ájurvédski ájurvédska ájurvédsko pridevnik [ájurvétski] ETIMOLOGIJA: ajurveda

eSSKJ: Slovar slovenskega knjižnega jezika 2016–2017, www.fran.si, dostop 31. 5. 2024.

angélika angélike samostalnik ženskega spola [angélika] ETIMOLOGIJA: prevzeto iz nlat. angelica, iz srlat. (herba) angelica ‛angelska (rastlina)’
árnika árnike samostalnik ženskega spola [árnika] STALNE ZVEZE: navadna arnika
ETIMOLOGIJA: prevzeto (prek nem. Arnika, it. arnica) iz lat. arnica, nejasnega izvora, morda h gr. *ptarmikḗ ‛rastlina, ki povzroča kihanje’ iz ptarmós ‛kihanje’ - več ...
arómaterapévtski -a -o prid. (ọ̑-ẹ̑)
nanašajoč se na aromaterapijo: aromaterapevtski pripravek; aromaterapevtska kopel / aromaterapevtska masaža

Slovar slovenskega knjižnega jezika, druga, dopolnjena in deloma prenovljena izdaja, www.fran.si, dostop 31. 5. 2024.

bádelj bádlja samostalnik moškega spola [bádəl] STALNE ZVEZE: pegasti badelj
ETIMOLOGIJA: prevzeto iz hrv. bàdelj, iz bádati ‛bosti’, glej bosti
bákrov bákrova bákrovo pridevnik [bákrou̯ bákrova bákrovo] ETIMOLOGIJA: baker

eSSKJ: Slovar slovenskega knjižnega jezika 2016–2017, www.fran.si, dostop 31. 5. 2024.

báldrijan báldrijana samostalnik moškega spola [báldrijan] ETIMOLOGIJA: prevzeto prek nem. Baldrian iz srlat. valeriana ‛baldrijan’, domnevno po imenu province lat. Valeria ‛Panonija’, a ljudskoetimološko naslonjeno na valēre ‛biti zdrav’ - več ...
biolóški referénčni preparát -ega -ega -a m

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 31. 5. 2024.

biolóški referénčni priprávek Evrópske farmakopêje -ega -ega -vka -- -- m

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 31. 5. 2024.

borága boráge samostalnik ženskega spola [borága] ETIMOLOGIJA: prevzeto (prek nem. Borago) iz srlat. borrago, nejasnega izvora, morda iz arab. abū 'araq, dobesedno ‛oče znoja’, ker se je rastlina uporabljala za pospeševanje potenja
bréstovolístni bréstovolístna bréstovolístno pridevnik [bréstovolístni]
STALNE ZVEZE: brestovolistni oslad
ETIMOLOGIJA: iz brestov list
BRP BRP-ja m

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 31. 5. 2024.

Burrowa solubléta -e -e ž

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 31. 5. 2024.

cvétje cvétja samostalnik srednjega spola [cvétje] STALNE ZVEZE: rezano cvetje
FRAZEOLOGIJA: otrok cvetja, Ostanite v cvetju!
ETIMOLOGIJA: cvet

eSSKJ: Slovar slovenskega knjižnega jezika 2016–2017, www.fran.si, dostop 31. 5. 2024.

čàs do ponôvnega preskúšanja čása -- -- -- m

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 31. 5. 2024.

čêsnov čêsnova čêsnovo pridevnik [čêsnou̯ čêsnova čêsnovo] ETIMOLOGIJA: česen

eSSKJ: Slovar slovenskega knjižnega jezika 2016–2017, www.fran.si, dostop 31. 5. 2024.

dátum ponôvnega preskúšanja -a -- -- m

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 31. 5. 2024.

deodoránt -a m

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 31. 5. 2024.

dietétični dietétična dietétično pridevnik [dijetétični] ETIMOLOGIJA: prevzeto iz nem. diätetisch iz dietetika

eSSKJ: Slovar slovenskega knjižnega jezika 2016–2017, www.fran.si, dostop 31. 5. 2024.

ehinacêja ehinacêje samostalnik ženskega spola [ehinacêja] STALNE ZVEZE: škrlatna ehinaceja
ETIMOLOGIJA: prevzeto iz nlat. echinacea, iz gr. ehī̃nos ‛jež’
éncijan éncijana tudi enciján encijána samostalnik moškega spola [éncijan] tudi [enciján] STALNE ZVEZE: rumeni encijan, veliki encijan
ETIMOLOGIJA: prevzeto prek nem. Enzian, stvnem. enciān in lat. gentiāna iz gr. gentianḗ, nejasnega izvora - več ...
Ex-tempore, ex tempore, extempore ali ekstempore?

Kako je pravilno: ex-tempore, ex tempore, extempore ali ekstempore? Vem, kaj pravi pravopis, ampak raba je pa vse prej kot enotna.

Jezikovna svetovalnica, www.fran.si, dostop 31. 5. 2024.

ex tempore priprávek -- -- -vka m

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 31. 5. 2024.

fungicíd -a m

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 31. 5. 2024.

gábez gábeza samostalnik moškega spola [gábes gábeza] STALNE ZVEZE: navadni gabez
ETIMOLOGIJA: = hrv., srb. gȁvēz, nar. rus. gávьjaz ‛navadni pasji jezik’ < pslov. *gavęzь < ide. *gōu̯eng'o- iz gov(edo) + jez(ik), prvotno torej ‛goveji jezik’ - več ...
galénski priprávek -ega -vka m

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 31. 5. 2024.

galénsko zdravílo -ega -a s

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 31. 5. 2024.

gínseng gínsenga samostalnik moškega spola [gínsenk gínsenga] STALNE ZVEZE: korejski ginseng, sibirski ginseng
ETIMOLOGIJA: prevzeto prek nem. Ginseng, frc. ginseng in star. angl. ginsem iz tajvan. kit. jîn-sim k mandarin. kit. renshen, iz rén ‛človek’ + shēn ‛poimenovanje za to in sorodne rastline’
glicerólni macerát -ega -a m

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 31. 5. 2024.

górnik2 górnika samostalnik moškega spola [górnik] STALNE ZVEZE: vednozeleni gornik
ETIMOLOGIJA: gora
herbálni priprávek -ega -vka m

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 31. 5. 2024.

hermelíka hermelíke samostalnik ženskega spola [hermelíka] ETIMOLOGIJA: iz *hermel ‛kamilica’, prevzeto iz nar. nem. Hermel - več ...
homeopátska surovína -e -e ž

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 31. 5. 2024.

ibuprofén ibuproféna samostalnik moškega spola [ibuprofén] ETIMOLOGIJA: po imenu izdelka Ibuprofen, prevzeto iz angl. ibuprofen, krajšave za i(so)bu(tyl)phen(yl)pro(pionic acid) ‛izobutilfenilpropionska kislina’
izvórni priprávek rastlínskega izvôra -ega -vka -- -- m

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 31. 5. 2024.

jábolčni kís z médom -ega -a -- -- m

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 31. 5. 2024.

jánež jáneža samostalnik moškega spola [jáneš jáneža] STALNE ZVEZE: sladki janež, vrtni janež, zvezdasti janež
ETIMOLOGIJA: prevzeto prek star. nem. aneis in lat. anīsum iz gr. ánēson, ánēthon, tudi ‛koprc’, nejasnega izvora - več ...
jétičnik jétičnika samostalnik moškega spola [jétičnik] STALNE ZVEZE: grmasti jetičnik, studenčni jetičnik, zdravilni jetičnik
ETIMOLOGIJA: jetika
kamála -e ž

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 31. 5. 2024.

kamílica kamílice samostalnik ženskega spola [kamílica] STALNE ZVEZE: navadna kamilica, pasja kamilica, prava kamilica, rimska kamilica
ETIMOLOGIJA: prevzeto prek nem. Kamille < srvnem. camille in lat. chamaemilla iz gr. khamaímēlon, iz khamaí ‛na zemlji’ + mē̃lon ‛jabolko’ - več ...
kozmétični izdélek -ega -lka m

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 31. 5. 2024.

kóžni SSKJ² pridevnik

KRVINA, Domen, Sprotni slovar slovenskega jezika 2014?2017, www.fran.si, dostop 31. 5. 2024.

krvomóčnica krvomóčnice samostalnik ženskega spola [kərvomóčnica] STALNE ZVEZE: korenikasta krvomočnica, srebrna krvomočnica, travniška krvomočnica
ETIMOLOGIJA: kri + moč
lavánda lavánde samostalnik ženskega spola [lavánda] ETIMOLOGIJA: prevzeto prek it. lavanda iz srlat. lavandula, pod vplivom lavare ‛prati’ ljudskoetimološko preoblikovano iz neke starejše besede, nejasnega izvora
Ljudski izraz za »čaj«

Na portalu Fran sem izvedel, da naj bi bila beseda čaj v slovenščini prvič zapisana v 19. stol. in, da naj bi bila prevzeta iz ruščine. Zanima me, kako je kmečko ljudstvo poprej imenovalo take vrste pripravek iz posušenih rastlin.

Jezikovna svetovalnica, www.fran.si, dostop 31. 5. 2024.

lúštrek lúštreka samostalnik moškega spola [lúštrek] ETIMOLOGIJA: prevzeto prek srvnem. lustecke iz vulglat. levisticum < lat. ligusticum, prvotno ‛ligurski’ - več ...
magistrálni priprávek -ega -vka m

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 31. 5. 2024.

magistrálno zdravílo -ega -a s

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 31. 5. 2024.

mátična tinktúra -e -e ž

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 31. 5. 2024.

múltivitamín múltivitamína samostalnik moškega spola [múltivitamín] ETIMOLOGIJA: prevzeto iz angl. multivitamin, iz lat. multus ‛mnog’ + vitamin
múltivitamínski múltivitamínska múltivitamínsko pridevnik [múltivitamínski] ETIMOLOGIJA: multivitamin
napòj -ôja m

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 31. 5. 2024.

natívni priprávek rastlínskega izvôra -ega -vka -- -- m

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 31. 5. 2024.

netrésk netréska in netrêsk netrêska samostalnik moškega spola [netrésk] in [netrêsk] STALNE ZVEZE: ameriški netresk, juvanov netresk, Juvanov netresk, navadni netresk
ETIMOLOGIJA: = hrv. nètresak, češ. netřesk < pslov. netrěskъ iz ne + tresk, ker naj bi ta rastlina odganjala strelo - več ...
nízkokalórični -a -o prid.
ki vsebuje malo kalorij

SNOJ, Jerica, AHLIN, Martin, LAZAR, Branka, PRAZNIK, Zvonka, Sinonimni slovar slovenskega jezika, www.fran.si, dostop 31. 5. 2024

ognjìč ognjíča samostalnik moškega spola [ognjìč] STALNE ZVEZE: vrtni ognjič
ETIMOLOGIJA: ogenj

eSSKJ: Slovar slovenskega knjižnega jezika 2016–2017, www.fran.si, dostop 31. 5. 2024.

oslàd osláda in oslád osláda samostalnik moškega spola [oslàt osláda] in [oslát osláda] STALNE ZVEZE: brestovolistni oslad, močvirski oslad
ETIMOLOGIJA: = hrv. oslad, iz osladiti, zaradi sladkega okusa rastline
ožépek ožépka samostalnik moškega spola [ožépək] ETIMOLOGIJA: iz ožep, kar je z romanskim posredovanjem prevzeto iz gr. hýssōpos - več ...
pasijónka pasijónke samostalnik ženskega spola [pasijónka] STALNE ZVEZE: modra pasijonka
ETIMOLOGIJA: prevzeto in prilagojeno iz nlat. passiflora, iz lat. passiō ‛trpljenje’ + flōs ‛cvet’, ker deli rastline spominjajo na pripomočke pri Kristusovem križanju - več ...
perpravek samostalnik moškega spola

GLEJ: pripravek

Slovensko-nemško-latinski slovar po rokopisnem slovarju Hipolita Novomeškega (1711–1712): z listkovnim gradivom Jožeta Stabeja, prva izdaja 2022, www.fran.si.

píling tudi peeling -a [píling-m (ȋ)
odstranjevanje, luščenje odmrlih, poroženelih celic s površine kože: kemični piling; piling telesa; piling z morsko soljo
// sredstvo, pripravek za ta namen: piling je s kožnimi gibi vtrla v kožo

Slovar slovenskega knjižnega jezika, druga, dopolnjena in deloma prenovljena izdaja, www.fran.si, dostop 31. 5. 2024.

pláhtica pláhtice samostalnik ženskega spola [pláhtica] STALNE ZVEZE: navadna plahtica
ETIMOLOGIJA: plahta
plavíca plavíce samostalnik ženskega spola [plavíca] STALNE ZVEZE: kitajska plavica
FRAZEOLOGIJA: moder kot plavica
ETIMOLOGIJA: plav
pljúčnik pljúčnika samostalnik moškega spola [pljúčnik] STALNE ZVEZE: navadni pljučnik
ETIMOLOGIJA: pljuča
polóščenka polóščenke samostalnik ženskega spola [polóščenka] STALNE ZVEZE: sploščena pološčenka, svetlikava pološčenka
ETIMOLOGIJA: iz pološčiti iz loščiti
preparát -a m (ȃ)
1. na določen način pripravljena snov za določen namen, pripravek: zdravniki preizkušajo nov preparat; preparat so vbrizgavali vsake tri ure / farmacevtski, kozmetični preparati; hormonski, vitaminski preparat; krema vsebuje žvepleni preparat; preparati za umivanje las, zatiranje mrčesa
2. žival, rastlina ali njeni deli, pripravljeni za opazovanje, proučevanje oblike, notranje zgradbe: narediti preparat za šolsko zbirko; preparat želodca, žile; preparati za pouk biologije / mikroskopski preparat; mokri, suhi preparat / lepo ohranjen preparat martinčka v epruveti
 
med. barvati histološki preparat

Slovar slovenskega knjižnega jezika, druga, dopolnjena in deloma prenovljena izdaja, www.fran.si, dostop 31. 5. 2024.

preparát -a m, snov. (ȃ) pripravek: vitaminski ~; ~i za umivanje las; števn. ~i za pouk biologije

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 31. 5. 2024.

prigotôvek -vka m (ȏ)
knjiž. pripravek: kozmetični prigotovek
● 
knjiž. take prehrambene prigotovke je treba hraniti na hladnem izdelke

Slovar slovenskega knjižnega jezika, druga, dopolnjena in deloma prenovljena izdaja, www.fran.si, dostop 31. 5. 2024.

priprávek -vka m (ȃ)
na določen način pripravljena snov za določen namen: škropijo z raznimi pripravki; konzervacijski, kozmetični, vitaminski pripravek / tovarniški pripravki kravjega mleka / zastar. mesni pripravki mesni izdelki

Slovar slovenskega knjižnega jezika, druga, dopolnjena in deloma prenovljena izdaja, www.fran.si, dostop 31. 5. 2024.

priprávek -vka m, snov. (ȃ) tovarniški ~ kravjega mleka

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 31. 5. 2024.

priprávek -vka m
na določeni način pripravljena snov za določeni namenpojmovnik
SINONIMI:
preparat, knj.izroč. prigotovek

SNOJ, Jerica, AHLIN, Martin, LAZAR, Branka, PRAZNIK, Zvonka, Sinonimni slovar slovenskega jezika, www.fran.si, dostop 31. 5. 2024

priprávek-vkasamostalnik moškega spola
  1. namensko pripravljena snov
    • pripravek za kaj/koga
    • , pripravek proti čemu
    • , pripravek s čim

Slovar neglagolske vezljivosti, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 31. 5. 2024.

priprȃvək, -vka, m. 1) die Vorbereitung, die Vorkehrung, Mur., Cig., Jan.; pripravki, die Vorbereitungen, C.; — die Zubereitung, Mur., Cig., Jan.; — 2) das Zubereitete, das Präparat, Tuš. (B.); cinkovi pripravki, Strp.; — 3) das Erworbene, der Erwerb, der Vorrath, C.

PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 31. 5. 2024.

priprávek iz rastlínskih dróg -vka -- -- -- m

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 31. 5. 2024.

priprávek proti slabósti -vka -- -- m

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 31. 5. 2024.

priprávek rastlínskega izvôra -vka -- -- m

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 31. 5. 2024.

próbiótik -a m (ọ̑-ọ́)
pripravek, ki vsebuje žive mikroorganizme, ki ugodno vplivajo na zdravje človeka, živali: zaradi prebavnih motenj je moral uživati probiotike; učinek probiotikov; kapsule probiotika; izdelki, živila s probiotiki
// živi mikroorganizmi v takem pripravku: antibiotiki uničujejo probiotike; rast probiotikov

Slovar slovenskega knjižnega jezika, druga, dopolnjena in deloma prenovljena izdaja, www.fran.si, dostop 31. 5. 2024.

próticelulíten -tna -o prid. (ọ̑-ȋ)
ki deluje proti celulitu: proticelulitni gel, pripravek; proticelulitna krema; proticelulitna dieta, masaža, nega, terapija / sredstva s proticelulitnim delovanjem

Slovar slovenskega knjižnega jezika, druga, dopolnjena in deloma prenovljena izdaja, www.fran.si, dostop 31. 5. 2024.

Q
Podatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog
Q-ja tudi Q Q samostalnik moškega spola
ime tuje črke
IZGOVOR: [kú], rodilnik [kúja] tudi [kú] tudi [kvə̀], rodilnik [kvə̀ja] tudi [kvə̀]

ePravopis: Slovenski pravopis 2014?2017: Slovar, www.fran.si, dostop 31. 5. 2024.

rastlínski priprávek -ega -vka m

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 31. 5. 2024.

referénčni stándard -ega -a m

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 31. 5. 2024.

rehidrácijski tudi rehidracíjski -a -o prid. (á; ȋ)
nanašajoč se na rehidracijo: rehidracijski prašek, pripravek; rehidracijska raztopina, tekočina; peroralna rehidracijska sol; rehidracijsko sredstvo / rehidracijsko zdravljenje

Slovar slovenskega knjižnega jezika, druga, dopolnjena in deloma prenovljena izdaja, www.fran.si, dostop 31. 5. 2024.

repík repíka samostalnik moškega spola [repík] STALNE ZVEZE: navadni repik
ETIMOLOGIJA: = češ. řepík iz pslov. *rěpiti ‛zgrabiti, prijeti’, zaradi oprijemajočih se plodov
repínec repínca samostalnik moškega spola [repínəc] STALNE ZVEZE: navadni repinec
ETIMOLOGIJA: kot hrv. rȅpinac ‛bodič’, rèpūh, rèpūš ‛repinec, repuh, lapuh’, rus. repéj ‛repinec’, češ. řepík iz pslov. *rěpiti ‛zgrabiti, prijeti’, zaradi oprijemajočih se plodov - več ...
repúh repúha samostalnik moškega spola [repúh] STALNE ZVEZE: navadni repuh
ETIMOLOGIJA: = hrv. rèpūh, ‛repinec, repuh, lapuh’, bolg. repuh ‛repinec’ < pslov. *rěpuxъ ‛repinec’ iz *rěpiti ‛zgrabiti, prijeti’
rmán rmána samostalnik moškega spola [ərmán] STALNE ZVEZE: navadni rman
ETIMOLOGIJA: kot nar. in star. hrv. rman, román, ràman, češ. rmen, rus. romáška ‛pasja kamilica’ po ne povsem jasni poti iz lat. (Chamomilla) romana ‛pasja kamilica’, dobesedno ‛rimska kamilica’ - več ...
rútica2 rútice samostalnik ženskega spola [rútica] STALNE ZVEZE: vinska rutica
ETIMOLOGIJA: prevzeto prek stvnem. rūta in lat. rūta iz gr. rhȳtḗ, nejasnega izvora
sívka sívke samostalnik ženskega spola [síu̯ka] STALNE ZVEZE: čopasta sivka, kranjska sivka, prava sivka
ETIMOLOGIJA: siv

eSSKJ: Slovar slovenskega knjižnega jezika 2016–2017, www.fran.si, dostop 31. 5. 2024.

slámnik slámnika samostalnik moškega spola [slámnik] STALNE ZVEZE: ameriški slamnik, škrlatni ameriški slamnik
ETIMOLOGIJA: slama
sléz sléza samostalnik moškega spola [slés sléza] STALNE ZVEZE: navadni slez
ETIMOLOGIJA: = cslov. slězъ, hrv. sljȅz, češ. sléz < pslov. *slězъ < ide. *sloi̯g'o- iz *slei̯g'- ‛gladiti, drseti’, ker se iz te rastline (predvsem pri pripravi napitka iz korenin) izloča sluz - več ...
slezénovec slezénovca samostalnik moškega spola [slezénovəc] STALNE ZVEZE: gozdni slezenovec
ETIMOLOGIJA: slez
smetlíka smetlíke samostalnik ženskega spola [smetlíka] ETIMOLOGIJA: verjetno nastalo iz slovan. *světlikъ iz svetel, tako kot stčeš. světlík, polj. świetlik ‛svetlika’
stík -a m

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 31. 5. 2024.

svinčéna vôda -e -e ž

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 31. 5. 2024.

šentjánževka šentjánževke samostalnik ženskega spola [šentjánžeu̯ka] in [šəntjánžeu̯ka] ETIMOLOGIJA: šentjanžev - več ...
šetráj šetrája; tudi šatráj samostalnik moškega spola [šetráj] STALNE ZVEZE: kraški šetraj, vrtni šetraj
ETIMOLOGIJA: prevzeto prek srvnem. saterje, štaj. nem. Satrei iz lat. saturēia - več ...
távžentróža távžentróže samostalnik ženskega spola [táu̯žəntróža] ETIMOLOGIJA: prevzeto iz nar. nem. Tausendrose, iz nem. Tausendguldenkraut, dobesedno ‛zel za tisoč zlatnikov’, kalk po srlat. centaureum, razumljeno kot centum ‛sto’ + aurum ‛zlato, zlatnik’, dejansko prevzeto iz gr. kentaúreion ‛zel kentavrov’, - več ...
tinktúra -e ž

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 31. 5. 2024.

tkívni nadoméstek -ega -tka m

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 31. 5. 2024.

tónik -a m

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 31. 5. 2024.

ušésnik SSKJ² samostalnik moškega spola

KRVINA, Domen, Sprotni slovar slovenskega jezika 2014?2017, www.fran.si, dostop 31. 5. 2024.

vagitórij -a m

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 31. 5. 2024.

vitamínski vitamínska vitamínsko pridevnik [vitamínski] ETIMOLOGIJA: vitamin

eSSKJ: Slovar slovenskega knjižnega jezika 2016–2017, www.fran.si, dostop 31. 5. 2024.

začimba [začȋmba] samostalnik ženskega spola

balzamični pripravek za mazanje mrličev

Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 31. 5. 2024.

zdravílni čáj -ega -a m

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 31. 5. 2024.

zdravílo proti slabósti -a -- -- s

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 31. 5. 2024.

zdravílo z žvêplom -a -- -- s

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 31. 5. 2024.

zdravílski -a -o prid. (ȋ)
nanašajoč se na zdravilo: zdravilski pripravek / zdravilska knjiga / zdravilska industrija

Slovar slovenskega knjižnega jezika, druga, dopolnjena in deloma prenovljena izdaja, www.fran.si, dostop 31. 5. 2024.

zelíščni priprávek -ega -vka m

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 31. 5. 2024.

Število zadetkov: 109