Slovar jezika Janeza Svetokriškega

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 11. 7. 2024.

grad -a m grad: nijh grad im. ed., inu vſe kar je bilu v'gradi je pogorelu ǀ en Skof v' perſianski desheli je bil pregnal hudizhe s' eniga grada rod. ed. ǀ S. Chrish je bil Skof pruti gradu daj. ed. ſturil ǀ ima en mozhan grad tož. ed. na shivi skali ſisidan ǀ vſame pojti ven grad tož. ed. sa Mujshkro shlushit ǀ v' tem Grofovem gradi mest. ed. Braviller ǀ vſe kar je bilu v'gradi mest. ed./daj. je pogorelu ǀ v' nemski desheli v' tem gradu mest. ed. Waldenberga veliku shlahtnih Gospudu bi bili shivi sgoreli ǀ pod Gradam or. ed. veni kmetushki hishi je mogla prebivat ǀ Tizam je dal ta luft, ribam to vodo, shlahtnikam te grady tož. mn. ǀ je bila navajena po lepeh proſtorneh gradeh mest. mn. prangat
perzijanski1 -a prid. perzijski: Perſianski im. ed. m Krajl Sapor je tulikain ludy K'vezhery povabil ǀ Spadus Perſianskiga rod. ed. m krajla Dariuſa hlapz ǀ ſim bral od ene Perſianske rod. ed. ž frave katera Synu te Krailize je doila ǀ je bil poſlal shenkat Perſianskimu daj. ed. m krajlu Dariuſu ǀ je vidil per Persianskimu daj. ed. m krajlu en shlahten kamen ǀ v' enem lejti ſe je bil navuzhil ta teski Perſianski tož. ed. m jeſik ǀ je bil premagal tiga mogozhniga Perſianskiga tož. ed. m ži. Krajla Dariuſa ǀ Resdrashi Perſiansko tož. ed. ž Goſpodo ǀ ſta bila prishla v' Perſiansku tož. ed. s krajlevstvu v' tu meſtu Babilonio ǀ en Skof v' perſianski mest. ed. ž desheli je bil pregnal hudizhe s' eniga grada ǀ je dolgu zhaſſa pridigval venem Perſianskim mest. ed. s Meſti ǀ leta je vojsko imel s'Ciruſam Perſianskem or. ed. m krajlam ǀ Pershianski im. mn. m krajli ſo ſapovedali ǀ Naj li hualio Perſianske tož. mn. m krajle → Perzija
svet2 -a m 1. nasvet: Variteſe de nebote bres Boshiga ſvità rod. ed., bres molitve, inu proshne v'leta ſtan ſe podali ǀ shlushai moj navuk, inu nefrahtai mojga Svità rod. ed. ǀ preſs ſvita rod. ed. S. Gotharda Skof nej obene rezhy sazhel, ali ſturil ǀ ſo bily shli Anaxiala sa ſvit tož. ed. uprashat ǀ Dershi mojo sapuvid, inu moj ſvit tož. ed. ǀ ta Modri Cato je bil leta lepi Svit tož. ed. vſem dal ǀ Kadar je leta Evangelski sfvit tož. ed. shlishal ǀ Ta Kateri hudt ſvet tož. ed. da, Sam ſebe sapele ǀ jeſt prezej sa ſvèt tož. ed. vuprasham to pervo Boshjo sapuvid ǀ vy letimu en dober sfet tož. ed. n'hozhete dati ǀ de bi s'eno dobro beſedo, inu sfetam or. ed. ny nepumozh prishli 2. posvet: Sò ſvit tož. ed. dershali, koku bi Ieſuſa pregnanu vjeli, inu vmurili ǀ vſelej ſe najde per Sveti TROYZI, kadar suit tož. ed. dershi ǀ Sazhneio mislit, inu ſvet tož. ed. dershati 3. na posvetovanju sprejeta zamisel: kadar bi ſe skupai shajali, inu pogovariali, bi Svit tož. ed. neshli, koku bi ſe mogli od njegove oblaſti reshit
škof -a m 1. škof: Kadar ſim bil Shkoff im. ed. ſim bil vbushiz ǀ Conſtancienſis shkoff im. ed. s' beſſedo je muzh odvſel timu ner mozhneshimu ſtrupu ǀ vmerje Shkof im. ed. Hildeſemenſis ǀ en Skof im. ed. v' perſianski desheli je bil pregnal hudizhe s' eniga grada ǀ enkrat S. Antoninus Florentinski skoff im. ed. ie memu ene hishe shal ǀ kadar bi nebily shli ſa miloſt Ceſsaria proſſit S. Flauianus Shoff im. ed., inu veliku drugyh Svetyh Duhounyh ǀ Poterdit bi nam mogal Reginherus Miſnenski shkoa im. ed. ǀ Sklenem s'tem kar berem od S. Lupa shkoffa rod. ed. ǀ s'beſsedamy tiga Bogabojezhiga Hebronenskiga shkofa rod. ed. ǀ po ſmerti ſe je bil prikasal shkofu daj. ed. ǀ je Gospud Bug djal ſmirneskimu shkoffu daj. ed. ǀ ta S. Pushaunik po ſmerti ſe je bjl perkasal lugdunskimu ShKofu daj. ed. ǀ jest hualem tiga Bogabojezhiga shkoffa tož. ed. Ceadda ǀ je shlishala Svetiga Nonuſa ſhkoffa tož. ed. pridiguat od ſodniga dneva ǀ sa Jerusalemskiga skoffa tož. ed. isvolil ǀ nam je eniga S. Shkofa tož. ed. poſlal ǀ do par naſiga ſe je bil slekil pred Shkoffam or. ed. Aſſianskem ǀ de bi Sholnery, Deshelski, Duhouni, inu Shkoffi im. mn. pó njegovem exempelnu hodili ǀ s'en exempel Ceſſarij imaio Ceſsarja S. Henrica … shkofij im. mn. s. Bonifaciuſa ǀ kronane glave teh Papeshu, Cardinalu, shkofu rod. mn., inu shegnanih Maſhniku ǀ V' imeni vſyh Shkoffou rod. mn. ǀ s'en exempel Ceſſarij imaio Ceſsarja S. Henrica … Nameſtniky tyh shkofou rod. mn. s. Landoalduſa ǀ tajſtu truplu imaio pokoppat v'grob tyh skofoh rod. mn. ǀ ſkusi letu vſem Shkoffom daj. mn., inu duhounem Gospudom en lep exempel puſtil 2. patriarh: Nikar skuſi golobe, kakor S. Nizephora Pizhimskiga Shkoffa tož. ed. < *pškof ← stvnem. biscof ← lat. episcopus ← gr. ἐπίσκοπος ‛škof’
atrabatenski prid. utrechtski: S' tem S. Snaminam Vldaſtus Attrabatenski im. ed. m Skof je bil pregnal hudizhe (III, 266) Niz. mesto Utrecht, frc. Arras, je poimenovano po kelt. plemenu Atrabates.
Uldastus m osebno lastno ime Uldast (?): S' tem S. Snaminam Vldaſtus im. ed. Attrabatenski Skof je bil pregnal hudizhe, inu nyh zupernje s' eniga keudra (III, 266)
Število zadetkov: 6