morski -a prid. morski: ta slana, inu grenka morska im. ed. ž uoda je bila slatka ratala ǀ s' tiga ner bodezhiga morskiga rod. ed. s ternja eno veliko krono ſo ſturili ǀ Ta kateri hozhe en morski tož. ed. m perlin vdobit ǀ kakor te grenke morske im. mn. ž pene ǀ kakor Plinius pravi od teh morskih rod. mn. perlinou

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

perlin -a m biser: Zhe perlin im. ed. nej sfetal taku nej nezh ureden ǀ kaku ſe ſaredj, inu raſte ta shlahtni perln im. ed. ǀ Ta kateri hozhe en morski perlin tož. ed. vdobit, inu najti, more shtentat, inu dragu ga plazhat ǀ kadar ta sgubleni perln tož. ed. je bila nashla ǀ ſò shtimani, inu vredni kakor perlni im. mn. ǀ Crates Philoſophus, kateri je imel en velik shakel shlahtneh kameinou, inu perlnou rod. mn. ǀ kakor Plinius pravi od teh morskih perlinou rod. mn. ǀ Kaj more pomenit, de vrata ſo s'perlnu rod. mn., inu nikar s'drugih slahtnih kamejnou ǀ De bi jest ſi sadubil vezh … perlnu rod. mn., Kakor Krajliza Cleopatra ǀ ony ſò preobernili ſolse v' shlahtne perlne tož. mn. ǀ Nabesku Krajlèuſtu je glih enimu kupzu, kateri je dobre perline tož. mn. yskal ǀ cell shivot te Svetnize je bil s' slatimi kameni, inu perlni or. mn. pokril ← srvnem. perle < stvnem. per(a)la ← vlat. pernula ‛biser’; → perla

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

Proteus -a m osebno lastno ime Protej: Protheus im. ed. slednimu ſe je pustil vidit, kakor ta zhlovik je vreden bil (I/1, 120) ǀ Serce nashe, ie KaKor Protheus im. ed., Kateri ſe preoberne v'to podobo, Katera niemu dopade (I/2, 124) ǀ eden je dial od Prothèusa rod. ed. (III, 95) Protêj, gr. Πρωτεύς, morski bog s spreminjajočo se podobo

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

štentati -am nedov. truditi se: terbej tulikajn ſe mujat, inu shtentat nedol. aku hozhete v'njega gnado priti ǀ Vuol pomeni te kmetushke ludij, inu delouze, kateri ſò perſileni shtentat nedol., inu dellat ǀ Ta kateri hozhe en morski perlin vdobit, inu najti, more shtentat nedol., inu dragu ga plazhat ǀ kulikajn shtentate 2. mn., kadar enimu zhloveku hozhete dopasti ← it. stentare ‛mučiti se, truditi se, težko živeti’

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.

Število zadetkov: 4