ~i
bohinjskobélski -a -o tudi bélski -a -o (ẹ̑; ẹ̑)
Bohinjskobeljàn -ána in Bohinjskobelján -a tudi Belján -a m, preb. i. (ȁ á; ȃ; ȃ)
Bohinjskobeljánka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bohínjska Bístrica -e -e ž, zem. i. (ȋ ȋ) v in na ~i ~i
bohinjskobístriški -a -o tudi bístriški (ȋ; ȋ)
Bohinjskobístričan -a tudi Bístričan -a m, preb. i. (ȋ; ȋ)
Bohinjskobístričanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bolgárija -e ž, zem. i. (á) |evropska država|: v ~i
bolgárski -a -o (á; ȃ)
Bolgár -a m, preb. i. (ȃ)
Bolgárka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bolívija -e ž, zem. i. (í) |južnoameriška država|: v ~i
bolívijski -a -o (í)
Bolívijec -jca m z -em preb. i. (í)
Bolívijka -e ž, preb. i. (í)
Bolívijčev -a -o (í)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bológna -e [onja] ž, zem. i. (ọ̑) |italijansko mesto|: v ~i
bolónjski -a -o (ọ̑)
Bológnčan -a m, preb. i. (ọ̑)
Bológnčanka -e ž, preb. i. (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bolzáno -a [ca] m, zem. i. (ȃ) |italijansko mesto|: v ~u
bolzánski -a -o (ȃ)
Bolzánčan -a m, preb. i. (ȃ)
Bolzánčanka -e ž, preb. i. (ȃ); prim. Bozen

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bómbaj -a m z -em zem. i. (ọ̑) |indijsko mesto|: v ~u
bómbajski -a -o (ọ̑)
Bómbajčan -a m, preb. i. (ọ̑)
Bómbajčanka -e ž, preb. i. (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bónn -a [bon] m, zem. i. (ọ̑) |nemško mesto|: v ~u
bónski -a -o (ọ̑)
Bónnčan -a m, preb. i. (ọ̑)
Bónnčanka -e ž, preb. i. (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bordeaux -a [bordó -ja] m z -em/-om [em] zem. i. (ọ̑) |francosko mesto|: v ~u
bordeaujski -a -o tudi bordójski -a -o (ọ̑; ọ̑)
Bordeauxčan -a m, preb. i. (ọ̑)
Bordeauxčanka -e ž, preb. i. (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bórgijec -jca m z -em oseb. i. (ọ́) |član rimske plemiške rodbine|
Bórgijka -e ž, oseb. i. (ọ́)
Bórgijci -ev m mn., oseb. i. (ọ́) |plemiška rodbina|
bórgijski -a -o (ọ́)
Bórgijčev -a -o (ọ́)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bórneo -a m, zem. i. (ọ̑) |indonezijski otok|: na ~u; z ~a
bórnejski -a -o (ọ̑)
Bórnejec -jca m z -em preb. i. (ọ̑)
Bórnejka -e ž, preb. i. (ọ̑)
Bórnejčev -a -o (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Borôvlje -velj [və] ž mn., zem. i. (ó ȏ) |kraj na avstrijskem Koroškem|: v ~ah
borôveljski -a -o [və] (ó)
Borôveljčan -a [və] m, preb. i. (ó)
Borôveljčanka -e [və] ž, preb. i. (ó)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Borovníca -e ž, zem. i. (í)
borovníški -a -o (ȋ)
Borovníčan -a m, preb. i. (ȋ)
Borovníčanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bôrovo -a s, zem. i. (ȏ) |hrvaško mesto|: v ~u
bôrovski -a -o (ȏ)
Bôrovčan -a m, preb. i. (ȏ)
Bôrovčanka -e ž, preb. i. (ȏ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bósna -e ž, zem. i. (ọ̑) |pokrajina v Bosni in Hercegovini|: v ~i
bósenski -a -o [sə] in bosánski -a -o (ọ̑; á; ȃ)
Bósenc -nca [sə] in Bosánec -nca m z -em preb. i. (ọ̑; á; ȃ)
Bósenka -e [sə] ž, preb. i. (ọ̑)
Bósenčev -a -o [sə] (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bóston -a m, zem. i. (ọ̑) |mesto v ZDA|: v ~u
bóstonski -a -o (ọ̑)
Bóstončan -a m, preb. i. (ọ̑)
Bóstončanka -e ž, preb. i. (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bošnják -a m, preb. i. (á) |musliman v Bosni in Hercegovini|
Bošnjákinja -e ž, preb. i. (á)
Bošnjáki -ov m mn., preb. i. (á)
bošnjáški -a -o (á)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Boštánj -a in Bóštanj -a m z -em zem. i. (ȃ; ọ́; ọ̑) v ~u
boštánjski -a -o in bóštanjski -a -o (ȃ; ọ́; ọ̑)
Boštánjčan -a in Bóštanjčan -a m, preb. i. (ȃ; ọ́; ọ̑)
Boštánjčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bôvec -vca m z -em zem. i. (ó) v ~u
bôvški -a -o (ó; ȏ)
Bovčàn -ána in Bovčán -a m, preb. i. (ȁ á; ȃ)
Bovčánka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bôvško -ega s, zem. i. (ó; ȏ) |pokrajina ob zgornjem toku Soče|: na ~em
bôvški -a -o (ó; ȏ)
Bôvščan -a m, preb. i. (ó; ȏ)
Bôvščanka -e ž, preb. i. (ó; ȏ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bózen -zna [oc] m, zem. i. (ọ̑) |italijansko mesto|: v ~u
bózenski -a -o (ọ̑)
Bózenčan -a m, preb. i. (ọ̑)
Bózenčanka -e ž, preb. i. (ọ̑); prim. Bolzano

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bráč -a m z -em zem. i. (ȃ) |hrvaški otok|: na ~u
bráški -a -o (ȃ)
Bráčan -a m, preb. i. (ȃ)
Bráčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bragánça -e [nsa] ž, zem. i. (ȃ) |portugalsko mesto|: v ~i
bragánški -a -o (ȃ)
Bragánčan -a m, preb. i. (ȃ)
Bragánčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bráíla -e [aji] ž, zem. i. (ȋ) |romunsko mesto|: v ~i
bráílski -a -o (ȋ)
Bráílčan -a m, preb. i. (ȋ)
Bráílčanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Brándenburg -a m, zem. i. (á) |nemška zvezna dežela|: v ~u
brándenburški -a -o (á)
Brandenburžàn -ána in Brandenburžán -a m, preb. i. (ȁ á; ȃ)
Brandenburžánka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Braník -a m, zem. i. (í) v ~u
braníški -a -o (ȋ)
Braníčan -a m, preb. i. (ȋ)
Braníčanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Brasília -e [brazilija] ž, zem. i. (í; ȋ) |glavno mesto Brazilije|
brasílijski -a -o (í; ȋ)
Brasílijčan -a m, preb. i. (í; ȋ)
Brasílijčanka -e ž, preb. i. (í; ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bráslovče -ovč ž mn., zem. i. (á) v ~ah
bráslovški -a -o (á)
Bráslovčan -a m, preb. i. (á)
Bráslovčanka -e ž, preb. i. (á)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Braşôv -a [ašo] m, zem. i. (ȏ) |romunsko mesto|: v ~u
braşôvski -a -o (ȏ)
Braşôvčan -a m, preb. i. (ȏ)
Braşôvčanka -e ž, preb. i. (ȏ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Brátislava -e ž, zem. i. (ȃ) |glavno mesto Slovaške|: v ~i
brátislavski -a -o (ȃ)
Brátislavčan -a m, preb. i. (ȃ)
Brátislavčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bráunschweig -a [brau̯nšvajg-] m, zem. i. (ȃ) |nemško mesto|: v ~u
bráunschweigovski -a -o (ȃ)
Bráunschweigovčan -a m, preb. i. (ȃ)
Bráunschweigovčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Brazílija -e ž, zem. i. (í) |južnoameriška država|: v ~i
brazílski -a -o (ȋ)
Brazílec -lca m z -em preb. i. (ȋ)
Brazílka -e ž, preb. i. (ȋ)
Brazílčev -a -o (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Brazzavílle -lla [brazavil] m, zem. i. (ȋ) |glavno mesto Konga|: v ~u
brazzavílski -a -o (ȋ)
Brazzavíllčan -a m, preb. i. (ȋ)
Brazzavíllčanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bŕčko -ega s, zem. i. (ȓ) |bosensko mesto|: v ~em
bŕški -a -o (ȓ)
Brčàn -ána in Brčán -a m, preb. i. (ȁ á; ȃ)
Brčánka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bŕda Bŕd s mn., zem. i. (ȓ) Goriška brda: v ~ih
bríški -a -o (ȋ)
Bríc -a m z -em preb. i. (ȋ)
Bríka -e ž, preb. i. (ȋ)
Bríčev -a -o (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bŕdo -a s, zem. i. (ŕ) |grad pri Kranju|: na ~u
bŕdski -a -o (ȓ)
Bŕdčan -a m, preb. i. (ȓ)
Bŕdčanka -e ž, preb. i. (ȓ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Brégenz -a [nc] m z -em zem. i. (ẹ̑) |avstrijsko mesto|: v ~u
brégenški -a -o (ẹ̑)
Brégenčan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Brégenčanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bregínj -a m z -em zem. i. (ȋ) v ~u
bregínjski -a -o (ȋ)
Bregínjec -jca m z -em preb. i. (ȋ)
Bregínjka -e ž, preb. i. (ȋ)
Bregínjčev -a -o (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Brémen -mna m, zem. i. (ẹ́) |nemško mesto|: v ~u
brémenski -a -o [mə] (ẹ́)
Brémenčan -a [mə] m, preb. i. (ẹ́)
Brémenčanka -e [mə] ž, preb. i. (ẹ́)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bréscia -e [eša] ž, zem. i. (ẹ̑) |italijansko mesto|: v ~i
bréški -a -o (ẹ̑)
Bréscian -a m, preb. i. (ẹ̑)
Bréscianka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bressanóne -a [esa] m, zem. i. (ọ̑) |italijansko mesto|: v ~u
bressanónski -a -o (ọ̑)
Bressanónčan -a m, preb. i. (ọ̑)
Bressanónčanka -e ž, preb. i. (ọ̑); prim. Briksen

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Brést -a m, zem. i. (ẹ̑) |belorusko mesto; francosko mesto|: v ~u
bréstovski -a -o (ẹ̑)
Bréstovčan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Bréstovčanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bréstanica -e ž, zem. i. (ẹ̑) v ~i
bréstaniški -a -o (ẹ̑)
Bréstaničan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Bréstaničanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Brést-Lítovsk -a m, zem. i. (ẹ̑-ȋ) Brest (v Belorusiji)
brést-lítovški -a -o (ẹ̑-ȋ)
Brést-Lítovščan -a m, preb. i. (ẹ̑-ȋ)
Brést-Lítovščanka -e ž, preb. i. (ẹ̑-ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Brestovíca pri Kómnu -e ~ ~ ž, zem. i. (í ọ́) v ~i ~ ~
brestovíški -a -o (ȋ)
Brestovíčan -a tudi Brestôvec -vca m, druga oblika z -em preb. i. (ȋ; ó)
Brestovíčanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bretánja -e ž, zem. i. (á) |francoska pokrajina|: v ~i
bretónski -a -o (ọ̑)
Bretónec -nca m z -em preb. i. (ọ̑)
Bretónka -e ž, preb. i. (ọ̑)
Bretónčev -a -o (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bréze Bréz ž mn., zem. i. (ẹ́ ẹ̑) v ~ah
brézovski -a -o (ẹ́)
Brézovčan -a m, preb. i. (ẹ́)
Brézovčanka -e ž, preb. i. (ẹ́)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Brézje -zij ž mn., zem. i. (ẹ̑) na ~ah
brezjánski -a -o in bréški -a -o (á; ẹ̑)
Brezjàn -ána in Brezján -a m, preb. i. (ȁ á; ȃ)
Brezjánka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bréznica -e ž, zem. i. (ẹ̑) na ~i
brézniški -a -o (ẹ̑)
Brézničan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Brézničanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Brézno -a s, zem. i. (ẹ̑) v ~u
brézenski -a -o [zə] (ẹ̑)
Brézenčan -a [zə] m, preb. i. (ẹ̑)
Brézenčanka -e [zə] ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Brézovica -e ž, zem. i. (ẹ́) |pri Ljubljani|: na ~i
brézoviški -a -o (ẹ́)
Brézovičan -a m, preb. i. (ẹ́)
Brézovičanka -e ž, preb. i. (ẹ́)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

brezpôseln -a -o [sə] (ȏ) Že dolgo je ~
brezpôselni -a -o [sə] (ȏ) ~ delavec
brezpôselni -ega [sə] m, člov. (ȏ) pomoč ~emu
brezpôselna -e [sə] ž, člov., rod. mn. -ih (ȏ) pomagati ~i
brezpôselnost -i [sə] ž, pojm. (ȏ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bréžice -ic ž mn., zem. i. (ẹ́ ẹ̑) v ~ah
bréžiški -a -o (ẹ̑)
Bréžičan -a in Brežičàn -ána in Brežičán -a m, preb. i. (ẹ̑; ȁ á; ȃ)
Bréžičanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bríksen -sna m, zem. i. (í) |italijansko mesto|: v ~u
bríksenski -a -o [sə] (í)
Bríksenčan -a [sə] m, preb. i. (í)
Bríksenčanka -e [sə] ž, preb. i. (í); prim. Bressanone

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bríndisi -ja [zi] m z -em zem. i. (ȋ) |italijansko mesto|: v ~u
bríndisijski -a -o (ȋ)
Bríndisijčan -a m, preb. i. (ȋ)
Bríndisijčanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

brinét1 -a m, člov. (ẹ̑) mestn. rjavolasec
brinétka -e ž, člov. (ẹ̑) mestn. rjavolaska
brinéta -e ž, člov. (ẹ̑) mestn. rjavolaska

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Brínje -a s, zem. i. (ȋ) |del Ljubljane|: na ~u
brínjski -a -o (ȋ)
Brínjčan -a m, preb. i. (ȋ)
Brínjčanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Brióni -ov [ijo] m mn., zem. i. (ọ̑) |hrvaško otočje|: na ~ih
briónski -a -o [ijo] (ọ̑)
Briónčan -a [ijo] m, preb. i. (ọ̑)
Briónčanka -e [ijo] ž, preb. i. (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Británija -e ž, zem. i. (á) publ. Velika Britanija
británski -a -o (ȃ)
Británec -nca m z -em preb. i. (ȃ)
Británka -e ž, preb. i. (ȃ)
Británčev -a -o (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Británski Hondúras -ega -a m, zem. i. (ȃ ȗ) Belize
britanskohondúraški -a -o (ȗ)
Britanskohondurašàn -ána in Britanskohondurašán -a m, preb. i. (ȁ á; ȃ)
Britanskohondurašánka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bŕje Bŕij ž mn., zem. i. (ȓ) |pri Ajdovščini|: v ~ah
bŕski -a -o (ȓ)
Bríc -a m z -em preb. i. (ȋ)
Bríka -e ž, preb. i. (ȋ)
Bríčev -a -o (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Brkíni -ov m mn., zem. i. (ȋ) |hribovje v jugozahodni Sloveniji|: v ~ih
brkínski -a -o (ȋ)
Brkín -a m, preb. i. (ȋ)
Brkínka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bŕno -a s, zem. i. (ȓ) |češko mesto|: v ~u
bŕnski -a -o (ȓ)
Bŕnčan -a m, preb. i. (ȓ)
Bŕnčanka -e ž, preb. i. (ȓ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Brooklyn -a [brúklin] m, zem. i. (ȗ) |del New Yorka|: v ~u
brooklynski -a -o (ȗ)
Brooklynčan -a m, preb. i. (ȗ)
Brooklynčanka -e ž, preb. i. (ȗ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Brunêj -a m z -em zem. i. (ȇ) |država na Borneu|: v ~u
brunêjski -a -o (ȇ)
Brunêjec -jca m z -em preb. i. (ȇ)
Brunêjka -e ž, preb. i. (ȇ)
Brunêjčev -a -o (ȇ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Brúselj -slja m z -em zem. i. (ú) |glavno mesto Belgije|: v ~u
brúseljski -a -o [sə] (ú)
Brúseljčan -a [sə] m, preb. i. (ú)
Brúseljčanka -e [sə] ž, preb. i. (ú)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Brusníce -íc ž mn., zem. i. (í ȋ) v ~ah
brusníški -a -o (ȋ)
Brusníčan -a m, preb. i. (í)
Brusníčanka -e ž, preb. i. (í)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Búče Búč ž mn., zem. i. (ú ȗ) v ~ah
búški -a -o in búčki -a -o in búčenski -a -o [čə] (ȗ; ȗ; ȗ)
Búčan -a in Bučenár -ja [čə] m, druga oblika z -em preb. i. (ȗ; á)
Búčanka -e ž, preb. i. (ȗ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Búčka -e ž, zem. i. (ȗ) na ~i
búški -a -o in búčenski -a -o [čə] (ȗ; ȗ)
Búčan -a in Bučklánar -ja m, druga oblika z -em preb. i. (ȗ; á)
Búčanka -e ž, preb. i. (ȗ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bučkôvci -ev, pokr. -vec m mn., zem. i. (ȏ) v ~ih
bučkôvski -a -o (ȏ)
Bučkôvčan -a m, preb. i. (ȏ)
Bučkôvčanka -e ž, preb. i. (ȏ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Budánje -ánj ž mn., zem. i. (á ȃ) v ~ah
budánjski -a -o (ȃ)
Budánjec -jca m z -em preb. i. (ȃ)
Budánjka -e ž, preb. i. (ȃ)
Budánjčev -a -o (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Búdimpešta -e ž, zem. i. (ȗ) |glavno mesto Madžarske|: v ~i
búdimpeški -a -o (ȗ)
Búdimpeščan -a m, preb. i. (ȗ)
Búdimpeščanka -e ž, preb. i. (ȗ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Búdva -e ž, zem. i. (ȗ) |črnogorsko mesto|: v ~i
budvánski -a -o (ȃ)
Budvánec -nca m z -em preb. i. (ȃ)
Budvánka -e ž, preb. i. (ȃ)
Budvánčev -a -o (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Búdyšin -a [diš] m, zem. i. (ȗ) |nemško mesto|: v ~u
búdyšinski -a -o (ȗ)
Búdyšinčan -a m, preb. i. (ȗ)
Búdyšinčanka -e ž, preb. i. (ȗ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Buénos Áires ~ -a [ajr] m, zem. i. (ẹ̑ ȃ) |glavno mesto Argentine|: v ~ ~u
buenosáireški -a -o (ȃ)
Buenosáireščan -a m, preb. i. (ȃ)
Buenosáireščanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Búgojno -a s, zem. i. (ȗ) |bosensko mesto|: v ~u
búgojnski -a -o (ȗ)
Búgojnec -nca m z -em preb. i. (ȗ)
Búgojnka -e ž, preb. i. (ȗ)
Búgojnčev -a -o (ȗ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Buhára -e ž, zem. i. (ȃ) |uzbekistansko mesto|: v ~i
buhárski -a -o (ȃ)
Buhárčan -a m, preb. i. (ȃ)
Buhárčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Búje Búj ž mn., zem. i. (ú ȗ) |hrvaško mesto|: na in v ~ah
bújski -a -o (ȗ)
Bújčan -a m, preb. i. (ȗ)
Bújčanka -e ž, preb. i. (ȗ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bukaréšta -e ž, zem. i. (ẹ̑) |glavno mesto Romunije|: v ~i
bukaréški -a -o (ẹ̑)
Bukareščàn -ána in Bukareščán -a m, preb. i. (ȁ á; ȃ)
Bukareščánka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Búkovec -vca m z -em oseb. i., psp (ú)
Búkovec -- ž, oseb. i. (ú) |slovenska operna pevka|
Búkovka -e ž, oseb. i. (ú) ljud.
Búkovčev -a -o (ú)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Búkovica -e ž, zem. i. (ú) v ~i
búkoviški -a -o (ú)
Búkovičan -a m, preb. i. (ú)
Búkovičanka -e ž, preb. i. (ú)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Búkovo -ega s, zem. i. (ú) na ~em
búkovski -a -o in búkovški -a -o (ú; ú)
Búkovec -vca m z -em preb. i. (ú)
Búkovka -e ž, preb. i. (ú)
Búkovčev -a -o (ú)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Búkovščica -e ž, zem. i. (ú) v ~i
búkovščiški -a -o in búkovški -a -o (ú; ú)
Búkovščičan -a in Búkovščan -a m, preb. i. (ú; ú)
Búkovščičanka -e ž, preb. i. (ú)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Búr -a m, preb. i. (ȗ) |potomec kolonistov v Južnoafriški republiki|
Búrinja -e ž, preb. i. (ȗ)
Búri -ov m mn., preb. i. (ȗ) |ljudstvo|
búrski -a -o (ȗ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Burbón -a m, oseb. i. (ọ́) |član francoske plemiške rodbine|
Burbónka -e ž, oseb. i. (ọ́)
Burbóni -ov m mn., oseb. i. (ọ́) |plemiška rodbina|
burbónski -a -o (ọ́)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Burgás -a m, zem. i. (ȃ) |bolgarsko mesto|: v ~u
burgáški -a -o (ȃ)
Burgášan -a m, preb. i. (ȃ)
Burgášanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Búrgos -a m, zem. i. (ȗ) |špansko mesto|: v ~u
búrgoški -a -o (ȗ)
Búrgošan -a m, preb. i. (ȗ)
Búrgošanka -e ž, preb. i. (ȗ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Burgúndija -e ž, zem. i. (ú) |francoska pokrajina|: v ~i
burgúndski -a -o (ȗ)
Burgúndec -dca m z -em preb. i. (ȗ)
Burgúndka -e ž, preb. i. (ȗ)
Burgúndčev -a -o (ȗ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Burkína Fáso ~ -a m, zem. i. (ȋ ȃ) |afriška država|: v ~ ~u
burkinafáški -a -o (ȃ)
Burkinafásec -sca m z -em preb. i. (ȃ)
Burkinafáska -e ž, preb. i. (ȃ)
Burkinafáščev -a -o (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Búrma -e ž, zem. i. (ȗ) Mjanmar: v ~i
búrmanski -a -o (ȗ)
Búrmanec -nca m z -em preb. i. (ȗ)
Búrmanka -e ž, preb. i. (ȗ)
Búrmančev -a -o (ȗ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Burúndi -ja m z -em zem. i. (ȗ) |afriška država|: v ~u
burúndijski -a -o (ȗ)
Burúndijec -jca m z -em preb. i. (ȗ)
Burúndijka -e ž, preb. i. (ȗ)
Burúndijčev -a -o (ȗ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Búšman -a m, preb. i. (ȗ) |pripadnik afriškega ljudstva|
Búšmanka -e ž, preb. i. (ȗ)
Búšmani -ov m mn., preb. i. (ȗ) |ljudstvo|
búšmanski -a -o (ȗ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Butále -ál ž mn., zem. i. (á ȃ) |izmišljeni kraj v slovstvenem delu|: v ~ah
butálski -a -o (ȃ)
Butálec -lca m z -em preb. i. (ȃ)
Butálka -e ž, preb. i. (ȃ)
Butálčev -a -o (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bután -a m, zem. i. (ȃ) |azijska država|: v ~u
butánski -a -o (ȃ)
Butánec -nca m z -em preb. i. (ȃ)
Butánka -e ž, preb. i. (ȃ)
Butánčev -a -o (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Buzét -a m, zem. i. (ẹ̑) |hrvaško mesto|: v ~u
buzétski -a -o (ẹ̑)
Buzétčan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Buzétčanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Bydgoszcz -a [bídgošč] m z -em zem. i. (ȋ) |poljsko mesto|: v ~u
bydgoški -a -o (ȋ)
Bydgoszczan -a m, preb. i. (ȋ)
Bydgoszczanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Cádiz -a [kádis] m, zem. i. (ȃ) |špansko mesto|: v ~u
cádiški -a -o (ȃ)
Cádišan -a m, preb. i. (ȃ)
Cádišanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Caen -a [kán] m, zem. i. (ȃ) |francosko mesto|: v ~u
caenski -a -o (ȃ)
Caenčan -a m, preb. i. (ȃ)
Caenčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Cágliari -ja [kaljari] m s -em zem. i. (ȃ) |italijansko mesto|: v ~u
cágliarijski -a -o (ȃ)
Cágliarijčan -a m, preb. i. (ȃ)
Cágliarijčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Calais -a [kalé -êja] m s -em/-om [em] zem. i. (ẹ́ ȇ) |francosko mesto|: v ~u
calaijski -a -o (ȇ)
Calaisčan -a m, preb. i. (ȇ)
Calaisčanka -e ž, preb. i. (ȇ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Calgary -ja [kélgeri] m s -em zem. i. (ẹ̑) |kanadsko mesto|: v ~u
calgaryjski -a -o (ẹ̑)
Calgaryjčan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Calgaryjčanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Camárgue -guea [kamarg-] m, zem. i. (ȃ) |francoska pokrajina|: v ~u
camárški -a -o (ȃ)
Camáržan -a m, preb. i. (ȃ)
Camáržanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Cambridge -gea [kémbridž-] m s -em zem. i. (ẹ̑) |angleško mesto|: v ~u
cambriški -a -o (ẹ̑)
Cambridgean -a m, preb. i. (ẹ̑)
Cambridgeanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Campofórmio -a [kampoformijo] m s -em zem. i. (ọ̑) |italijansko mesto|: v ~u
campofórmijski -a -o (ọ̑)
Campofórmijčan -a m, preb. i. (ọ̑)
Campofórmijčanka -e ž, preb. i. (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Canbêrra -e [kanbera] ž, zem. i. (ȇ) |glavno mesto Avstralije|: v ~i
canbêrski -a -o (ȇ)
Canbêrrčan -a m, preb. i. (ȇ)
Canbêrrčanka -e ž, preb. i. (ȇ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Cánkova -e ž, zem. i. (ȃ) na ~i
cánkovski -a -o (ȃ)
Cánkovčan -a m, preb. i. (ȃ)
Cánkovčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Cánnes -a [kan] m, zem. i. (ȃ) |francosko mesto|: v ~u
cánski -a -o (ȃ)
Cánnesčan -a m, preb. i. (ȃ)
Cánnesčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Cánterbury -ja [kanterberi] m s -em zem. i. (ȃ) |angleško mesto|: v ~u
cánterburyjski -a -o (ȃ)
Cánterburyjčan -a m, preb. i. (ȃ)
Cánterburyjčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

cár -ja m s -em člov. (á; ȃ) ruski ~; pesn. ~ višin |sonce|
caríca -e ž, člov. (í)
cárinja -e ž, člov. (á; ȃ) zastar. carica
cárjev -a -o (á; ȃ)
caríčin -a -o (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Carácas -a [karakas] m, zem. i. (ȃ) |glavno mesto Venezuele|: v ~u
carácaški -a -o (ȃ)
Carácaščan -a m, preb. i. (ȃ)
Carácaščanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Carcassónne -nna [karkason] m, zem. i. (ọ̑) |francosko mesto|: v ~u
carcassónski -a -o (ọ̑)
Carcassónnčan -a m, preb. i. (ọ̑)
Carcassónnčanka -e ž, preb. i. (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Cárdiff -a [kardif] m, zem. i. (ȃ) |angleško mesto|: v ~u
cárdifski -a -o (ȃ)
Cárdiffčan -a m, preb. i. (ȃ)
Cárdiffčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Carícin -a m, zem. i. (ȋ) |rusko mesto|: v ~u
carícinski -a -o (ȋ)
Carícinčan -a m, preb. i. (ȋ)
Carícinčanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Cárigrad -a m, zem. i. (ȃ) Istanbul: v ~u
cárigrajski -a -o tudi carigrájski -a -o (ȃ; á)
Cárigrajčan -a tudi Carigrájčan -a m, preb. i. (ȃ; á)
Cárigrajčanka -e ž, preb. i. (ȃ); prim. Bizanc, Konstantinopel

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Carrára -e [karara] ž, zem. i. (ȃ) |italijansko mesto|: v ~i
carrárski -a -o (ȃ)
Carrárčan -a m, preb. i. (ȃ)
Carrárčanka -e ž, preb. i. (ȃ); prim. kararski

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Casablánca -e [kasablanka] ž, zem. i. (ȃ) |maroško mesto|: v ~i
casablánški -a -o (ȃ)
Casablánčan -a m, preb. i. (ȃ)
Casablánčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Cávtat -a m, zem. i. (ȃ) |hrvaško mesto|: v ~u
cávtatski -a -o (ȃ)
Cávtatčan -a m, preb. i. (ȃ)
Cávtatčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Cázin -a m, zem. i. (ȃ) |bosensko mesto|: v ~u
cázinski -a -o (ȃ)
Cázinčan -a m, preb. i. (ȃ)
Cázinčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Cêjlon -a m, zem. i. (ȇ) Šrilanka: na ~u
cêjlonski -a -o (ȇ)
Cêjlonec -nca m s -em preb. i. (ȇ)
Cêjlonka -e ž, preb. i. (ȇ)
Cêjlončev -a -o (ȇ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

cél -a -o tudi cél -a -ó [-u̯] (ẹ̑ ẹ́ ẹ́; ẹ̑ ẹ́ ọ̑) ~ hlebec; poud.: Sin je ~ oče |zelo mu je podoben|; propasti na ~i črti |popolnoma, v celoti|; čakati na koga ~o večnost |zelo dolgo|; knj. pog. ~o vožnjo klepetati med vso vožnjo; nevtr. Kolač je še ~
céli -a -o (ẹ́) glasb. ~ ton; mat. ~o število
céla -e ž, rod. mn. -ih (ẹ́) mat. ena ~ pet stotink ‹1,05›
célo -ega s (ẹ́) najti kaj ~ega med razbitinami; poud. s ~ega, na ~em si kaj izmisliti |popolnoma, čisto|
célost -i ž, pojm. (ẹ́)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Célebes -a m, zem. i. (ẹ̑) Sulavesi: na ~u
célebeški -a -o (ẹ̑)
Celebešàn -ána in Celebešán -a m, preb. i. (ȁ á; ȃ)
Celebešánka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Celjàn -ána in Celján -a m, oseb. i. (ȁ á; ȃ) |član plemiške rodbine|
Celjánka -e ž, oseb. i. (ȃ)
Celjáni -ov m mn., oseb. i. (á) |plemiška rodbina|
celjánski -a -o (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Cêlje -a s, zem. i. (é) v ~u
cêljski -a -o (é)
Celjàn -ána in Celján -a m, preb. i. (ȁ á; ȃ)
Celjánka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Celôvec -vca m s -em zem. i. (ó) |mesto na avstrijskem Koroškem|: v ~u
celôvški -a -o (ȏ)
Celôvčan -a m, preb. i. (ȏ)
Celôvčanka -e ž, preb. i. (ȏ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Cerkljè na Gorénjskem -kèlj ~ ~ [kə] ž mn., zem. i. (ȅ ẹ̑ ə̏ ẹ̑) v ~ah ~ ~, neurad. v ~ah
cerkljánski -a -o (ȃ)
Cerkljàn -ána in Cerklján -a m, preb. i. (ȁ á; ȃ)
Cerkljánka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Cérklje ob Kŕki -kelj ~ ~ [kə] ž mn., zem. i. (ẹ̑ ŕ) v ~ah ~ ~, neurad. v ~ah
cerkljánski -a -o (ȃ)
Cerkljàn -ána tudi Cerklján -a in Cerkljánec -nca m, tretja oblika s -em preb. i. (ȁ á; ȃ; ȃ)
Cerkljánka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Cérknica -e ž, zem. i. (ẹ́) v ~i
cérkniški -a -o (ẹ́)
Cérkničan -a m, preb. i. (ẹ́)
Cérkničanka -e ž, preb. i. (ẹ́)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Cérkno -a in Cérkno -ega s, zem. i. (ẹ́; ẹ̑; ẹ́; ẹ̑) v ~em
cerkljánski -a -o (ȃ)
Cerkljàn -ána in Cerklján -a m, preb. i. (ȁ á; ȃ)
Cerkljánka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Cerkvenják -a m, zem. i. (á) v ~u
cerkvenjáški -a -o (á)
Cerkvenjáčan -a m, preb. i. (á)
Cerkvenjáčanka -e ž, preb. i. (á)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Cêršak -a m, zem. i. (ȇ) v ~u
cêršaški -a -o (ȇ)
Cêršačan -a m, preb. i. (ȇ)
Cêršačanka -e ž, preb. i. (ȇ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Cétinje -a s, zem. i. (ẹ̑) |črnogorsko mesto|: na ~u
cétinjski -a -o (ẹ̑)
Cétinjčan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Cétinjčanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Cezánjevci -ev, pokr. -vec m mn., zem. i. (á) v ~ih
cezánjevski -a -o (á)
Cezánjevčan -a m, preb. i. (á)
Cezánjevčanka -e ž, preb. i. (á)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Cezarêja -e ž, zem. i. (ȇ) |antično mesto|: v ~i
cezarêjski -a -o (ȇ)
Cezarêjec -jca m s -em preb. i. (ȇ)
Cezarêjka -e ž, preb. i. (ȇ)
Cezarêjčev -a -o (ȇ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Chamoníx -a [šamoni -ja] m s -em/-om [em] zem. i. (ȋ) |francosko mesto|: v ~u
chamoníjski -a -o (ȋ)
Chamoníxčan -a m, preb. i. (ȋ)
Chamoníxčanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Chártres -a [šartər] m, zem. i. (á; ȃ) |francosko mesto|: v ~u
chártrski -a -o (á; ȃ)
Chártresčan -a m, preb. i. (á; ȃ)
Chártresčanka -e ž, preb. i. (á; ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Chémnitz -a [kemnic] m s -em zem. i. (ẹ̑) |nemško mesto|: v ~u
chémniški -a -o (ẹ̑)
Chémničan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Chémničanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Cherbourg -a [šerbúr -ja] m, zem. i. (ȗ) |francosko mesto|: v ~u
cherbourski -a -o (ȗ)
Cherbouržan -a m, preb. i. (ȗ)
Cherbouržanka -e ž, preb. i. (ȗ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Chésterfield -a [česterfild-] m, zem. i. (ẹ̑) |angleško mesto|: v ~u
chésterfieldski -a -o (ẹ̑)
Chésterfieldčan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Chésterfieldčanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Chicágo -a [čikago] m, zem. i. (ȃ) Čikago
chicáški -a -o (ȃ)
Chicážan -a m, preb. i. (ȃ)
Chicážanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Chúr -a [kur] m, zem. i. (ȗ) |švicarsko mesto|: v ~u
chúrski -a -o (ȗ)
Chúrčan -a m, preb. i. (ȗ)
Chúrčanka -e ž, preb. i. (ȗ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Cíncar -ja m s -em preb. i. (ȋ) |član romanske skupnosti|
Cíncarka -e ž, preb. i. (ȋ)
Cíncarji -ev m mn., preb. i. (ȋ) |skupnost|
cíncarski -a -o (ȋ)
Cíncarjev -a -o (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Cincinnáti -ja [sinsinati] m s -em zem. i. (ȃ) |mesto v ZDA|: v ~u
cincinnátijski -a -o (ȃ)
Cincinnátijčan -a m, preb. i. (ȃ)
Cincinnátijčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Cíper -pra m, zem. i. (í) |otoška država v Sredozemskem morju|: na ~u
cíprski -a -o (í)
Cíprčan -a m, preb. i. (í)
Cíprčanka -e ž, preb. i. (í)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Cirenájka -e ž, zem. i. (ȃ) |afriška pokrajina|: v ~i
cirenájški -a -o (ȃ)
Cirenájčan -a m, preb. i. (ȃ)
Cirenájčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Církovce -ovc ž mn., zem. i. (ȋ) v ~ah
církovški -a -o in církovski -a -o (ȋ; ȋ)
Církovčan -a m, preb. i. (ȋ)
Církovčanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Cirkuláne -án ž mn., zem. i. (á ȃ) v ~ah
cirkulánski -a -o (ȃ)
Cirkulánčan -a m, preb. i. (ȃ)
Cirkulánčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

cítrar -ja m s -em člov. (ȋ)
cítrarica -e ž, člov. (ȋ)
cítrarka -e ž, člov. (ȋ) citrarica
cítrarjev -a -o (ȋ)
cítraričin -a -o (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Cleveland -a [klíu̯lend- tudi kléveland-] m, zem. i. (ȋ; ẹ̑) |mesto v ZDA|: v ~u
clevelandski -a -o (ȋ; ẹ̑)
Clevelandčan -a m, preb. i. (ȋ; ẹ̑)
Clevelandčanka -e ž, preb. i. (ȋ; ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Clúj -a [kluž-] m s -em zem. i. (ȗ) |romunsko mesto|: v ~u
clúški -a -o (ȗ)
Clujàn -ána in Cluján -a m, preb. i. (ȁ á; ȃ)
Clujánka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Cluny -ja [kliní] m s -em zem. i. (ȋ) |francosko mesto|: v ~u
clunyjski -a -o (ȋ)
Clunyjčan -a m, preb. i. (ȋ)
Clunyjčanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Cmúrek -a m, zem. i. (ȗ) |obmejni kraj ob Muri|: v ~u
cmúreški -a -o (ȗ)
Cmúrečan -a m, preb. i. (ȗ)
Cmúrečanka -e ž, preb. i. (ȗ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Coímbra -e [kui] ž, zem. i. (í) |portugalsko mesto|: v ~i
coímbrski -a -o (ȋ)
Coímbrčan -a m, preb. i. (ȋ)
Coímbrčanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Còl Cóla [cou̯] m, zem. i. (ȍ ọ̑) na ~u
côlski -a -o [u̯s] (ȏ)
Côlčan -a [u̯č] m, preb. i. (ȏ)
Côlčanka -e [u̯č] ž, preb. i. (ȏ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Colúmbia -e [kolumbija] ž, zem. i. (ȗ) |mesto v ZDA|: v ~i
colúmbijski -a -o (ȗ)
Colúmbijčan -a m, preb. i. (ȗ)
Colúmbijčanka -e ž, preb. i. (ȗ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Cómo -a [ko] m, zem. i. (ọ̑) |italijansko mesto|: v ~u
cómski -a -o (ọ̑)
Cómčan -a m, preb. i. (ọ̑)
Cómčanka -e ž, preb. i. (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Compiègne -gna [kompjénj] m s -em zem. i. (ẹ̑) |francosko mesto|: v ~u
compiènjski -a -o (ẹ̑)
Compiègnčan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Compiègnčanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Conákry -ja [konakri] m s -em zem. i. (ȃ) |glavno mesto Gvineje|: v ~u
conákryjski -a -o (ȃ)
Conákryjčan -a m, preb. i. (ȃ)
Conákryjčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Connécticut -a [konektiket] m, zem. i. (ẹ̑) |ameriška zvezna država|: v ~u
connécticutski -a -o (ẹ̑)
Connécticutčan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Connécticutčanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Constánţa -e [konstanca] ž, zem. i. (ȃ) |romunsko mesto|: v ~i
constánški -a -o (ȃ)
Constánčan -a m, preb. i. (ȃ)
Constánčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Córdoba -e [kórdova] ž, zem. i. (ọ̑) |špansko mesto|: v ~i
córdobski -a -o (ọ̑)
Córdobčan -a m, preb. i. (ọ̑)
Córdobčanka -e ž, preb. i. (ọ̑); prim. Kordova

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Cortína d'Ampézzo -e ~ [kortina dampeco] ž, zem. i. (ȋ ẹ̑) |italijansko mesto|: v ~i ~
cortinodampéški -a -o, neurad. cortínski -a -o (ẹ̑; ȋ)
Cortinodampéčan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Cortinodampéčanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Côventry -ja [kovəntri] m s -em zem. i. (ȏ) |angleško mesto|: v ~u
côventryjski -a -o (ȏ)
Côventryjčan -a m, preb. i. (ȏ)
Côventryjčanka -e ž, preb. i. (ȏ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Crés -a m, zem. i. (ẹ̑) |hrvaški otok|: na ~u
créški -a -o (ẹ̑)
Créšan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Créšanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Crngrób -a m, zem. i. (ọ̑) v ~u
crngróbški -a -o in crngróbski -a -o (ọ̑; ọ̑)
Crngróbčan -a m, preb. i. (ọ̑)
Crngróbčanka -e ž, preb. i. (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Custózza -e [kustoca] ž, zem. i. (ọ̑) |italijanski kraj|: v ~i
custóški -a -o (ọ̑)
Custóčan -a m, preb. i. (ọ̑)
Custóčanka -e ž, preb. i. (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Cvén -a m, zem. i. (ẹ̑) na ~u
cvénski -a -o (ẹ̑)
Cvénčan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Cvénčanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Čábar -bra m, zem. i. (á) |hrvaški kraj|: v ~u
čábrski -a -o tudi čabránski -a -o (á; ȃ)
Čábrčan -a tudi Čabránec -nca m, druga oblika s -em preb. i. (á; ȃ)
Čábrčanka -e ž, preb. i. (á)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Čád -a m, zem. i. (ȃ) |afriška država|: v ~u
čádski -a -o (ȃ)
Čádovec -vca m s -em preb. i. (ȃ)
Čádovka -e ž, preb. i. (ȃ)
Čádovčev -a -o (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Čádram -a m, zem. i. (ȃ) v ~u
čádramski -a -o (ȃ)
Čádramčan -a m, preb. i. (ȃ)
Čádramčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Čákovec -vca m s -em zem. i. (ȃ) |hrvaško mesto|: v ~u
čákovski -a -o (ȃ)
Čákovčan -a m, preb. i. (ȃ)
Čákovčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

čásnikar -ja m s -em člov. (ȃ)
čásnikarica -e ž, člov. (ȃ)
čásnikarka -e ž, člov. (ȃ)
čásnikarjev -a -o (ȃ)
čásnikaričin -a -o (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Čátež ob Sávi -a ~ ~ m, prva enota s -em zem. i. (ȃ á) na ~u ~ ~, neurad. na ~u
čáteški -a -o (ȃ)
Čatežàn -ána in Čatežán -a in Čátežan -a m, preb. i. (ȁ á; ȃ; ȃ)
Čatežánka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

čebelár -ja [če in čə] m s -em člov. (á)
čebelárka -e [če in čə] ž, člov. (á)
čebelaríca -e [če in čə] ž, člov. (í)
čebelárjev -a -o [če in čə] (á)
čebelaríčin -a -o [če in čə] (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Čečénija -e ž, zem. i. (ẹ́) |republika Ruske federacije|: v ~i
čečénski -a -o (ẹ̑)
Čečén -a m, preb. i. (ẹ̑)
Čečénka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Čedád -a m, zem. i. (ȃ) |mesto v Furlaniji|: v ~u
čedádski -a -o tudi čedájski -a -o (ȃ; ȃ)
Čedádčan -a tudi Čedájec -jca m, druga oblika s -em preb. i. (ȃ; ȃ)
Čedádčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Čeljábinsk -a m, zem. i. (ȃ) |rusko mesto|: v ~u
čeljábinški -a -o (ȃ)
Čeljábinščan -a m, preb. i. (ȃ)
Čeljábinščanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Čemšeník -a m, zem. i. (í)
čemšeníški -a -o (í)
Čemšeníčan -a m, preb. i. (í)
Čemšeníčanka -e ž, preb. i. (í)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Čenstohôva -e ž, zem. i. (ȏ) |poljsko mesto|: v ~i
čenstohôvski -a -o (ȏ)
Čenstohôvčan -a m, preb. i. (ȏ)
Čenstohôvčanka -e ž, preb. i. (ȏ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Čépovan -ána m, zem. i. (ẹ́ ȃ) v ~u
čepovánski -a -o (ȃ)
Čepovánec -nca m s -em preb. i. (ȃ)
Čepovánka -e ž, preb. i. (ȃ)
Čepovánčev -a -o (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Čerkéz -a m, preb. i. (ẹ̑) |pripadnik kavkaškega ljudstva|
Čerkézinja -e ž, preb. i. (ẹ̑)
Čerkézi -ov m mn., preb. i. (ẹ̑) |kavkaško ljudstvo|
čerkéški -a -o (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Černígov -a m, zem. i. (ȋ) |ukrajinsko mesto|: v ~u
černígovski -a -o (ȋ)
Černígovčan -a m, preb. i. (ȋ)
Černígovčanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Černjêja -e ž, zem. i. (ȇ) |mesto v Beneški Sloveniji|: v ~i
černjêjski -a -o (ȇ)
Černjêjčan -a m, preb. i. (ȇ)
Černjêjčanka -e ž, preb. i. (ȇ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Černobíl -a m, zem. i. (ȋ) |ukrajinsko mesto|: v ~u
černobílski -a -o (ȋ)
Černobílčan -a m, preb. i. (ȋ)
Černobílčanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Červinján -a m, zem. i. (ȃ) |italijansko mesto|: v ~u
červinjánski -a -o (ȃ)
Červinjánčan -a m, preb. i. (ȃ)
Červinjánčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Čéška -e ž, zem. i. (ẹ̑) |evropska država|: v ~i na Češkem
čéški -a -o (ẹ̑)
Čéh -a m, preb. i. (ẹ̑)
Čéhinja -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Čéške Búdjejovice -ih -ic ž mn., zem. i. (ẹ̑ ȗ) |češko mesto|: v ~ih ~ah
búdjejoviški -a -o (ȗ)
Búdjejovičan -a m, preb. i. (ȗ)
Búdjejovičanka -e ž, preb. i. (ȗ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Čéškoslováška -e ž, zem. i. (ẹ̑ȃ) zgod.
čéškoslováški -a -o (ẹ̑ȃ) zgod.
Čéhoslovák -a m, preb. i. (ẹ̑ȃ) zgod.
Čéhoslovákinja -e ž, preb. i. (ẹ̑ȃ) zgod.

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Čéšnjice -ic ž mn., zem. i. (ẹ̑) |pri Domžalah|: na ~ah
čéšnjiški -a -o in čéšenjski -a -o [šə] (ẹ̑; ẹ̑)
Čéšnjičan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Čéšnjičanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Čezsóča -e ž, zem. i. (ọ́) v ~i
čezsóški -a -o (ọ̑)
Čezsóčan -a m, preb. i. (ọ̑)
Čezsóčanka -e ž, preb. i. (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Čičaríja -e ž, zem. i. (ȋ) |istrska pokrajina|: v ~i
číčarski -a -o tudi číški -a -o (ȋ; ȋ)
Čìč Číča m s -em preb. i. (ȉ í)
Číčka -e ž, preb. i. (ȋ)
Číčev -a -o (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Čikágo -a m, zem. i. (ȃ) |mesto v ZDA|: v ~u
čikáški -a -o (ȃ)
Čikážan -a m, preb. i. (ȃ)
Čikážanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Číle -a m, zem. i. (ȋ) |južnoameriška država|: v ~u
čílski -a -o tudi čilénski -a -o (ȋ; ẹ̑)
Čilénec -nca m s -em preb. i. (ẹ̑)
Čilénka -e ž, preb. i. (ẹ̑)
Čilénčev -a -o (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Črénšovci -ev, pokr. -vec m mn., zem. i. (ẹ̑) v ~ih
črénšovski -a -o (ẹ̑)
Črénšovčan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Črénšovčanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Čréšnjevec -vca m s -em zem. i. (ẹ̑) |pri Slovenski Bistrici|: na ~u
čréšnjevski -a -o (ẹ̑)
Čréšnjevčan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Čréšnjevčanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Čréšnjice -ic ž mn., zem. i. (ẹ̑) |pri Celju|: v ~ah
čréšnjiški -a -o (ẹ̑)
Čréšnjičan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Čréšnjičanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Črmošnjíce -íc ž mn., zem. i. (í ȋ) v ~ah
črmošnjíški -a -o (ȋ)
Črmošnjíčan -a m, preb. i. (ȋ)
Črmošnjíčanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Čŕna gôra -e -e ž, zem. i. (ŕ ó) |republika v ZRJ|: v ~i ~i
črnogórski -a -o (ọ̑)
Črnogórec -rca m s -em preb. i. (ọ̑)
Črnogórka -e ž, preb. i. (ọ̑)
Črnogórčev -a -o (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Čŕna na Koróškem -e ~ ~ ž, zem. i. (ȓ ọ̑) v ~i ~ ~, neurad. v ~i
čŕnski -a -o in črnjánski -a -o (ȓ; ȃ)
Črnjàn -ána in Črnján -a m, preb. i. (ȁ á; ȃ)
Črnjánka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Črnéče -éč ž mn., zem. i. (ẹ́ ẹ̑) v ~ah
črnéški -a -o (ẹ̑)
Črnéčan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Črnéčanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Črníče -íč ž mn., zem. i. (í ȋ) v ~ah
črníški -a -o (ȋ)
Črníčan -a m, preb. i. (ȋ)
Črníčanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Čŕni Kál -ega -a [kau̯] m, zem. i. (ŕ ȃ) v ~em ~u
črnokálski -a -o [u̯s] (ȃ)
Črnokálec -lca [u̯c] m s -em preb. i. (ȃ)
Črnokálka -e [u̯k] ž, preb. i. (ȃ)
Črnokálčev -a -o [u̯č] (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Čŕni Vŕh -ega -a m, zem. i. (ŕ ȓ) |pri Polhovem Gradcu|: v in na ~em ~u
črnovŕški -a -o (ȓ)
Črnovŕšec -šca m s -em preb. i. (ȓ)
Črnovŕšica -e ž, preb. i. (ȓ)
Črnovŕščev -a -o (ȓ)
Črnovŕščin -a -o (ȓ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Čŕni Vŕh nad Ídrijo -ega -a ~ ~ m, zem. i. (ŕ ȓ ȋ) v ~em ~u ~ ~
črnovŕški -a -o (ȓ)
Črnovŕšec -šca m s -em preb. i. (ȓ)
Črnovŕšca -e ž, preb. i. (ȓ)
Črnovŕščev -a -o (ȓ)
Črnovŕšičin -a -o (ȓ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Črnómelj -mlja m s -em zem. i. (ọ́) v ~u
črnómeljski -a -o [mə] in črnomáljski -a -o (ọ́; ȃ)
Črnómeljčan -a [mə] in Črnomáljec -jca m, druga oblika s -em preb. i. (ọ́; ȃ)
Črnómeljčanka -e [mə] ž, preb. i. (ọ́)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Črnúče -úč ž mn., zem. i. (ú ȗ) |del Ljubljane|: na in v ~ah
črnúški -a -o (ȗ)
Črnúčan -a m, preb. i. (ȗ)
Črnúčanka -e ž, preb. i. (ȗ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Čúšperk -a m, zem. i. (ȗ) v ~u
čúšperški -a -o (ȗ)
Čúšperčan -a in Čušperčàn -ána in Čušperčán -a m, preb. i. (ȗ; ȁ á; ȃ)
Čúšperčanka -e ž, preb. i. (ȗ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Dáchau -a [dahav-] m, zem. i. (ȃ) |nemško mesto|: v Dachauu
dáchavski -a -o (ȃ)
Dáchaučan -a m, preb. i. (ȃ)
Dáchaučanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Dágestan -a m, zem. i. (ȃ) |republika Ruske federacije|: v ~u
dágestanski -a -o (ȃ)
Dágestanec -nca m z -em preb. i. (ȃ)
Dágestanka -e ž, preb. i. (ȃ)
Dágestančev -a -o (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Dahomêj -a m z -em zem. i. (ȇ) Benin: v ~u
dahomêjski -a -o (ȇ)
Dahomêjec -jca m z -em preb. i. (ȇ)
Dahomêjka -e ž, preb. i. (ȇ)
Dahomêjčev -a -o (ȇ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Dáka -e ž, zem. i. (ȃ) |glavno mesto Bangladeša|: v ~i
dáški -a -o (ȃ)
Dáčan -a m, preb. i. (ȃ)
Dáčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Dakár -ja m z -em zem. i. (ȃ) |glavno mesto Senegala|: v ~u
dakárski -a -o (ȃ)
Dakárčan -a m, preb. i. (ȃ)
Dakárčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Dákija -e ž, zem. i. (á) |romunska pokrajina|: v ~i
dákijski -a -o (á)
Dákijec -jca m z -em preb. i. (á)
Dákijka -e ž, preb. i. (á)
Dákijčev -a -o (á)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Dákoromún -a m, preb. i. (ȃȗ)
Dákoromúnka -e ž, preb. i. (ȃȗ)
Dákoromúni -ov m mn., preb. i. (ȃȗ) |ljudstvo|
dákoromúnski -a -o (ȃȗ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Dállas -a [ala] m, zem. i. (ȃ) |mesto v ZDA|: v ~u
dállaški -a -o (ȃ)
Dállašan -a m, preb. i. (ȃ)
Dállašanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Dalmácija -e ž, zem. i. (á) |hrvaška pokrajina|: v ~i
dalmatínski -a -o (ȋ)
Dalmatínec -nca m z -em preb. i. (ȋ)
Dalmatínka -e ž, preb. i. (ȋ)
Dalmatínčev -a -o (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Damásk -a m, zem. i. (ȃ) |glavno mesto Sirije|: v ~u
damaščánski -a -o (ȃ)
Damaščàn -ána in Damaščán -a m, preb. i. (ȁ á; ȃ)
Damaščánka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Danájec -jca m z -em preb. i. (ȃ) |pripadnik grškega ljudstva pri Homerju|
Danájka -e ž, preb. i. (ȃ)
Danájci -ev m mn., preb. i. (ȃ) |ljudstvo|
danájski -a -o (ȃ)
Danájčev -a -o (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Dánska -e ž, zem. i. (ȃ) |evropska država|: v ~i na Danskem
dánski -a -o (ȃ)
Dánec -nca m z -em preb. i. (ȃ)
Dánka -e ž, preb. i. (ȃ)
Dánčev -a -o (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Dármstádt -a [darəmštat] m, zem. i. (ȃȃ) |nemško mesto|: v ~u
dármstátski -a -o (ȃȃ)
Dármstádtčan -a m, preb. i. (ȃȃ)
Dármstádtčanka -e ž, preb. i. (ȃȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Dáruvar -ja m z -em zem. i. (ȃ) |hrvaško mesto|: v ~u
dáruvarski -a -o (ȃ)
Dáruvarčan -a m, preb. i. (ȃ)
Dáruvarčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Dávča -e ž, zem. i. (á) v ~i
dávški -a -o (á)
Dávčar -ja m z -em preb. i. (á)
Dávčarka -e ž, preb. i. (á)
Dávčarjev -a -o (á)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Davós -a m, zem. i. (ọ̑) |švicarsko letovišče|: v ~u
davóški -a -o (ọ̑)
Davošàn -ána in Davošán -a m, preb. i. (ȁ á; ȃ)
Davošánka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Débar -bra m, zem. i. (ẹ̑) |makedonsko mesto|: v ~u
débrski -a -o (ẹ̑)
Débrčan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Débrčanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

debelúh -a m, člov. (ú; ȗ) slabš. |debel človek|
debelúhinja -e ž, člov. (ú; ȗ) slabš.
debelúha -e ž, člov. (ú; ȗ) slabš., redk. |debeluhinja|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Débrecen -a m, zem. i. (ẹ̑) |madžarsko mesto|: v ~u
débrecenski -a -o (ẹ̑)
Débrecenčan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Débrecenčanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Dekáni -ov m mn., zem. i. (ȃ) v ~ih
dekánski -a -o (ȃ)
Dekánčan -a m, preb. i. (ȃ)
Dekánčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Délft -a m, zem. i. (ẹ̑) |nizozemsko mesto|: v ~u
délftski -a -o (ẹ̑)
Délftčan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Délftčanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Délhi -ja m z -em zem. i. (ẹ̑) New Delhi: v ~u
délhijski -a -o (ẹ̑)
Délhijčan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Délhijčanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Délnice -ic ž mn., zem. i. (ẹ̑) |hrvaško mesto|: v ~ah
délniški -a -o (ẹ̑)
Délničan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Délničanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Délos -a m, zem. i. (ẹ̑) |grški otok|: na ~u
déloški -a -o (ẹ̑)
Délošan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Délošanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

demokrát -a m, člov. (ȃ) krščanski ~; ~ po naravi |demokratičen človek|
demokrátka -e ž, člov. (ȃ) demokratinja
demokrátinja -e ž, člov. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

demonstrátor -ja m z -em člov. (ȃ) ~ novih izdelkov predstavitelj; šol. ~ v laboratoriju, na fakulteti |pomočnik|
demonstrátorka -e ž, člov. (ȃ)
demonstrátorica -e ž, člov. (ȃ) demonstratorka
demostrátorjev -a -o (ȃ)
demonstrátoričin -a -o (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Den Haag ~ -a [hág-] m, zem. i. (ȃ) Haag
denhaaški -a -o (ȃ)
Den Haažàn -ána in Den Haažán -a m, preb. i. (ȁ á; ȃ)
Den Haažánka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Dêrby -ja [bi] m z -em zem. i. (ȇ) |angleško mesto|: v ~u
dêrbyjski -a -o (ȇ)
Dêrbyjčan -a m, preb. i. (ȇ)
Dêrbyjčanka -e ž, preb. i. (ȇ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Deseníce -íc ž mn., zem. i. (í ȋ) |hrvaški grad|: na ~ah
deseníški -a -o (ȋ)
Deseníčan -a m, preb. i. (ȋ)
Deseníčanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Déskle -kel [kə] ž mn., zem. i. (ẹ̑) v ~ah
deskljánski -a -o (ȃ)
Deskljàn -ána in Desklján -a m, preb. i. (ȁ á; ȃ)
Deskljánka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

despót -a m, člov. (ọ̑) |cesar, vladar|; neobč. nasilnik; poud. |oblasten človek|
despótinja -e ž, člov. (ọ̑)
despótka -e ž, člov. (ọ̑) despotinja

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Déssau -a [desav-] m, zem. i. (ẹ̑) |nemško mesto|: v Dessauu
déssavski -a -o (ẹ̑)
Déssaučan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Déssaučanka -e ž, člov. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Déstrnik -a m, zem. i. (ẹ̑) na ~u
déstrniški -a -o (ẹ̑)
Déstrničan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Déstrničanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Detróit -a [ditrojt] m, zem. i. (ọ̑) |mesto v ZDA|: v ~u
detróitski -a -o (ọ̑)
Detróitčan -a m, preb. i. (ọ̑)
Detróitčanka -e ž, preb. i. (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

devetlétkar -ja m z -em člov. (ẹ̑) prakt.sp. učenec devetletne osnovne šole
devetlétkarica -e ž, člov. (ẹ̑) prakt.sp.
devetlétkarka -e ž, člov. (ẹ̑) prakt.sp.
devetlétkarjev -a -o (ẹ̑) prakt.sp.
devetlétkaričin -a -o (ẹ̑) prakt.sp.

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

dežúren -rna -o (ȗ) biti ~
dežúrni -a -o (ȗ) ~ zdravnik; ~a služba
dežúrni -ega m, člov. (ȗ)
dežúrna -e ž, člov., rod. mn. -ih (ȗ) nočna ~
dežúrnost -i ž, pojm. (ȗ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Diéppe -ppa [djep] m, zem. i. (ẹ̑) |francosko mesto|: v ~u
diépski -a -o (ẹ̑)
Diéppčan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Diéppčanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

diktátor -ja m z -em člov. (ȃ) vojaški ~ (samodržec); publ. modni ~ |vpliven modni oblikovalec|; poud. biti ~ v družini |oblasten, samovoljen|
diktátorka -e ž, člov. (ȃ)
diktátorica -e ž, člov. (ȃ) diktatorka
diktátorjev -a -o (ȃ)
diktátoričin -a -o (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

dišávar -ja m z -em člov. (ȃ)
dišávarica -e ž, člov. (ȃ)
dišávarka -e ž, člov. (ȃ) redk. dišavarica
dišávarjev -a -o (ȃ)
dišávaričin -a -o (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Diváča -e ž, zem. i. (á) v ~i
diváški -a -o (ȃ)
Diváčan -a in Divačàn -ána in Divačán -a m, preb. i. (á; ȁ á; ȃ)
Diváčanka -e ž, preb. i. (á)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Djékše Djékš ž mn., zem. i. (ẹ́ ẹ̑) |kraj na avstrijskem Koroškem|: na ~ah
djékšanski -a -o (ẹ́)
Djékšan -a m, preb. i. (ẹ́)
Djékšanka -e ž, preb. i. (ẹ́)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

dnínar -ja m z -em člov. (ȋ)
dnínarica -e ž, člov. (ȋ)
dnínarka -e ž, člov. (ȋ) dninarica
dnínarjev -a -o (ȋ)
dnínaričin -a -o (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Prikazanih je prvih 500 zadetkov od skupno 56248 zadetkov.