bŕk -a (ȓnav. mn.  
  1. 1. dlaka pod nosom: brki mu že poganjajo; brke briti, česati; brke si striže na krtačko; brke pogladiti, sukati, vihati si; dolgi, povešeni brki / desni, levi brk
     
    brki so se mu povesili užaljen je, potrt; ekspr. oče se je smehljal v brk zadržano, pritajeno; ekspr. v brk kaj povedati komu brez obzirov povedati komu svoje mnenje; ekspr. v brk se mu laže, smeje predrzno, nesramno
  2. 2. daljša dlaka nad gobcem živali: mačka miga z brki
    ♦ 
    vrtn. mačkov brk vrtna rastlina z drobno narezljanimi listi in bledo modrimi cveti; vrtna črnika

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 24. 7. 2024.

ježíčast -a -o prid. (í) podoben ježici: ježičasta oblika / ekspr. ježičasti brki

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 24. 7. 2024.

krtáčast -a -o prid. (á) nav. ekspr. podoben krtači: krtačasta površina tkanine / krtačasti brki

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 24. 7. 2024.

mêtlast -a -o prid. (é) 
  1. 1. ekspr. podoben svežnju vejic, šib, ščetin pri metli: dolge, metlaste obrvi mu visijo nad oči / lisica z metlastim repom
  2. 2. agr. ki ima goste poganjke, vejice: ta češnja ima metlaste veje

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 24. 7. 2024.

mróž -a (ọ̑) morski sesalec z velikima okloma in brki, ki živi v severnih polarnih morjih: loviti mrože; mroži in tjulnji / ekspr. kakšne dolge brke ima, pravi mrož

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 24. 7. 2024.

mróžast -a -o prid. (ọ̑) ekspr. tak kot pri mrožu: mrožasti brki

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 24. 7. 2024.

mustáče -táč ž mn. (á ȃ) ekspr. brki, zlasti veliki: slike bradatih mož z dolgimi mustačami

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 24. 7. 2024.

mustáči -ev m mn. (á ā) nar. brki, zlasti veliki: Z užitkom jo [cigareto] je slinil in bilo je, kakor da se mu izpod mustačev utrinja posmeh (I. Koprivec)

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 24. 7. 2024.

muštáce -tác ž mn. (á ȃ) ekspr. brki, zlasti veliki: vihati si muštace

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 24. 7. 2024.

nalepíti in nalépiti -im, tudi nalépiti -im dov. (ī ẹ́; ẹ́ ẹ̑) z lepljenjem pritrditi na kaj: nalepiti kolek, znamko; nalepiti tapete na zid / ekspr. k poročilu je nalepil še svoje osebne vtise dodal, pripisal

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 24. 7. 2024.

nasršéniti -im dov. (ẹ́ ẹ̑) redko nasršiti: nasršeniti dlako

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 24. 7. 2024.

nasŕšiti -im dov. (ŕ r̄) postaviti v tak položaj, kot so bodice pri ježu: maček je nasršil dlako / nasršiti obrvi namrščiti

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 24. 7. 2024.

nasúkati -am in -súčem dov., tudi nasukájte; tudi nasukála (ú) 
  1. 1. s sukanjem spraviti na kaj: nasukati malo vate na paličico
    // ekspr. nakodrati, naviti: nasukati brke, lase
  2. 2. ekspr. ogoljufati, prevarati: pošteno so te nasukali; nasukali so ga za dediščino

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 24. 7. 2024.

nasukljáti -ám dov. (á ȃ) ekspr. nakodrati, naviti: nasukljati lase (v kodre)

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 24. 7. 2024.

naščetíniti -im dov. (í ȋ) postaviti v položaj, kot so bodice pri ježu: pes je močno zarenčal in naščetinil dlako

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 24. 7. 2024.

navíhati -am dov. (í) 
  1. 1. narediti, da je kaj nekoliko zvito, zavito: navihati (si) brke
  2. 2. zastar. prevarati, ukaniti: spoznal je, da ga je spet navihala

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 24. 7. 2024.

navšvíc prisl. (ȋ) star. postrani navzgor: brki mu štrlijo navšvic

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 24. 7. 2024.

nékov tudi nekóv -a -o zaim. (ẹ̄; ọ́zastar.  
  1. 1. nekak, nekakšen: brki so mu dajali nekov odločen značaj
  2. 2. neki: nekov Blaž te je zatožil pri oskrbniku

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 24. 7. 2024.

obrásel -sla -o tudi obrástel -tla -o [əu̯prid. (ā á) 
  1. 1. obdan s čim rastočim: z jelšami obrasel potok; usta, obrasla z brki in brado
  2. 2. pokrit s čim rastočim: z vinsko trto obrasel hrib; s puhom obrasli mladiči; prim. obrasti

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 24. 7. 2024.

pádati -am nedov. (ā ȃ) 
  1. 1. zaradi izgube ravnotežja, opore prihajati
    1. a) iz pokončnega položaja na tla zlasti v ležeči položaj: opotekal se je in padal; padati na obraz, naprej, vznak / drevesa so padala z velikim truščem; brazde so pri oranju lepo padale
    2. b) z višjega mesta: pri hoji po vrvi so sprva padali; ptice so zaradi mraza padale z vej / zavitki so mu padali iz naročja
      // večkrat prenehati biti nameščen kje: stekelce pri očalih mu pada iz okvira; naramnica mu pada z rame / listje že pada z drevja odpada
  2. 2. premikati se v smeri navzdol zaradi lastne teže: v sanjah se mu je zdelo, da pada; podoba pastirja, ki pada v prepad; gledal je snežinke, kako se v vetru dvigajo in padajo; padati z veliko hitrostjo
    // premikajoč se po zraku, zlasti v smeri navzdol zaradi lastne teže
    1. a) pojavljati se: preden se je ulila ploha, so padale le debele kaplje; na tem mestu pada kamenje; vulkanski prah pada včasih tako na gosto, da se zmrači / v tem letnem času pogosto pada toča; sodra pada; dopoldne je padal dež je deževalo; v hribih bo padal sneg bo snežilo
      // brezoseb. kaže, da bo padalo deževalo
    2. b) prihajati kam: jabolka padajo na cesto in se obtolčejo; na mesto so padale bombe; seme pada na preorano zemljo / ekspr. čebele so težko obložene padale na brado so sedale, se spuščale; saje padajo na tla se usedajo
      // udarjati, zadevati: kaplje so padale po dežniku; ekspr. če bi solze padale po trdi skali, bi se omehčala / ekspr.: palica je padala po njegovem hrbtu; trde pesti so padale po njem; brezoseb. padalo je po glavi, hrbtu, rokah; pren., ekspr. težko padajo njegove besede
  3. 3. pojavljati se, nastopati na površini: svetloba pada na mizo; njegova senca je padala na pesek / zavese so bile spuščene, da sonce ne bi padalo v sobo sijalo
    // ponoči pada rosa
    // z oslabljenim pomenom izraža nastopanje stanja, kot ga določa samostalnik: v tem času že začne padati slana; ekspr. na zemljo pada noč noči se
  4. 4. pog. nepričakovano, nenapovedano prihajati: v sobo so padali drug za drugim kakor brez uma / pisma s fronte so le poredkoma padala v našo hišo
  5. 5. biti v položaju v smeri navzdol: črni brki mu padajo čez ustnice; dolgi lasje so ji padali na ramena
    // navadno s prislovnim določilom biti tak, da se lepo prilega, ne dela počeznih gub: svilene tkanine lepo padajo; narediti zavesi dvojni rob, da lepše pada
  6. 6. biti čedalje nižji v določeni smeri: pot je začela padati; planota proti jugu rahlo pada / ekspr. strmo pobočje pada v sotesko
  7. 7. manjšati se, zniževati se, navadno v precejšnji meri: zračni pritisk pada; njegov vpliv pada; zanimanje za knjigo je začelo padati / cene padajo; kvaliteta izdelkov pada / obisk pada / publ. dinar pada vrednost dinarja se manjša
    // publ. kulturno padati postajati manj kulturen
    // prihajati na nižji ton, manjšo glasnost: pesem je padala in naraščala; glas ji je postopoma padal
    // s prislovnim določilom prihajati v moralnem pogledu na nižjo stopnjo: padal je čedalje globlje; sovražniki naše države so padali vse nižje in nižje
  8. 8. biti drug za drugim osvojen, vdajati se: mesta so padala skoraj brez odpora / zaradi izdaj so padale tudi javke
    // publ. izgubljati vpliv, veljavo, položaj: stare teorije padajo in nastajajo nove / rekordi padajo jih presegajo
    // politična nasprotja padajo izginjajo
  9. 9. biti drug za drugim ubit v boju: na fronti so padali možje in fantje / publ. v Gramozni jami so padali talci so streljali talce
    // ekspr. ljudje so padali od neke čudne bolezni umirali; zaradi insekticidov so čebele padale v rojih; padali so kot muhe
  10. 10. ekspr., navadno v zvezi s po ostro, grobo, žaljivo nastopati proti komu: ni mogel do besede, kar naprej so padali po njem / sovražniki so padali po naši deželi si jo prisvajali, jo napadali
  11. 11. publ., z oslabljenim pomenom, navadno z glagolskim samostalnikom izraža dejanje, kot ga določa samostalnik: padajo očitki, da so ljudje premalo obveščeni; med streljanjem so glasno padali ukazi; padala so vprašanja vpraševali so
    // žarg., šol. padali so ukori dani so bili
  12. 12. nav. ekspr., z oslabljenim pomenom, s povedkovim določilom, v zvezi z v izraža nastopanje stanja, kot ga nakazuje določilo: padati v apatijo; padal je v hude duševne krize; pog. zdelo se mu je, da pada v nezavest omedleva; publ.: padati v obup postajati obupan; iz dneva v dan pada v večjo odvisnost postaja bolj odvisen
    // publ. padati v napako delati napako
  13. 13. pog. večkrat priti na, biti na: državni prazniki padajo na različne dneve v tednu / njegovo bivanje v Franciji pada v čas okupacije v Franciji je bival med okupacijo
    ● 
    pog. v prepirih so padale ostre besede bile izrečene; ekspr. za to bodo še glave padale bodo ljudi ubijali; ekspr. če ne boš ubogal, bo padalo boš tepen; ekspr. padati iz hajke v hajko doživljati pogostne hajke; ekspr. zadovoljiti se z drobtinami, ki padajo z bogatinove mize z dobrinami, ugodnostmi, ki so za tega, ki jih da, nekaj nepomembnega, odvečnega; pog. prišel bo, pa če bi ošpičene prekle padale z neba gotovo, zagotovo; vznes. fantje so padali v prerane grobove prezgodaj umirali; ekspr. te besede so mu padale v srce so ga prizadevale; pog. težke veke mu same od sebe padajo vkup postaja zelo zaspan
    ♦ 
    mat. funkcija pada z večanjem neodvisne spremenljivke se odvisna spremenljivka zmanjšuje

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 24. 7. 2024.

pandúrski -a -o prid. (ū) nanašajoč se na pandurje: pandurska uniforma / pandurski brki

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 24. 7. 2024.

peščén -a -o prid. (ẹ̑) 
  1. 1. nanašajoč se na pesek: peščeno zrno / peščena plaža; peščena pot, steza; peščena tla / peščen (puščavski) vihar / peščena glina / peščena kopel kopel v zdravilnem pesku
    // peščeni filter filter, napolnjen s peskom
  2. 2. po barvi podoben pesku: mož s peščenimi brki / uniforma peščene barve
    ♦ 
    agr. peščena kopel kopel v pesku, ki mu je primešan prašek proti mrčesu; etn. peščena ura priprava za merjenje časa v obliki steklene posode, v kateri se droben pesek v določenem času sesuje, pretoči iz zgornjega dela skozi ozko grlo v spodnji del; papir. peščeni papir močen, trpežen papir s prilepljenimi drobci mletega stekla, kremenovega peska za glajenje; teh. peščeni kalup kalup, izdelan iz peska, navadno kremenovega; zool. peščena bolha bolha, katere oplojena samica se zarije v kožico med prsti in za nohte, Tunga penetrans; navadna peščena osa osa, ki izkoplje rov za gnezdo v pesek, Ammophila sabulosa

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 24. 7. 2024.

pobésiti -im dov. (ẹ́ ẹ̑) 
  1. 1. drugega za drugim obesiti: nekaj so jih ustrelili, druge pa pobesili / hitro pobesiti okraske
  2. 2. premakniti tako, da je usmerjeno nižje, navzdol; povesiti: ko ga je prepoznal, je pobesil meč / pobesiti roke v naročje
    // spraviti iz pokončnega položaja v smer proti tlom: žival je pobesila rep / pobesiti glavo / rože so pobesile cvete
    ● 
    pobesiti oči, pogled povesiti oči, pogled

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 24. 7. 2024.

pobríti -bríjem dov., pobrìl in pobríl (í ȋ) obriti: brivec ga je pobril; pobriti se z aparatom, britvijo; pobriti si brke
● 
ekspr. pobriti gozd izsekati; ekspr. od gor včasih mrzlo pobrije zapiha

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 24. 7. 2024.

podrásti -rástem in -rásem dov. (á) 
  1. 1. zrasti pod čim drugim: grmovje je podrastlo pod hrasti / v gozdu je že vse podrastlo
  2. 2. ekspr. ponovno zrasti: brada in brki so mu podrastli

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 24. 7. 2024.

podrézati -réžem dov. (ẹ́ ẹ̑) redko spodrezati: podrezati drevo / podrezati krilo skrajšati
♦ 
vet. podrezati kopito z nožem odstraniti odvečno kopitno roževino

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 24. 7. 2024.

pogánjati -am nedov. (ȃ) 
  1. 1. delati, povzročati, da se kaj giblje, premika: potok poganja mlin in žago; čoln je poganjal z vesli; poganjati kolo, šivalni stroj / vrtiljak so poganjali z rokami / poganjati meh, pedal
    // delati, povzročati, da se kaj zelo hitro giblje, premika: kar naprej je poganjal konja; nepreh. vso pot je poganjal; pren., ekspr. režiser je dogajanje spretno poganjal
  2. 2. delati, povzročati, da pride navadno žival pod nadzorstvom na določeno mesto: vsak dan poganja živino na pašo
  3. 3. delati, povzročati, da kaj opravlja, izpolnjuje kako nalogo: jedrsko elektrarno poganja atomska energija; napravo poganja električni motor
    // delati, povzročati, da kaj kam pride: srce poganja kri po žilah / črpalka poganja vodo po ceveh
  4. 4. nav. ekspr. delati, povzročati, da pride kdo v določeno stanje; gnati: glad ga poganja v obup; ne vedo, kaj ga je poganjalo v smrt / nasprotujoča si stališča jih poganjajo v spore
  5. 5. ekspr. poditi, odganjati: ostani, saj te nihče ne poganja; poganjati koga od hiše
  6. 6. delati poganjke: vrtnice lepo poganjajo; bujno poganjati
    // delati, povzročati, da iz česa kaj nastaja: repa poganja cime; seme poganja kal / veje že poganjajo liste
    // začenjati rasti: brada mu že poganja; zvončki že poganjajo / med skalami poganjajo zvončnice; pren., ekspr. vsepovsod poganjajo nove šole
    ● 
    star. pod skalo poganja studenec izvira; knjiž. njegovo delavnost poganja misel na zaslužek povečuje, stopnjuje; ekspr. poganjati dneve v brezdelju preživljati; pog., ekspr. v študentskih letih ga je precej poganjal je počenjal neumnosti, lahkomiselnosti; ekspr. sram mu poganja kri v lica od sramu zardeva; ekspr. to mu poganja strah v kosti ga straši, vznemirja; zastar. ves čas ga poganja k učenju naganja, priganja; ekspr. po gostilnah poganja težko prisluženi denar zapravlja s pijačo, pije
    ♦ 
    etn. poganjati obroč otroška igra, pri kateri se poganja obroč

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 24. 7. 2024.

pomastíti1 -ím dov., pomástil (ī í) 
  1. 1. namazati z mastjo, maščobo: pomastiti pekač / pomastiti testo
  2. 2. umazati z mastjo, maščobo: pomastila je obleko; pomastiti se z maščobo; pri jedi si je pomastil brke

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 24. 7. 2024.

primázati -mážem dov., primázala in primazála (á ȃ) 
  1. 1. dodatno, zraven namazati: tu pa tam je os še malo primazal / kruh je suh, primaži ga namaži
  2. 2. pog. udariti: primazal ga je z bičem; primazal ga je z roko okrog ušes
    ● 
    pog. odgovori, če ne ti eno primažem te udarim; pog. primazala mu je klofuto in odšla dala mu je klofuto; žarg., šol. učitelj mu je primazal nezadostno mu je dal negativno oceno; pog. sodnik mu je primazal dva tedna obsodil ga je na dva tedna zapora

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 24. 7. 2024.

pristríči -strížem dov., pristrízi pristrízite; pristrígel pristrígla (í) 
  1. 1. s striženjem skrajšati: pristriči lase, nohte; pristriči kokošim peruti / pristriči živo mejo / pristriči travo
  2. 2. ekspr. zmanjšati, omejiti: dobičke, dohodke so zelo pristrigli; pristriči dotacije za industrijo / pristriči osnutek zakona skrajšati
    ● 
    pog. direktorja so precej pristrigli mu zmanjšali oblast, veljavo; ekspr. pristriči komu jezik zmanjšati njegovo odrezavost, pikrost; pog. pristriči komu peruti omejiti, onemogočiti mu dejavnost, svobodo

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 24. 7. 2024.

púh1 -a (ȗ) mehki dlaki podobno perje pri ptičjih mladičih: v gnezdu so čivkali s puhom pokriti mladiči; lahek, rahel kot puh / gosji puh / blazina, pernica, napolnjena s puhom
// nav. ekspr. mlade, mehke dlake, iz katerih se razvijejo brada, brki: pod nosom mu poganja prvi puh; obriti si puh
// kar je podobno perju, mehki dlaki sploh: deblo in listi so porasli s puhom
● 
ekspr. vse je le pih in puh brez vrednosti, cene

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 24. 7. 2024.

résast -a -o prid. (ẹ́) 
  1. 1. ki ima rese: resast prt; resast trak na zavesah; resasto ogrinjalo / trava z resastimi klasi / resasta pšenica / žito postaja resasto
  2. 2. poln res: iztrepati resasto jopico, srajco
  3. 3. podoben resam: resasti izrastki / resasti oblaki
  4. 4. ki je trši, daljši: resasti brki, lasje; resasta brada; krava z resasto dlako / jopica iz resaste volne grobe, bodeče
  5. 5. lov. ki ima tršo, daljšo dlako: resasti psi / resasti foksterier; resasti istrski gonič
  6. 6. nar. robat, grob: resast človek; na pogled je resast, v resnici pa je prijazen / resast pogled; resast značaj
    ♦ 
    bot. resasti pasji rep enoletna trava z jajčastim klasom in dolgimi resami, Cynosurus echinantus; tekst. volnena resasta preja volnena preja z naravnimi ali umetnimi resastimi vlakni; resasta vlakna kratke, debele trše dlake; vet. resasta dlaka trša in redkejša dlaka pri nekaterih živalih, ki sega čez nadlanko

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 24. 7. 2024.

sòm sôma (ȍ ó) velika sladkovodna roparska riba z dolgimi brki: ulovil je velikega soma
♦ 
zool. somi morske ali sladkovodne ribe brez lusk in z daljšimi ali krajšimi brki, Siluridae; mačji som do enega metra dolga morska riba z ogrodjem iz hrustanca in pegami; morska mačka; pasji som do dveh metrov dolga morska riba z zelo podaljšanim gobcem in močno repno plavutjo, Galeus canis

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 24. 7. 2024.

sŕšast -a -o prid. (ŕ) 
  1. 1. ki je zaradi trdote v takem položaju, kot so bodice pri ježu: sršasti brki, lasje; sršasta dlaka; sršaste obrvi
  2. 2. ekspr. jezen, nejevoljen: vedno ni tako sršasta / sršast obraz

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 24. 7. 2024.

sršát -áta -o prid. (ȁ ā) ki je zaradi trdote v takem položaju, kot so bodice pri ježu: sršati brki, lasje; sršata dlaka / ekspr. sršato strnišče

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 24. 7. 2024.

sršáti -ím nedov. (á í) 
  1. 1. stati v takem položaju, kot so bodice pri ježu: brki, lasje sršijo; kokoši je perje sršalo na vse strani
    // ekspr. na tak način se širiti iz česa: iskre sršijo; skozi okna goreče hiše so sršali plameni; pren. iz nje srši ljubosumnost
  2. 2. ekspr. izražati jezo, nejevoljo: sršati na koga, nad kom; ves dan že srši
    ● 
    ekspr. drevje je sršalo od ivja je bilo pokrito z ivjem; ekspr. iz oči mu sršijo strele zelo jezno gleda

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 24. 7. 2024.

sršàv -áva -o prid. (ȁ á) ki srši: sršavi brki; sršava brada, dlaka
● 
knjiž. gledal je sršave konje mršave

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 24. 7. 2024.

sršéti -ím nedov. (ẹ́ í) 
  1. 1. stati v takem položaju, kot so bodice pri ježu: brki so mu sršeli; lasje sršijo
    // ekspr. na tak način se širiti iz česa: iskre so sršele na vse strani; iz oblakov so sršele strele; pren. iz nje srši maščevalnost, zavist
  2. 2. ekspr. izražati jezo, nejevoljo: oči ji sršijo
    // jezno gledati: sršeti izpod čela / nepremično je sršel v zid

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 24. 7. 2024.

strčáti -ím nedov. (á í) star. štrleti: lasje mu strčijo na vse strani; zobje so ji strčali naprej / visoke hiše strčijo v zrak

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 24. 7. 2024.

ščepériti -im nedov. (ẹ́ ẹ̑) postavljati v pokončen, štrleč položaj: ptice so ščeperile perje / fant je ščeperil obrvi mrščil
// s postavljanjem perja v pokončen, štrleč položaj delati kaj bujno, košato: pav ščeperi rep

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 24. 7. 2024.

ščetíniti -im nedov. (í ȋ) postavljati v položaj, kot so bodice pri ježu: pes ščetini dlako in laja; sokol je ščetinil perje okoli vratu / ekspr. gubančil je čelo in ščetinil brke mrščil
 
ekspr. od jeze so se mu ščetinili brki zelo se je jezil; ekspr. nad čelom so se mu ščetinili lasje je imel zelo kratke, pokonci stoječe lase

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 24. 7. 2024.

ščétka -e ž (ẹ̑) manjša priprava za čiščenje in gladenje iz šopov ščetin, žic, vstavljenih v lesen, plastičen hrbet: očistiti s ščetko; mehka, trda ščetka / zobna ščetka; ščetka za nohte / sesalec s ščetkami za čiščenje knjig, sten
// krtača: loščilna, žična ščetka; ščetka za odstranjevanje blata
● 
ekspr. v ščetko pristriženi brki zelo na kratko, tako da stojijo pokonci
♦ 
čeb. prvi členek stopalca zadnjih nog z dlačicami, s katerimi čisti čebela s telesa cvetni prah; elektr. prevodnik, ki vzdržuje električno zvezo med nepremičnimi in gibljivimi deli stroja, aparata; lov. šop temnejše, grobe dlake na zunanji strani zadnjih nog srnjadi

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 24. 7. 2024.

ščétkast -a -o prid. (ẹ̑) ekspr. podoben ščetki: ščetkasti lasje

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 24. 7. 2024.

štrléti -ím nedov. (ẹ́ í) 
  1. 1. biti, stati v položaju pravokotno na podlago, stran od česa: pogladil si je lase, da mu ne bi štrleli; ušesa mu štrlijo / veje dreves štrlijo na vse strani; vlakna na tkanini štrlijo pokonci / pod nosom mu štrlijo brki / ovratnik pri obleki štrli od vratu se ne prilega vratu
  2. 2. segati bolj daleč od sosednje stvari: zgornja ustnica štrli čez spodnjo; brada mu štrli naprej / bil je tako suh, da so mu štrlela rebra zelo
    // žima štrli iz blazine; lasje štrlijo izpod rute
    // segati nad okolico: zadaj so štrleli visoki vrhovi gor / dimniki so štrleli v nebo
  3. 3. ekspr. biti zelo poudarjeno izražen: vzgojna misel preveč štrli iz besedila
     
    ekspr. ta učenec štrli iz drugih je drugačen, boljši od drugih
  4. 4. nar. strmeti: štrlel je v vrata in čakal, da se odprejo

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 24. 7. 2024.

tujíti -ím nedov. (ī íknjiž., redko  
  1. 1. odtujevati, raznarodovati: tujina nas tuji
  2. 2. delati koga tujega: gosposka obleka mu je tujila prijateljico / obraz mu tujijo brki

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 24. 7. 2024.

véveričji -a -e prid. (ẹ́) nanašajoč se na veverice: veveričji rep / veveričje gnezdo / opice veveričje velikosti; brki, košati kot veveričji rep

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 24. 7. 2024.

viséti -ím nedov., vísel (ẹ́ í) 
  1. 1. biti oprt, pritrjen na kaj ob zgornjem delu ali nad seboj brez opore na tleh, spodaj: svetilka, zavesa visi; klobuk visi na klinu; slika visi na steni; na veji visi roj; držeč se vrvi, viseti nad prepadom; pod stropom visi lestenec / ključi visijo na obročku; na verižici visijo obeski / po listih in vejicah visijo dežne kaplje / čez ramo mu visi puška; okrog vratu ji visi ogrlica
     
    šport. viseti na bradlji, drogu
    // nav. ekspr. biti kje, držeč se z rokami brez zadostne opore na tleh: otroci visijo na ograji in opazujejo; ljudje so viseli na stopnicah prenapolnjenega vlaka; ranjenec je skoraj visel na tovariševi rami
    // biti v položaju, ko ima okrog vratu z lastno težo zadrgnjeno zanko vrvi: prišli so prepozno, obupanec je že visel / ekspr. ta človek bo še visel bo kaznovan z obešenjem
  2. 2. segati, razprostirati se v smeri navzdol od izhodišča: brki mu visijo; psu visi jezik iz gobca; od streh visijo ledene sveče; z oken visijo rože; roke mu negibno visijo ob telesu / viseti do pasu skozi okno sklanjati se
    // ekspr. z neba visijo oblaki
    // segati kam čez rob podlage, opore: skale visijo nad globel
  3. 3. biti nagnjen: drevo, steber nekoliko visi; viseti v levo / ladja malo visi; miza zaradi neravnih tal visi / dolina visi proti vzhodu pada, se niža; travnik precej visi; položno, strmo viseti / ekspr. po strmih pobočjih visijo njive strmo ležijo
  4. 4. navadno s prislovnim določilom biti, mirovati prosto, nepritrjen v prostoru nad tlemi; lebdeti: sipa v vodi lahko visi; telo visi v plinu, če sta teži enaki / v zraku visi postovka / ekspr. na nebu visijo težki deževni oblaki
  5. 5. ekspr., s prislovnim določilom biti opazen, viden: v očeh ji visijo solze / na licih, ustnicah mu visi nasmeh; na obrazih vseh je visel nemir
    // biti, obstajati kje: nad pokrajino visi mir, noč / v zraku še visijo kriki žrtev / med njimi visi molk
  6. 6. ekspr., s prislovnim določilom biti, zadrževati se kje: vsak dan visi pri prijatelju, v gostilni; kaj bi visel samo doma, pojdi z menoj
    // delati, kar izraža določilo: cele dneve visi na računalniku; ure in ure visi na telefonu telefonira
    // v zvezi z na skrbno obdelovati kaj: visi na vsaki besedi, vsakem stavku; pisatelj preveč visi na sami zgodbi
  7. 7. ekspr., v zvezi z med biti glede na svoje lastnosti vmes med čim: televizija visi med gledališčem in filmom; njihova družina je visela med kmeti in bajtarji
    // biti v stanju, ko se lahko uresniči slabša od dveh možnosti: svet visi med vojno in mirom; ranjenec visi med življenjem in smrtjo / visel je med ljubeznijo in sovraštvom
  8. 8. ekspr., v zvezi z nad biti v stanju, ko lahko kaj koga prizadene: nad človeštvom visi atomska vojna / nad njim visi poguba
  9. 9. preh., ekspr., v zvezi z na biti čustveno zelo navezan na koga, kaj: visi bolj na stricu kakor na očetu; kmet z vsem srcem visi na svoji zemlji; zelo visi na otrocih
  10. 10. ekspr. biti negotov: vreme visi / odločitev, pojasnilo še visi
    ● 
    žarg., šah. figura visi je v ogroženem položaju; pog., ekspr. tekal je po opravkih, da mu je jezik visel iz ust da se je zelo upehal; tekal je zelo hitro; ekspr. oči vseh so visele na njem nepremično, pozorno so ga gledali; ekspr. obleka kar visi na njem je zelo suh; viseti na lasu, na niti, na nitki ekspr. njegovo življenje visi na lasu, na niti, na nitki je zelo ogroženo; je zelo bolan; njegova služba visi na nitki je zelo negotova; ekspr. poslušalci so kar viseli na njegovi pripovedi zelo pozorno so ga poslušali; ekspr. vsa družina visi na njenih ramah za vso družino mora skrbeti ona; viseti na vratu ekspr. gostje so jim ves teden viseli na vratu bili v breme, nadlego; ekspr. policija mu visi na vratu ga zasleduje, nadzoruje; nar. viseti pri gostilničarju imeti dolg pri njem; viseti v zraku ekspr. trditve visijo v praznem, v zraku so neprepričljive, neutemeljene; ekspr. aretacije visijo v zraku se pričakujejo; ekspr. pomlad visi v zraku opazni so znaki pomladi; ekspr. potovanje visi v zraku še ni gotovo; nad glavo mu visi Damoklejev meč je v nenehno preteči nevarnosti; vulg. vsi mi že dol visijo vsi mi že presedajo; vulg. njihova zahteva mi dol visi mi ni prav nič mar

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 24. 7. 2024.

zablísniti -em dov. (í ȋ) 
  1. 1. na hitro oddati močno trenutno svetlobo: svetilnik je zablisnil
     
    ekspr. zablisniti z očmi po ljudeh jezno ali živahno pogledati
  2. 2. na hitro močno zasvetiti se: na nebu (se) je zablisnil utrinek
  3. 3. ekspr. odbiti iskrečo se svetlobo: okno (se) je zablisnilo v soncu
  4. 4. ekspr. pokazati se v iskreči se svetlobi: pod košatimi brki (se) mu zablisnejo beli zobje
    // za kratek čas se pojaviti: na ustnicah (se) ji je zablisnil nasmešek

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 24. 7. 2024.

zafŕkati -am dov. (r̄ ȓ) ekspr. zavihati: zafrkati rokave / zafrkati si brke

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 24. 7. 2024.

zasúkati -am in -súčem dov., tudi zasukájte; tudi zasukála (ú) 
  1. 1. vzdolžno zaviti kaj, da dobi obliko spirale: zasukati nit na koncu in jo vdeti / ekspr. zasukati (si) brke
  2. 2. premakniti kaj okoli njegove osi v manjšem, krajšem premiku: zasukati glavo; zasukati radijski gumb; zasukati ključ, volan na desno; zasukati za deset stopinj
  3. 3. obrniti: napadalci zasukajo konje in zbežijo; popoldne se je veter zasukal / zasukati top proti utrdbi; zasukati se v levo / zasukati oči / ekspr. zasukati pogovor drugam
  4. 4. ekspr. ustrezno namenu začeti uporabljati kaj, delati s čim: zasukati meč, orodje
  5. 5. ekspr. spremeniti, obrniti: odločitev je zasukala položaj; njuni odnosi so se zasukali / življenje se mu je zasukalo
    ● 
    zasukati kolo zavrteti; ekspr. zasukati (si) rokave z vnemo, prizadevnostjo (začeti) delati; ekspr. zasukati stavek drugače povedati, izraziti

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 24. 7. 2024.

zasúkniti -em dov. (ú ȗ) zasukati: zasukniti nit, vrv / zasukniti ključ, krmilo / zasuknil je konja in odjezdil obrnil
// zmaga je zasuknila položaj spremenila, obrnila
// zasukniti pogovor na drugo stvar / star. zasukniti se z dekletom zaplesati
● 
nar. prekmursko zasukniti darilo v papir zaviti; ekspr. zasuknilo se mu je, da to govori postal je zmeden, nerazsoden

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 24. 7. 2024.

zaštrléti -ím dov. (ẹ́ í) 
  1. 1. štrleč se pojaviti: v svetlobi bliska je zaštrlela skala; pred njim je zaštrlel stolp; iz megle so zaštrleli vrhovi gor
  2. 2. seči bolj daleč od sosednje stvari: brada mu je zaštrlela naprej; brki so mu zaštrleli
  3. 3. začeti štrleti: ko se je odkril, so mu lasje zaštrleli na vse strani

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 24. 7. 2024.

zavésiti -im dov. (ẹ́ ẹ̑knjiž.  
  1. 1. zagrniti z zaveso: zavesiti okno, vhod / zavesiti z odejo
    // zagrniti, zakriti s čim visečim sploh: zavesiti si obraz s pajčolanom
  2. 2. viseč zakriti: brki so mu zavesili zgornjo ustnico / ekspr. megla je zavesila polja
    ● 
    knjiž., ekspr. nebo se je zavesilo z nizkimi oblaki se je zakrilo, prekrilo

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 24. 7. 2024.

zavéšati -am nedov. (ẹ́knjiž.  
  1. 1. zagrinjati z zaveso: skrbno zavešati okna
  2. 2. viseč zakrivati: brki mu zavešajo ustnice / ekspr. oblaki zavešajo sonce

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 24. 7. 2024.

zavíhati -am dov. (í) narediti, da se del ob robu, koncu lokasto ali pod kotom usmeri iz prvotnega položaja navzgor, navzdol: zavihati papir; zavihati si brke / prezirljivo zavihati ustnice / zaradi mraza si zavihati ovratnik suknjiča usmeriti, obrniti ga navzgor
// dati, položiti del ob robu na del pred njim: zavihati rjuho široko čez odejo; zavihati rokave do komolcev / zavihati (si) hlače

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 24. 7. 2024.

zvezdoglèd -éda (ȅ ẹ́knjiž.  
  1. 1. astrolog: ravnati se po nasvetu zvezdogleda; pratikarji in zvezdogledi
  2. 2. astronom: opazovalnica srednjeveških zvezdogledov
    ♦ 
    zool. zvezdogled majhna sladkovodna riba z vitkim, proti repni plavuti zelo zoženim telesom in z brki v ustnem kotu, Gobio uranoscopus; morski zvezdogledi manjše morske ribe z oglato glavo in na teme pomaknjenimi očmi, Uranoscopidae

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 24. 7. 2024.

žnáblo -a (á) nižje pog. ustnica: imeti otečena, rdeča žnabla; brki nad žnablom

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 24. 7. 2024.

Število zadetkov: 57