črn prid.F46, ater, atra, atrumzhirn, zhirn kakòr vogil; atra biliszhirna ṡholzh, kry melancoliṡh, od ẛazhirneliga ẛholzhá boléẛan; atricolorzherna farba; crocire, crocitarekrokati, krizhati, kakòr en krokar, ali zhern vrán; furvus, -a, -umzhern; hypocandriatú mehku na ſtrani, boléṡan te zherne ṡholzhy, ṡmamlenúſt; internigransv'meis zhern, ozhernklaſt; mare Euxinumzhernu morjè per Conſtantinopoli; melancholia, -aeklavernoſt, ena zherna ṡhólzh, ali kry, katera zhlovéka ṡhaloſtniga déla, umnoſti teṡhkozha; nigerzhern; panis aterzhern krúh; ravidi oculizherne ali plave ozhy; teter, tetra, tetrumgard, zhern
  1. èrnejši nigrior, nigriuszhernéſhi
  1. najèrnejši nigerimus, -a, -umzilú narzhernéſhi

Iz Slovarja Pohlinovih pripisov:
črn prid.veratrum albumzhmerika Scopoli album. Nigrum zherna, erdezha zhmerika

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 19. 6. 2024.

divjačina -e samostalnik ženskega spola
1. divje lovne živali, navadno z užitnim mesom; SODOBNA USTREZNICA: divjačina
1.1 prosto živeče, neudomačene, divje živali
2. s prilastkom velika, nevarna divja žival; SODOBNA USTREZNICA: zver
3. samorasel, necepljen poganjek vinske trte; SODOBNA USTREZNICA: divjak
FREKVENCA: 62 pojavitev v 9 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 19. 6. 2024.

dokler (dokler, dokljer) veznik
1. v časovnih odvisnih stavkih, redko v zvezah dokler – dotle, dokler – tako za izražanje, da traja dejanje nadrednega stavka toliko časa kolikor dejanje odvisnega; SODOBNA USTREZNICA: dokler
1.1 v zvezah s koli, godi za poudarjanje nedoločnosti, poljubnosti trajanja odvisnega stavka; SODOBNA USTREZNICA: dokler
2. v časovnih odvisnih stavkih za izražanje, da traja dejanje nadrednega stavka do nastopa dejanja v odvisnem; SODOBNA USTREZNICA: dokler
2.1 brez zanikanega glagola, redko v zvezi noter dokler, v TPo 1595 pogosto v zvezi dokler da
2.2 z zanikanim glagolom
3. v časovnih odvisnih stavkih za izražanje, da se dejanje v odvisnem stavku dogaja ob istem času kakor dejanje v nadrednem stavku; SODOBNA USTREZNICA: medtem ko
4. v vzročnih odvisnih stavkih, po vzoru pomenskih možnosti nemškega veznika dieweil za izražanje dejstva, da je vsebina odvisnega stavka vzrok dogajanju v nadrednem; SODOBNA USTREZNICA: ker
FREKVENCA: približno 1500 pojavitev v 22 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 19. 6. 2024.

izrȃstək, -tka, m. der Auswuchs, Mur., Cig., Jan., C.; nadočni i. pri jelenovem rogovju, der Augenspross, Cig.; das Wasserreis, Cig.; izrastke delati, unnütze Schösslinge treiben, Cig.; njegovi lasje so kakor palmovega drevesa izrastki, črni kakor vran, Škrinj.-Valj. (Rad).

PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 19. 6. 2024.

kavráč, m. 1) der Truthahn, Mur., Cig., Jan., Danj.-Mik., Glas., Zora, Vest., Slom.; — 2) = vran, C.

PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 19. 6. 2024.

, ka, ko, pron. = kateri, Krelj, na vzhodu; ki vrag! wer Teufel! Mur.; ki vrabec je to prel! Vrt.; ki ti je vran! jvzhŠt.; v ko selo prišla, na to kolo prela, Ist.-Jan. (Slovn.); s kem — s tem, je — desto, Mik. prim. stsl. kyj.

PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 19. 6. 2024.

klokotáti, -otȃm, -ǫ́čem, vb. impf. 1) glucken, Mur., C., Met.; vran klokoče, krächzt, Zora; — 2) sprudeln, prudeln, Cig.; čisti izvor klokota, Vrt.; voda po grlu klokoče, Z.

PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 19. 6. 2024.

kóuvran in kóvran -a m krokar: Varjú; kouvran KOJ 1833, 181; Najvékši vsej vran je kovran AI 1878, 25; je vö püſzto Noe na okno te bárke ednoga kouvrana KM 1796, 12; toga ocsi dolſzki kouvránye vo ſzklivéjo KŠ 1754, 32; geto ſzo ga kouvranye pojeli KM 1790, 56; Vzemte na pamet kouvrane KŠ 1771, 212

NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 19. 6. 2024.

kričati nedov.F13, acclamarekrizhati, vpiti, vukati, s'enim drugim ſe resveſſeliti; acclamitarevezhkrat vpiti, inu glasnú krizhati; clamarevpiti, krizhati, ſhrajati, klizati; clamitarevſeṡkuṡi krizhati, vriṡzhati; conclamarevpiti, s'enim drugim krizhati; crocire, crocitarekrokati, krizhati, kakòr en krokar, ali zhern vrán; declamitarevſe ṡkuṡi vpiti, ali krizhati; gruerekrizhati kakòr ṡherjavi; inclamareen eniga krizhati, na vus glas klizati; occlamitarepruti enimu vſeṡkuṡi krizhati, ali vpiti; perclamarekrizhati, inu glaſnu ſhrajati, ali vpiti; quiritare, vel quiritarina pumozh upiti, inu na vuṡ glaṡ krizhati; vociferariukati, vpiti, na vus glaṡ, krizhati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 19. 6. 2024.

krokar mF5, coracinus, -a, -umkar je od vrana, ali krokarja; corvus, -vikrokar, vrán; orl, vrán, krokar, corvus; corvus, coraxen vrán, orl, krokar; crocire, crocitarekrokati, krizhati, kakòr en krokar, ali zhern vrán;

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 19. 6. 2024.

krǫ̑kati, -kam, -čem, vb. impf. krächzen; krokar kroka, Cig.; vran kroče, C.; quacken: žaba kroče, C.; grunzen: svinja kroče, C.

PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 19. 6. 2024.

krokati nedov.crocire, crocitarekrokati, krizhati, kakòr en krokar, ali zhern vrán

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 19. 6. 2024.

máčeha, f. 1) die Stiefmutter; kolikor mačeh dobrih, toliko vran belih, Kras-Erj. (Torb.); — 2) das Stiefmütterchen (viola tricolor); — tudi: die Hundsrose (rosa canina), Cig.; — ein Auswuchs an den Dornen, die Dornrose, Cig.

PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 19. 6. 2024.

nočen prid.F17, cicumaena nozhna tyza; circitoresnozhni vahtarji; concubium noctispervi nozhni ſen, nozhna tihoſt; conticiniummolzhanîe, nozhni myr perviga ſná; lemuresnozhne poſhaſti, katere po hiſhah ropotajo; matula, -aeena kahla ṡa ṡzanîe, nozhna zherpinîa; nicticoraxnoz[h]ni vran; noctivagus, -a, -umponozhni ṡhterzar, nozhni klateṡh; nocturnus, -a, -umnozhni; nycticoraxnozhni vrán. Sova: seu vespertilio. Psl:101.vers:7; solanum, -ni nozhna ſénza: paſje jagode, ṡeliṡzhe; vecticulariusen nozhni tat; vigilia, -aevahta, ſtraṡha, nozhna vahta; vitta, -aeena nozhna auba

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 19. 6. 2024.

nočen pridevnik

Hieronymus Megiser: Slovensko-latinsko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 19. 6. 2024.

orel [órǝu̯ órla] samostalnik moškega spola

ptica krokar, LATINSKO: Corvus corax

PRIMERJAJ: vran

Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 6. 2024.

orel mF2, corvus, coraxen vrán, orl, krokar; orl, vrán, krokar, corvus

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 19. 6. 2024.

povoden prid.F9, alcedo, alcedonena morska tyza, povodnimu kuſſu podobna; ceynpovodni kús; povodni kus, ceyn; halcyon, alcedoena morṡka tyza enimu kuſſu podobna, povodni kúṡ; povodni kús, halcyon, alcedo; ixionpovodni ku3. Deut:14.v.13; povodni kus, ixion; ortygometra, -aekrail teh prepelyz, ena neṡnana tyza, tem povodnim kokuſham podobna. Sap:16; phalacrocorax, -cispovodni vrán, tyza kakòr ena velika raza

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 19. 6. 2024.

preletováti 1., -ȗjem, vb. impf. ad preleteti; 1) durchfliegen; durcheilen; — durchfahren, durchdringen; — 2) hin und her fliegen: ptice preletujejo, Vrt.; = p. se: po polju se je preletovala tolpa vran, LjZv.; — 3) vorüberfliegen; vorübergehen; — 4) (im Fliegen) zuvorkommen.

PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 19. 6. 2024.

raca1 žF5, alestyza, ẛlaſti te velike s'peruti ẛhivali, kokuſhi, raze, goſſy etc:; anas, anatisena raza; anatariusrazhji paſtyr, inu guſji, ali kar razam ſliſhi; chenotrophiaproſtor ẛa raze, inu goſſy rediti; phalacrocoraxpovodni vrán, tyza kakòr ena velika raza

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 19. 6. 2024.

sova žF11, adagia sunt: Sova nigdár kregula ne rody; asioneste velike ſove s'uſheſſi; buboẛova; ſova, bubo; cubare, cucubarebobotati, inu ſhrajati kakòr ſova; hulula, vel ulula, -aeſova; noctuasova [str. 262]; noctua, -aeſova [str. 143]; nyctocoraxnozhni vrán. Sova; ſova, ulula; ulula, -aeſova

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 19. 6. 2024.

stáliš -a m
1. stanje, položaj: Kákſi je bi potomtoga 'Sidovſzki ſztális KM 1796, 82; Té ſztális je 'ſe vu ſzebi bio zadoſzta pogibelen KM 1790, 92; pekel bode nyih sztális TA 1848, 40; steri raztolmacsi, ka nasega kraja lidém sztális 'zelê AIP 1876, br. 5, 3; Nika dovicza jo vu dober ſztális poſztávila KM 1790, 40; Casus je nomena gvisni sztális znamenüvajoucsi prilo'sek KOJ 1833, 20; ka bi tak 'saloszten sztális Vogerszkoga Králesztva nájsao KOJ 1848, 17; Na goré, na sztális vran KAJ 1870, 150; csi je vu tom ſztáliſſi tálnik KMK 1780, 77; Jeli ſzta oſztanola vu onom ſzrecsnom ſztáliſſi KM 1796, 6
2. poklic, stan: Zatejm ſze ſzpoumeni z-du'snoſzti tvojega ſztáliſſa KM 1783, 148; Boug na zemli rázlocsnoga 'sivlejnya ſztáliſſe má KM 1790, 82
3. družbeni, politični položaj: Tou je szrcznejse sztálise i Réde tak razdrészelilo KOJ 1848, 17

NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 19. 6. 2024.

vẹ́dẹti, vẹ́m, vb. impf. 1) wissen; vẹdę́, vẹdèč, wissentlich; vedeč ali ne vedeč, Alas.; vede, selbstverständlich, Erj. (Torb.); v. kaj, veliko v.; vedi! wisse! — v. komu, čemu ime, den Namen jemandes, einer Sache wissen, zu nennen wissen; — v. kaki reči glas, etwas verstehen, sich auskennen, Bescheid wissen, kundig sein, Cig., Jan., nk.; ta človek vsaki reči glas ve, Mik.; kdor glumi ne ve glas, naj ne hodi k ljudem v vas, wer keinen Spass versteht, soll nicht unter Leute gehen, Mik.; — v. komu katero dolgo časa, jemandem etwas lange nachtragen o. zum Vorwurfe machen, Cig.; to mu bom vedel, das will ich ihm merken, Cig.; — v. si mero, sich mäßigen: ne ve si mere, er weiß sich nicht zu mäßigen, Cig.; vedi ga Bog! der Himmel mag es wissen! vedi si ga čuk (vran, vrag)! — to se ve da, se ve da (seveda), freilich; — kdo ve kaj, überaus viel, Cig., Bohinj (Gor.); ni kdo ve kako bogat, er ist nicht gar so reich, jvzhŠt.; — ne vẹ́di, ohne zu wissen; govoriš ne vedi kaj, du sprichst ohne zu wissen, was du sprichst, Dol.-Levst. (Sl. Spr.); gre sam ne vedi kam, Vrt.; — 2) vem = saj, ja, doch, ogr.-C., Dol.; vem sem mu dal, ich habe ihm ja gegeben, Mik.; vem razumete, ihr versteht ja, C.; vem si bolan, C.; vem si moj, du bist ja mein, C.; vem nisi neumen, du bist doch nicht dumm, Dol.; — vem — ali, zwar — aber, ogr.-C.

PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 19. 6. 2024.

vrȃn, m. 1) der Rabe; črni v., Npes.-K.; njegovi lasje so črni kakor vran, Škrinj.-Valj. (Rad); — 2) v kletvicah pogostoma nam. "vrag".

PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 19. 6. 2024.

vrȃn, vrána, adj. schwarz, Habd.-Mik., Mur., Cig.; vran konj, Cig.; vrana kita, Zora.

PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 19. 6. 2024.

vran [vrȃn] samostalnik moškega spola

ptica krokar, LATINSKO: Corvus corax

PRIMERJAJ: orel

Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 6. 2024.

vran samostalnik moškega spola

Slovensko-nemško-latinski slovar po rokopisnem slovarju Hipolita Novomeškega (1711–1712): z listkovnim gradivom Jožeta Stabeja, prva izdaja 2022, www.fran.si.

vran mF8, coracinus, -a, -umkar je od vrana, ali krokarja; orl, vrán, krokar, corvus; corvus, -vikrokar, vrán; corvus, coraxen vrán, orl, krokar; crocire, crocitarekrokati, krizhati, kakòr en krokar, ali zhern vrán; nicticoraxnozni[!] vran; nycticóraxnozhni vrán ... Psl:101.vers:7; phalacrocorax, -cispovodni vrán, tyza kakòr ena velika raza

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 19. 6. 2024.

vran -a samostalnik moškega spola

Hieronymus Megiser: Slovensko-latinsko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 19. 6. 2024.

vran sam. m ♦ P: 20 (TA 1550, TC 1555, TT 1557, TR 1558, TO 1564, TPs 1566, KPo 1567, TC 1575, JPo 1578, DB 1578, DPr 1580, DC 1580, TT 1581-82, DB 1584, BH 1584, DC 1585, MD 1592, TPo 1595, ZK 1595, MTh 1603)

Besedje slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 19. 6. 2024.

vrȃnič, m. dem. vran; junger Rabe, Cig., C.

PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 19. 6. 2024.

vrȃnov, adj. verteufelt, C.; — prim. vran 2).

PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 19. 6. 2024.

Število zadetkov: 32