enakoméren -rna -o prid. (ẹ́ ẹ̄) 
  1. 1. ki se mu med trajanjem hitrost, intenzivnost ne spreminja: enakomeren razvoj; enakomeren tek motorja; bolj enakomerna proizvodnja; enakomerno naraščanje temperature; enakomerno tuljenje sirene
     
    fiz. enakomerno gibanje gibanje z nespremenljivo hitrostjo
    // ki poteka, se ponavlja v enakih časovnih presledkih: enakomeren ritem; enakomerno tiktakanje ure; dihanje je postalo spet enakomerno
  2. 2. ki je prostorsko ali intenzitetno enako razporejen: enakomeren vzpon poti; enakomerna obtežitev ladje; enakomerna osvetljenost dvorane; v prostoru je povsod enakomerna toplota / ima lepo pokončno in enakomerno pisavo

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

generál -a (ȃ) 
  1. 1. najvišji čin v kopenski vojski ali v letalstvu ali nosilec tega čina: poveljujoči general; slaven general; drži se ko general pokončno, ošabno
     
    ekspr. generali brez armade voditelji, politiki brez pristašev
     
    voj. general najvišji generalski čin v Jugoslovanski ljudski armadi; general armije čin v Jugoslovanski ljudski armadi, za stopnjo nižji od generala
  2. 2. rel. vrhovni predstojnik nekaterih redov katoliške cerkve: jezuitski general

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

jámbor -a (á) 
  1. 1. navpičen drog na ladji, zlasti za nameščanje jader in signalnih naprav: splezati na jambor; kovinski, lesen jambor; vrh jambora / signalni jambor
     
    navt. glavni ali veliki jambor drugi od spredaj; krmni jambor na krmi; sestavljeni jambor ki sestoji iz več delov, podaljškov
  2. 2. elektr. kovinski ali betonski opornik za električne vode; steber: novi železobetonski jambori / daljnovodni, visokonapetostni jambor; kotni jambor pri katerem električni vodnik spremeni smer
  3. 3. drog za pokončno opiranje: dva visoka jambora sta nosila streho cirkuškega šotora / antenski jambor

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

jámbornik -a (á) jambornica: trgovske jadrnice in jamborniki
♦ 
grad. močnejši lesen drog za pokončno oporo pri zidarskih odrih; lantena

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

lanténa -e ž (ẹ̑) grad. močnejši lesen drog za pokončno oporo pri zidarskih odrih; jambornik, odrnik: zidarji so postavljali lantene

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

možíc -a (ȋ) 
  1. 1. nav. ekspr. manjšalnica od mož: dobrodušen, sključen možic; možic zanemarjene zunanjosti
  2. 2. redko palček: možici in kraljična
  3. 3. igrača, ki predstavlja moškega: izrezal je marsikakega možica; stiskal je možica iz gumija, da je cvilil
  4. 4. strašilo (na njivi), ki predstavlja moškega: v proso postaviti cunjaste možice; slamnat možic
  5. 5. žarg., lov. pokončno čepenje živali, zlasti zajca na zadnjih nogah: postaviti možica
    ♦ 
    alp. kup zloženega kamenja na doseženih višinskih točkah ali za oznako smeri v nepreglednem svetu

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

narepénčiti se -im se dov. (ẹ́ ẹ̑) 
  1. 1. zaradi vznemirjenja se postaviti v napeto, pokončno držo, našopiriti perje, naježiti dlako: maček, petelin se je narepenčil / ekspr. če mu je kdo kaj ukazal, se je narepenčil
  2. 2. ekspr. postati domišljav, prevzeten: kako se je narepenčil, gospodar bi rad postal

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

naščepériti -im dov. (ẹ́ ẹ̑) nav. ekspr. postaviti v pokončen, štrleč položaj: v mrazu so ptice naščeperile perje / voznik je naščeperil obrvi namrščil
// s postavljanjem perja v pokončen, štrleč položaj narediti kaj bujno, košato: petelinček je naščeperil rep

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

našopíriti -im dov. (í ȋ) postaviti v pokončen, štrleč položaj: vrabčka sta našopirila perje
// s postavljanjem perja v pokončen, štrleč položaj narediti kaj bujno, košato: petelin je našopiril rep; pren., ekspr. pripoved je zelo našopiril

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

ódrnik -a (ọ̄) močnejši lesen drog za pokončno oporo pri zidarskih odrih: odrniki so ležali po tleh

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

palisáda -e ž (ȃ) knjiž. pregrada, ograja iz pokončno postavljenih priostrenih brun, kolov, navadno za obrambo: visoke palisade so jim branile dostop; s palisadami obdana naselja; pren. za palisadami vzgojeno dekle

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

pianíno -a (ȋ) manjši klavir s pokončno nameščeno mehaniko: v sobi stoji star pianino; vse popoldneve presedi pri pianinu in igra

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

pokônčen -čna -o prid. (ó) 
  1. 1. nameščen, stoječ pravokotno na gladino mirujoče vode: pokončne letve v ograji; pokončne in prečne stranice police / pokončne in poševne črte navpične
    // usmerjen (navpično) navzgor: pokončen plamen; rastlina s pokončnim steblom rastočim navzgor; psi s pokončnimi ušesi pokonci stoječimi
    // pokončna drža drža, pri kateri je hrbtenica v pokončnem položaju, zlasti pri hoji, stoji; pokončna hoja pokončna drža pri hoji
  2. 2. knjiž. načelen, značajen: bil je pokončen mož; pokončna osebnost / pokončen značaj; pokončna izjava
    ♦ 
    fiz. pokončna slika slika, usmerjena enako kot predmet; fot. pokončna slika slika, pri kateri je poudarjena razsežnost motiva v navpični smeri; geom. pokončni stožec telo, ki nastane, če se pravokotni trikotnik zavrti okrog katete; pokončna piramida piramida, pri kateri so vsi stranski robovi enako dolgi; pokončna prizma prizma, katere stranske ploskve stojijo pravokotno na osnovno ploskev; strojn. pokončni stroj stroj, pri katerem je os (valja) navpična; tisk. pokončni format format, pri katerem je razdalja med spodnjim in zgornjim robom večja od razdalje med levim in desnim; pokončna črka črka, oblikovana pokonci

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

pokônčnik -a (ō) pokončno nameščen podolgovat element: v zemljo je zabil štiri pokončnike; pokončnika pri podboju

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

razčepériti -im dov. (ẹ́ ẹ̑nav. ekspr.  
  1. 1. postaviti v pokončen, štrleč položaj: razčeperiti dlako, perje
    // s postavljanjem perja v pokončen, štrleč položaj narediti kaj bujno, košato: pav je razčeperil rep
  2. 2. razširiti, razmakniti: žaba je razčeperila krake

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

razščepériti se -im se dov. (ẹ́ ẹ̑) dobiti pokončno, štrleče perje: vrabec se je razščeperil

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

razšopíriti -im dov. (í ȋ) postaviti v pokončen, štrleč položaj: vrabca sta razšopirila perje
// s postavljanjem perja v pokončen, štrleč položaj narediti kaj bujno, košato: pav je razšopiril rep

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

smrdokávra -e ž (ȃ) zool. rdečkasto rumena ptica s pokončno pahljačasto perjanico, Upopa epops

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

stêblo -a (é) 
  1. 1. osrednji, navadno nadzemni del rastline, iz katerega rastejo listi, cveti, plodovi, veje: steblo se debeli, požene, raste; iz stebla rastejo listi; nizko, visoko steblo; ovijajoče se, pokončno, poleglo steblo; votlo steblo; steblo buč, graha, hmelja; lomiti stebla koruze; steblo, list in cvet
  2. 2. teh. steblu podoben del stroja ali strojnega elementa: steblo vijaka, žeblja; steblo ventilatorja; premer stebla / steblo izvijača, dleta
    ♦ 
    agr. iti v steblo pognati, narediti steblo; anat. lasno steblo del lasu, ki moli iz kože; bot. steblo omeseni; četverorobo, kolenčasto, mesnato steblo; plazeče se steblo; podzemno steblo; lov. steblo glavni del roga pri jelenu, srnjaku, na katerem so parožki; navt. steblo vesla ožji del vesla med listom in ročajem

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

ščepériti -im nedov. (ẹ́ ẹ̑) postavljati v pokončen, štrleč položaj: ptice so ščeperile perje / fant je ščeperil obrvi mrščil
// s postavljanjem perja v pokončen, štrleč položaj delati kaj bujno, košato: pav ščeperi rep

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

šopíriti -im nedov. (í ȋ) postavljati v pokončen, štrleč položaj: puran šopiri perje
// s postavljanjem perja v pokončen, štrleč položaj delati kaj bujno, košato: ruševec šopiri rep

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

tornádo -a (ȃ) meteor. lijakast viharni vrtinec pod nevihtnim oblakom nad kopnim, navadno s pokončno osjo: tornado je naredil veliko škode

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

trómba -e ž (ọ̑) 
  1. 1. preprosto glasbilo v obliki na koncu lijakasto razširjene cevi, v katero se piha: narediti trombo iz ovnovega roga; zatrobiti na trombo
    // kar je po obliki temu podobno: cvet z veliko trombo
     
    meteor. lijakast viharni vrtinec pod nevihtnim oblakom nad morjem, navadno s pokončno osjo
  2. 2. star. trobenta: igrati na trombo / vojaška tromba je zatrobila budnico
    // trobljenje: zaslišal se je žvižg sprevodnika in tromba vlakovodje; tromba ob budnici, za budnico

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

túf2 -a (ȗžarg., obrt.  
  1. 1. skupek cvetlic, pokončno zataknjenih v mah, gobo, za na grob, h krsti, žalni aranžma: naročiti tuf v cvetličarni
  2. 2. na tanko tkanino pritrjeni tuji naravni ali umetni lasje, ki se vpnejo med naravne lase; lasni vložek: vpeti tuf v lase

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

túren -rna (ú) nižje pog. cerkveni stolp, zvonik: cerkev z dvema turnoma / grajski turen stolp
● 
žarg., alp. preplezati turen veliko pokončno, samostojno stoječo skalo; stolp

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

túrenc -a [rən(ȗ) nižje pog. stolpič: linica v turencu
● 
žarg., alp. preplezati turenc manjšo pokončno, samostojno stoječo skalo; stolpič

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

učlovečeváti -újem nedov. (á ȗknjiž.  
  1. 1. delati, povzročati, da kdo dobi lastnosti, značilnosti, bistvene za človeka kot družbeno, biološko bitje: s pokončno držo se je začel človekov prednik učlovečevati
  2. 2. delati kaj človeško, dobro, plemenito; počlovečevati: umetnost človeka učlovečuje

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

vodéb -a (ẹ̑) zool. rdečkasto rumena ptica s pokončno pahljačasto perjanico, Upopa epops

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

zób -á tudi zóba m, mn. zobjé (ọ̑) 
  1. 1. trd, bel izrastek v spodnji in zgornji čeljusti za grizenje, žvečenje hrane: zob ga boli; zob se mu maje; otroku že rastejo zobje; zobje so mu šklepetali od mraza; izdreti, izpuliti zob; odlomiti si zob; stisniti zobe; umivati si zobe; iztisniti slino skozi zobe; tiščati pipo med zobmi; žival se brani z zobmi; škrtati z zobmi; beli, gnili, zdravi zobje; od tobaka porjaveli zobje; močni, veliki zobje; ščetka za zobe / umetni zob; pog. zlat(i) zob ki ima zlato krono
  2. 2. temu podoben del česa: zabiti grabljam nove zobe; zlomiti zob na glavniku; zobje brane, pogonskega kolesa
    ● 
    ekspr. sovražnik znova kaže zobe pripravlja se za napad, grozi; ekspr. gospodi je rad kazal zobe nasprotoval, se upiral; ekspr. zet je kmalu pokazal zobe se uprl, postal odločnejši, samozavestnejši; publ. zima je spet pokazala zobe je postala bolj mrzla, ostra; ekspr. sovražnik si bo v tem boju polomil zobe ne bo uspel; bo premagan; ekspr. v tem položaju ne kaže drugega kot stisniti zobe se obvladati, potrpeti; ekspr. oborožiti se do zob zelo dobro; pog., ekspr. dali smo ga na zob pili smo alkoholno pijačo; ekspr. leno cediti besede skozi zobe zelo počasi govoriti; pog. sosedom se v zobe daje povzroča, omogoča, da ga opravljajo, obrekujejo; ekspr. to mu kar naprej mečejo v zobe to mu kar naprej očitajo; pog., ekspr. nositi, star. vlačiti koga po zobeh obrekovati, opravljati ga; ekspr. bil je tiho, sam pri sebi pa je škripal z zobmi se je zelo jezil; ekspr. držati jezik za zobmi ne povedati česa, molčati; ekspr. stavbo je že načel zob časa zaradi starosti začenja razpadati; pog., slabš. jezik za zobe molči, ne ugovarjaj; pog., ekspr. rad bi dobil kaj za pod zob rad bi kaj pojedel; podarjenemu konju se ne gleda na zobe pri podarjeni stvari se ne smejo iskati napake; oko za oko, zob za zob če je bila komu storjena krivica, naj se zanjo maščuje
    ♦ 
    alp. zob manjša kamnita tvorba, ki pokončno moli iz stene; anat. mlečni zob vsak od dvajsetih zob, ki zraste v zgodnji mladosti in po šestem letu starosti izpade; modrostni zob vsak od dveh zadnjih kočnikov; stalni zob vsak od dvaintridesetih zob, ki zraste po šestem letu starosti; strupni zob strupnik; vrat zoba del zoba med krono in koreninami; bot. pasji zob rastlina s suličastimi, temno pegastimi listi in rdečimi, nazaj zavihanimi cvetnimi listi, Erythronium dens-canis; gozd., les. pazduha zoba dno zareze med zobema pri žagi; les. volčji zobje na žagi zobje v obliki romboida, brušeni navadno poševno; med. mrtvi zob z odmrlim ali odstranjenim živcem; strojn. cikloidni zobje kolesa; evolventni zobje; teh. koren zoba del zobnika, kjer prehaja zob v podlago

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

žálen -lna -o prid. (ȃ) 
  1. 1. ki izraža, kaže žalovanje zaradi smrti koga: žalna glasba, koračnica; žalna seja, slovesnost / žalni rob časopisa, pisma črn rob kot znamenje žalovanja; knjiž. žalni sprevod pogrebni sprevod; žalni trak trak, ki se nosi na rokavu, reverju kot znamenje žalovanja; žalna knjiga knjiga, v kateri se s podpisom izrazi sožalje ob smrti najvišjih državnikov tujih držav; žalna mapa mapa, v kateri se s podpisom izrazi sožalje ob smrti koga; žalna obleka črna obleka, ki jo nosijo najbližji sorodniki umrlega; žalna zastava kos črne tkanine na drogu kot znamenje žalovanja
     
    filat. žalna znamka znamka v temnih barvah z žalnim robom, izdana ob smrti uglednega državnika; obrt. žalni aranžma skupek cvetlic, pokončno zataknjenih v mah, gobo, za na grob, h krsti
    // ki izraža, kaže žalovanje zaradi česa sploh: žalni psalmi
  2. 2. zastar. sočuten: biti žalnega srca / žalen pogled

Slovar slovenskega knjižnega jezika, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

Število zadetkov: 30