eSSKJ – Slovar slovenskega knjižnega jezika

eSSKJ: Slovar slovenskega knjižnega jezika 2016–2017, www.fran.si, dostop 19. 7. 2024.

botrováti botrújem nedovršni in dovršni glagol [botrováti] ETIMOLOGIJA: boter
stríc stríca samostalnik moškega spola [stríc] STALNE ZVEZE: mrzli stric, stari stric
FRAZEOLOGIJA: stric z brado, stric iz Amerike, stric iz ozadja, stric Sam, Strici so mi povedali.
ETIMOLOGIJA: = cslov. stryicь ‛očetov brat’, hrv., srb. strȋc, češ. strýc < pslov.*strъjьcь, verjetno iz ide. *ph2trui̯o- ‛očetov’, iz *ph2ter- ‛oče’ - več ...

Slovar slovenskega knjižnega jezika²

Slovar slovenskega knjižnega jezika, druga, dopolnjena in deloma prenovljena izdaja, www.fran.si, dostop 19. 7. 2024.

bírmanski -a -o prid. (ȋ)
nanašajoč se na birmance ali birmo: birmanski boter / birmanska obleka; birmanska ura ura, ki jo boter da birmancu
bírmski -a -o prid. (ȋ)
birmanski: birmski boter
bóter -tra m (ọ́)
1. zastopnik otroka pri krstu ali priča pri birmi: kdo bo tvoj boter; biti, iti za botra; birmanski, krstni boter; pren. tej komediji so kumovali razni literarni botri
// navadno kot nagovor starejši znan moški; stric: boter, kam pa greste? / iron., šalj. ej, ne verjamem ti, boter! / pesn. boter Mesec
2. nekdaj častni zastopnik otroka pri vpisu osebnega imena v rojstno matično knjigo:
3. kdor tujemu otroku, znanemu ali neznanemu, gmotno pomaga, zlasti pri šolanju: boter enkrat na leto prejme poročilo, kako je bil njegov denar porabljen
bótrček -čka m (ọ̄)
ekspr. manjšalnica od boter: kdo bo pa botrček / botrček, kupi nam cukra
dvajseták -a m (á)
vrednost dvajsetih denarnih enot: še trije dvajsetaki mu manjkajo
// bankovec ali kovanec v tej vrednosti: boter mu je stisnil v roko dvajsetak
kompáre -ta m (ȃ)
nar. zahodno boter: kdo bo pa otroku kompare / kot nagovor kako se kaj imaš, kompare?
krížemnik -a m (ī)
etn. belo blago, navadno platno, ki ga da boter krščencu: velik križemnik
kríževnik -a m (ī)
1. etn. belo blago, navadno platno, ki ga da boter krščencu: tkati križevnik
2. zastar. križar: hraber križevnik
kŕsten -tna -o prid. ()
nanašajoč se na krst: krstni in birmanski boter; krstni obred; velika krstna pojedina / krstni kamen; krstni list dokument s podatki o krstu kake osebe; krstna knjiga knjiga, v katero se vpisujejo krščenci; krstno ime ime, ki se dobi pri krstu / krstna izvedba domače drame; svečana krstna predstava
 
star. krstni list izpisek iz rojstne matične knjige; star. krstno ime (rojstno) ime
krstítelj -a m (ȋ)
rel. kdor koga krsti: krstitelj in boter
kúm -a m (ȗ)
nar. boter: iti komu za kuma; krstni kum / ne verjamem ti, kum
núnc -a m (ȗnar. primorsko
1. navadno kot nagovor starejši znan moški; stric: kako je kaj z vami, nunc
// zastopnik otroka pri krstu ali priča pri birmi; boter: to je njen nunc
2. duhovnik: odšel je v župnišče k nuncu / gospod nunc

ePravopis – Slovenski pravopis

ePravopis: Slovenski pravopis 2014?2017: Slovar, www.fran.si, dostop 19. 7. 2024.

Renatov
Podatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog
Renatova Renatovo pridevnik
IZGOVOR: [renátou̯], ženski spol [renátova], srednji spol [renátovo]
Zaspanka
Podatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog
Zaspanke samostalnik ženskega spola
PRAVOPISNI OZNAKI: ime bitja, osebno ime
domišljijski lik
IZGOVOR: [zaspánka], rodilnik [zaspánke]
BESEDOTVORJE: Zaspankin
ZVEZE: zvezdica Zaspanka

Slovenski pravopis

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 7. 2024.

bírmanski -a -o (ȋ) ~ boter
bírmski -a -o (ȋ) birmanski: ~ boter
bóter -tra m, člov. (ọ́) biti komu ~; iti za ~a; pokr. Kam greste, ~ stric
bótra -e ž, člov. (ọ́) biti za ~o; pokr. Dober dan, ~ teta; pesn. ~ smrt
bótrček -čka m, člov. (ọ́; ọ̑) manjš.; ljubk. |boter|
kŕsten -tna -o (ŕ; ȓ)
kŕstni -a -o (ŕ; ȓ) ~ boter; ~ kamen; ~a uprizoritev; ~o ime |(rojstno) ime|
kúm -a m, člov. (ȗ) pokr. boter
kúma -e ž, člov. (ȗ) pokr. botra

Sinonimni slovar slovenskega jezika

SNOJ, Jerica, AHLIN, Martin, LAZAR, Branka, PRAZNIK, Zvonka, Sinonimni slovar slovenskega jezika, www.fran.si, dostop 19. 7. 2024

bóter -tra m
zastopnik otroka pri krstu ali priča pri birmipojmovnik
SINONIMI:
ekspr. botrček, nar. kompare, nar. kum, nar. kumek, nar. nunc
GLEJ ŠE SINONIM: stric, stric
GLEJ ŠE: botrovati, botrovati
bótra -e ž
zastopnica otroka pri krstu ali priča pri birmipojmovnik
SINONIMI:
ekspr. botrica, nar. kuma, nar. kumica, nar. nuna, nar. nunca
GLEJ ŠE SINONIM: teta
krížemnik -a m
nardp. belo blago, navadno platno, ki ga da boter krščencupojmovnik
SINONIMI:
nardp. križevnik
krstítelj -a m
ver. kdor koga krstipojmovnik
SINONIMI:
star. krstnik

Slovar slovenskih frazemov

KEBER, Janez, Slovar slovenskih frazemov, www.fran.si, dostop 19. 7. 2024.

rébro Frazemi s sestavino rébro:
Ádamovo rébro, kazáti rébra, polomíti kómu rébra, preštéti kómu rébra, preštévati kómu rébra, súh, da bi lahkó rébra preštél, štéti kómu rébra
sršén Frazemi s sestavino sršén:
bežáti, kot bi sršéni podíli kóga, húd kot sršén, iméti sršéne v glávi, iméti sršéne v ríti, kàkor bi sršén píčil kóga, kot razdrážen sršén, zaíti med sršéne
trúplo Frazemi s sestavino trúplo:
hodíti prek(o) trúpel, íti prek(o) trúpel, samó prek(o) môjega trúpla

Slovenski etimološki slovar³

SNOJ, Marko, Slovenski etimološki slovar³, www.fran.si, dostop 19. 7. 2024.

B 1. V slovenskem fonemu b se ohranja pslovan. *b (iz ide. *b ali *bh), npr. brȁt. 2. V starih germanskih izposojenkah je zamenjal stvnem. ali srvnem. f (pisano tudi v), če je ta nastal iz pgerm. f ali če je tujega izvora, npr. bọ́ter. Nadomestil je tudi srvnem. in nem. w, npr. bȃjar. V romanskih in madžarskih izposojenkah ustreza tujejezičnemu b, npr. bála, betẹ́žen. 3. V imitativnih besedah večkrat služi za posnemanje neartikuliranega govorjenja, npr. bebljáti.
bȋrmati dov., nedov.
bọ́ter -tra m
bọ́tra – glej bọ́ter
bọ̄trček – glej bọ́ter
bọ́trica – glej bọ́ter
botríniti – glej bọ́ter
botrováti – glej bọ́ter
kȗm -a m
nȗnec -nca m
púter -tra m
spọ̑nzor -ja m

Maks Pleteršnik: Slovensko-nemški slovar

PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 19. 7. 2024.

barǫ̑nčək, -čka, m. dem. baron; boter baronček, Jurč.
bǫ́ter, -tra, m. der Pathe; komu za botra biti (iti), bei jemandem Pathenstelle vertreten; krstni b., der Taufpathe; birmski b., der Firmpathe; prim. stsl. kъmotrъ iz lat. compater, Mik. (Et.).
bǫ́trəc, (botrc), -trca, m. dem. boter; der Pathe.
bǫ́trič (dodatek k slovarju), m. = boter, KrGora.
gǫ́tər, -tra, m., nam. boter, Št.
kome, -eta, m. = kum, boter, BlKr.
kǫ́tər, -tra, m. = boter, Guts., Mur., Kor.-C.
krȋževnik, m. = križemnik, Cig., C., Celje-Pjk. (Črt.), Notr.; "robačica, ki jo boter otroku daruje; na zavratniku ima križ všit ali je s križem zaznamenovana", BlKr.; "dar, ki ga dete dobode od krstnega kuma, navadno kako krilce", Rihenberk-Erj. (Torb.).
kȗm 2., m. = boter, Mur., Cig., Jan., kajk.-Valj. (Rad).
óče, -ę́ta, m. der Vater; stari o., der Großvater; duhovni o., der geistliche Vater (eines primicierenden Priesters), Št.; krušni o., der Pflegevater; cerkveni očetje, die Kirchenväter, Cig., Jan., nk.; veliki o. = starejšina, C.; krstni o. = boter, ogr.-C.
sútəl, -tla, m. = birmski boter, C.; (sutal, Jan.); prim. it. santolo = boter, C.

Slovar stare knjižne prekmurščine

NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 19. 7. 2024.

bòter -tra m boter: moj boter KM 1790, 46; boter KOJ 1833, 163; Boter z-botrov na botrine AIP 1876, br. 1, 1; Botri i Botre KMK 1780, 61; csi botre zovémo KŠ 1754, 188
kùm -a m boter: Koma; boter, kum KOJ 1833, 163
pomóči tudi pomòčti -mòrem dov. pomagati: on me vſzigdar pomocsi mori znevol SM 1747, 70; K-tomi 'selejm jaſz pomocſi KM 1783, 263; Ár li ſzám ti pomocsi Mores v-potreboucſi BKM 1789, 308; On vám scsé pomocſi BKM 1789, 308; On vſzigdár lejhko more Pomocſti znevoul mene BKM 1789, 240; Ár mi hocse Kriſztus ſzvom mocsjom pomocsi SŠ 1796, 79; Setüj náſz Goſzpon pomocsti SŠ 1796, 43; I csi ga Bôg pomocsti zná KAJ 1870, 9; Hezilo miszlo szi je, kak bi nyim mogao pomocsti KOJ 1914, 100; Csi ne pomore vſzáki hip SM 1747, 73; Znevoul vász pomore BKM 1789, 11; Basta Gyüri pomore Székely Mój'sesa vojszko pobiti KOJ 1848, 86; Csi nyemi nyegov kvár i skodo pomoremo kraj odvrnouti KŠ 1754, 51; na ſtero pomozi vſzákoga vernoga kerſchenik TF 1715, 48; pomozi me vpotreibi SM 1747, 65; Ah, pomozi me, moj Boug KŠ 1754, 265; poſzlüjhni i pomozi náſz KŠ 1771, 823; Na tou lübav me pomozi KM 1783, 263; Vu mojoj nevouli pomozi ti mené BKM 1789, 312; Pomozi mi, drági moj boter KM 1790, 46; Z-glaſznom ricsjom me pomozi SŠ 1796, 162; Pomozi vam Boug SIZ 1807, 40; Neiga na ſveiti preſz tébe, kibi pomogel mene SM 1747, 65; i vu dnévi zvelicsanya ſzam te pomogao KŠ 1771, 538; Kaj ſzi ti náſz vto nouvo leto prejk pomogo BKM 1789, 51; I pomogla je zemla toj 'zeni KŠ 1771, 788
pomòčti se -mòrem se opomoči si: Od Bôga ſze pomores BRM 1823, 30; nego ſze bole vu tvojoj miloſcsi pomoremo KŠ 1771, 847; hitro ſze je na ſzvoj laſztiven krüh pomogao KM 1790, 58
vr̀tanik tudi vr̀tanek -nka m pšenična pogača, spletena iz treh kit z luknjo v sredini: Peretz; pretzli, vrtanek KOJ 1833, 168; Te lejpe vrtanke 'zmajhno pojejmo SIZ 1807, 50; Boter z-botrov na botrine Naj noszita vrtanke AIP 1876, št. 1, 1; Z-pšenične mele žemlô, koláče, vertanike ali krüha pečéjo BJ 1886, 27
zlì zlà zlò tudi zéli -a -o prid. hudoben, zloben: kákſa je nyihova zla volja TF 1715, 28; Tou je nasa zla nevernoſzt BKM 1789, 7; Vu meni nikai dobra nej, nego jálnoſzti zlo delo SM 1747, 67; kak zlo i britko je oſztaviti Goſzpodna Bogá KŠ 1754, 75; ali zlo je csloveki, ſteri ſzpákov jej KŠ 1771, 480; Tú'zen kêp zaglédnem povszéd Zéle nepopolnoszti KAJ 1848, 127; Vörui da ne vmoris Csloveka zlim govorjenyem SM 1747, 88; kai bi mi zlov márhov ne pritégli TF 1715, 16; Napunyeni puni zlouv ſegouv KŠ 1771, 449; oberni procs vſze zle hudi SM 1747, 86; La'zlive zle gláſzi ſzi vo zmislávali BKM 1789, 311; Bandi zéli boter KAJ 1870, 79; Vidis szmrti szilo zélo KOJ 1845, 133; vrocsino krajino Szprávla na sztávo zélo KAJ 1848, 359

Slovar Pohlinovega jezika

Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 7. 2024.

boter [bọ́tǝr] samostalnik moškega spola

krstni boter

križemnik [krȋžemnik] (križmenik) samostalnik moškega spola

srajčica, ki jo boter daruje krščencu; križemnik

Matija Kastelec in Gregor Vorenc: Slovensko-latinski slovar

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 19. 7. 2024.

boter mF2, compaterboter; patrinus, -niboter

Slovar jezika Janeza Svetokriškega

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 19. 7. 2024.

botra -e ž botra: kar prezei gre K'ſvoi botri daj. ed. pravit (II, 397) Ženski spol od boter ← stvnem. (gi)fatera ‛boter’

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 19. 7. 2024.

boter -tra samostalnik moškega spola
odrasel kristjan, ki zastopa otroka pri krstu in pomaga pri njegovi krščanski vzgoji; SODOBNA USTREZNICA: boter
FREKVENCA: 40 pojavitev v 5 delih

Kostelski slovar

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 19. 7. 2024.

boterˈbọːtėr -tra m
Število zadetkov: 63