Slovar slovenskega knjižnega jezika²

Slovar slovenskega knjižnega jezika, druga, dopolnjena in deloma prenovljena izdaja, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

trídimenzionálen -lna -o prid.(ȋ-ȃ)
ki ima tri dimenzije, razsežnosti, trirazsežen: tridimenzionalen prostor; telesa so tridimenzionalna / tridimenzionalna umetnost
trírazséžen -žna -o prid. (ȋ-ẹ́ ȋ-ẹ̄)
ki ima tri razsežnosti: prostor je trirazsežen
trórazséžen -žna -o prid. (ọ̑-ẹ́ ọ̑-ẹ̄)
trirazsežen: telesa so trorazsežna

Slovenski pravopis

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

trídimenzionálen -lna -o [ijo] (ȋȃ) trirazsežen: Prostor je ~
trídimenzionálni -a -o [ijo] (ȋȃ) ~ prostor
trídimenzionálnost -i [ijo] ž, pojm. (ȋȃ) trirazsežnost
trírazséžen -žna -o (ȋẹ́; ȋẹ́; ȋẹ̑ ȋẹ́) Prostor je ~
trírazséžni -a -o (ȋẹ́) ~o telo
trírazséžnost -i ž, pojm. (ȋẹ́)
tródimenzionálen -lna -o [ijo] (ọ̑ȃ) trirazsežen: Prostor je ~
tródimenzionálnost -i [ijo] ž, pojm. (ọ̑ȃ) trirazsežnost

Jezikovna svetovalnica

Jezikovna svetovalnica, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.

Kako je prav: »trirazsežen« ali »trirazsežnosten«

Zanima me, katera (še bolj) slovenska oblika pridevnika tridimenzionalen je ustreznejša – trirazsežen ali trirazsežnosten, oziroma ali gre za sopomenki? Na spletu se pojavljata obe obliki, vendar očitno precej prevladuje prva (trirazsežni / trirazsežen: 4690 oz. 838 zadetkov; trirazsežnostni / trirazsežnosten: 1400 oz. 102 zadetka). Meni je bližja prva oblika, saj je krajša, neke pomenske razlike, pa v doslej najdenih primerih nisem zaznal.

Pravzaprav me zanima, ali je primernejša besedna zveza trirazsežen koordinatni sistem ali trirazsežnosten koordinatni sistem.

Zanima me še, ali je primerno prevajati angleško krajšavo 3D v 3R in ali se potem trirazsežni sistem skrajšano piše 3R-sistem (po zgledu C-vitamin) ali 3R sistem (brez vezaja). In zakaj.

Število zadetkov: 7