Slovar slovenskega knjižnega jezika²

Slovar slovenskega knjižnega jezika, druga, dopolnjena in deloma prenovljena izdaja, www.fran.si, dostop 19. 6. 2024.

cmákanje -a s (ȃ)
glagolnik od cmakati: cmakanje in srkanje / v noči se je čulo samo cmakanje čevljev po blatu
srkálen -lna -o prid. (ȃ)
ki je za srkanje: srkalna slamica
sŕkanje -a s (ŕ)
glagolnik od srkati: hlastno srkanje; srkanje pijače s slamico / slišati je bilo žvenket žlic in srkanje

Slovenski pravopis

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 6. 2024.

sŕkati -am nedov. -ajóč, -áje; -an -ana; sŕkanje (ŕ ȓ) kaj ~ vroč čaj; poud. počasi ~ kavo |piti v majhnih požirkih|; Korenine ~ajo vlago iz zemlje
sŕkati ga -am ga (ŕ ȓ) knj. pog., poud. |piti alkoholne pijače|

Sinonimni slovar slovenskega jezika

SNOJ, Jerica, AHLIN, Martin, LAZAR, Branka, PRAZNIK, Zvonka, Sinonimni slovar slovenskega jezika, www.fran.si, dostop 19. 6. 2024

slámica -e ž
posušeno steblo žita ali trave; cevka za pitjepojmovnik
SINONIMI:
knj.izroč. slamka

Maks Pleteršnik: Slovensko-nemški slovar

PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 19. 6. 2024.

sŕkanje, n. das Schlürfen.

Čebelarski terminološki slovar

Čebelarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 19. 6. 2024.

čebélji rílček -ega -čka m
jezíček -čka m

Slovenski smučarski slovar

Slovenski smučarski slovar, www.fran.si, dostop 19. 6. 2024.

vôdni méh -ega -a m

Terminološka svetovalnica

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 19. 6. 2024.

Oralnomotorična veščina
V naši strokovni skupini pripravljamo prispevek o motnjah hranjenja in požiranja pri otrocih, pri katerem sodelujemo različni strokovnjaki. Ker je terminologija na področju logopedije precej nedorečena in pomanjkljiva, nam izziv predstavlja prevajanje in iskanje slovenskih terminov. V pogovornem strokovnem jeziku uporabljamo poslovenjene izraze. V največji možni meri se trudimo, da bi našli slovenska poimenovanja, vendar smo kot strokovni delavci vseeno neenotni pri tem, kako predstaviti določen termin širši javnosti. Največ težav nam tokrat povzroča termin oralnomotorična veščina (ang. oral motor skill ), ki označuje veščino, ki omogoča osebam dobro prežvečiti hrano, piti po slamici, žvižgati in govoriti. Nekateri želijo namesto tujke uporabiti veščino hranjenja , ki pa je ustreznik za angleški termin  feeding skill in označuje razvite zmožnosti premikanja rok k ustom, srkanje, grizenje, žvečenje in požiranje, torej nekaj drugega. Zanima nas, kdaj lahko termine samo »prevedemo« in kdaj »poslovenimo«.
Število zadetkov: 10