ávtovlák -a m (ȃȃ) |tovorni avtomobil; vlak za prevoz osebnih avtomobilov|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

básati bášem tudi básati -am nedov. -i -ite tudi -aj -ajte tudi -ájte, bašóč tudi -ajóč, basáje; -al -ala tudi -ála, -an -ana; básanje (á ȃ; á ȃ) knj. pog. kaj v kaj ~ orehe v žep tlačiti; ~ puško nabijati; knj. pog. basati kaj z/s čim ~ nahrbtnik z jabolki polniti; brezos., knj. pog. basati koga Na koncu meseca jih zmeraj ~e so v stiski za čas, denar
básati se bášem se tudi básati se -am se (á ȃ; á ȃ) knj. pog. ~ ~ v avtobus, na vlak tlačiti se, riniti se; knj. pog. basati se z/s čim ~ ~ s potico |naglo, pohlepno jesti potico|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

bŕz -a -o; bolj ~ (ȓ) neobč. hiter, nagel: ~a hoja
bŕzi -a -o (ȓ) nevtr. ~ vlak
bŕzi -ega m, tudi živ. (ȓ) prakt.sp. voziti se z ~im z brzim vlakom
bŕzost -i ž, pojm. (ȓ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

bŕzec -zca m z -em tudi živ. (ȓ) knj. pog. brzi vlak; živ. |hrošč|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

bŕzovlák -a m (ȓȃ) pešaj. brzi vlak

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

dírkati -am nedov. -ajóč, -áje; dírkanje (ȋ) prenehati ~; poud. ~ na vlak |teči, hitro hoditi|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

dočákati -am dov. -aj -ajte in -ájte; -al -ala in -ála, -an -ana; dočákanje in dočakánje (á ȃ) koga/kaj ~ brata; ~ vlak; dočakati koga z/s čim ~ goste s kavo sprejeti

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

dohitéti -ím dov. dohitèn -êna; dohitênje; drugo gl. hiteti (ẹ́ í) koga/kaj ~ vlak; ~ sosede pri delu; ~ zamujeno nadomestiti, popraviti

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

drdráti -ám nedov. -àj -ájte, -ajóč, -áje; -àl -ála; drdránje; (-àt) (á ȃ) Kolesa ~ajo; poud. Vlak ~a skozi sotesko |hitro, ropotajoč vozi|; poud. drdrati kaj ~ lekcijo |hitro, enolično pripovedovati|; slabš. |mnogo, hitro govoriti|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

eksprés -a m (ẹ̑) prakt.sp. ekspresni vlak; ekspresni aparat; snov. ekspresna kava

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

eksprésen -sna -o (ẹ̑) |zelo hiter|
eksprésni -a -o (ẹ̑) ~ vlak
eksprésna -e ž, rod. mn. -ih (ẹ̑) prakt.sp. ena ~ in dve turški ekspresna kava
eksprésnost -i ž, pojm. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

hitéti -ím nedov. híti -íte, -èč -éča; hítel -éla, -èt/-ét; hitênje; (-èt/-ét) (ẹ́ í) ~ na vlak, v mesto; ~ mimo; ~ pri delu; ~ pomagat; ~ kositi |hitro kositi|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

hòps povdk. (ȍ) poud. Vlak je pripeljal, pes pa ~ v vagon |je skočil|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

ítak presoj. člen. (ȋ) neobč. tako in tako: Toča je uničila že ~ revne pridelke; Ostani še, vlak si ~ zamudil

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

íti grém in íti grèm dvovid. grémo in grêmo, star. gremò, gréste in grêste, star. grestè, gredó in gredò in grêjo, star. grejò, bom šèl in pójdem itd.; pójdi -te tudi -íte, pokr. ídi -te, nedov. gredóč, star. idóč; šèl [šə̀u̯] šlà šlò tudi šló (íti/ȋti grẹ́m/grȅm, grẹ́mo/grémo, star. gremȍ, grẹ́ste/gréste, star. grestȅ, gredọ́/gredȍ/gréjo, star. grejȍ, pọ́jdem; pọ́jdi/pọ̑jdi; šə̏l šlȁ šlȍ/šlọ́)
1. ~ domov, mimo, peš; iti k/h komu/čemu ~ k frizerju; knj. pog. Ni še šel k izpitu opravljal izpita; Vsak dan gre na pokopališče; iti na kaj ~ ~ koncert; knj. pog. Si že šel na operacijo Si se že dal operirati; omilj. ~ ~ drugi svet |umreti|; ~ po opravkih; ~ za zaslužkom; ~ čakat brata; knj. pog. Popoldne se je šel z nami igrat se je z nami igral; knj. pog.: Iz rane gre kri teče, se cedi; Mleko gre čez prekipeva; Novica je šla od vasi do vasi se je širila; Že tri dni gre sneg sneži; Po nekaterih krajih je šla toča je padala; Kdaj gre vlak odpelje; knj. pog. iti z/s čim ~ s pinceto v rano seči; ~ s svinčnikom čez stran potegniti; ~ s telesom preveč naprej nagniti se; neknj. pog. iti skozi Njena prošnja je šla skozi je bila ugodno rešena; kletv. Pojdi nekam, k vragu, se solit
2. Ključ ne gre v ključavnico; knj. pog.: Barvi ne gresta skupaj se ne ujemata, skladata; Cesta gre čez hrib je speljana; Meso gre rado od kosti se rado loči; Ura gre na enajsto kmalu bo enajst; omilj. ~ na stran |opraviti malo, veliko potrebo|; publ. ~ k filmu postati filmski igralec, filmska igralka; ~ k partizanom, °v partizane; knj. pog. Tudi najmlajši je že šel v službo je že zaposlen; °V kateri razred greš hodiš; knj. pog. iti za kaj ~ ~ šoferja postati šofer; ~ ~ poroka biti porok; brezos. Šlo je na jesen
3. Zdravljenje gre počasi; žarg.: Blago je že davno šlo pošlo; Knjiga gre se dobro prodaja; Veliko izdelkov gre v izvoz se izvaža; Trgovina gre dobro dobro uspeva; Žarnica je šla je pregorela; poud. ~ nad koga |napasti koga, spopasti se s kom|; knj. pog. iti komu/čemu Matematika mu ne gre je ne obvlada; Polenta mu ne gre ne tekne; poud., z nedoločnikom Vse naredi zate, ti pa mu greš nagajati |mu nagajaš|; s smiselnim osebkom iti komu/čemu Gre mu dobro; knj. pog. iti komu/čemu za koga/kaj Gre mu za napredek prizadeva si, trudi se; iti z/s kom/čim S podjetjem ne gre najbolje; brezos. iti za koga/kaj Tu ne gre za nesrečo, pač pa za prekršek; Kadar gre za človeka, se je treba potruditi; Za kaj je šlo v predavanju kaj se je obravnavalo; poud. Gre za življenje in smrt |usodno je|; poud., z nedoločnikom ali stavčno Ne gre dvomiti o tem |ni mogoče|; Ne gre, da bi jaz samo delal, ti pa lenaril |ni dopustno|; Poskušal je vstati, pa ni šlo |ni mogel|

íti se grém se in íti se grèm se (í/ȋ ẹ́; í/ȋ ȅ) kaj ~ ~ slepe miši; iron. ~ ~ znanstvenika |hoteti biti znanstvenik|; Kaj se pa greste |Kaj delate, počenjate|; s smiselnim osebkom iti se komu Ne gre se mi še domov |Ne da se mi še iti domov|; brezos. iti se za kaj Za kaj se gre? Za kaj gre

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

iztíriti -im dov. iztírjen -a; iztírjenje (í ȋ) kaj Diverzanti so iztirili vlak; poud. iztiriti koga Otrokova smrt jo je iztirila |spravila iz duševnega ravnotežja|; Lokomotiva je iztirila se je iztirila
iztíriti se -im se (í ȋ) Zaradi plazu se je lokomotiva iztirila

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

kasníti -ím nedov. kásni -íte, -èč -éča; -íl -íla; kasnjênje; (-ít/-ìt) (í/ȋ í) neobč. zamujati, biti pozen: Vlak ~i; kasniti z/s čim ~ z deli zaostajati

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

kólikor4 vez. (ọ̑)
1. dop. Ni se mu posrečilo, ~ se je (tudi) trudil čeprav
2. pogoj. Vlak prevozi progo v dveh urah, ~ nima zamude če; °V ~ mi ne verjamete, vprašajte še koga če

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

lukamatíja1 -e m (ȋ) šalj. |vlak|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

máriborčan -a m živ. (ȃ) prakt.sp. |vlak|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

metlíčan -a m živ. (í) prakt.sp. |vlak|; snov. |vino|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

mój môja -e prvoos. svoj. zaim. iz ed. podstave (ọ́ ó ó)
1. ~i otroci; ~a žena; ~e prepričanje; Ta kapa je ~a
2. ~ namen; ~a želja; ~e hotenje; ~e pismo staršem
3. ~ vlak odhaja ob sedmih
4. poud.: sin ~; draga ~a; ljubček ti ~; pri ~i duši; ~ bog

mój môjega m, člov. (ọ́ ó) knj. pog., poud. A ~ega še ni domov? |mojega moža, fanta|
môja -e ž, člov., rod. mn. -ih (ó) knj. pog., poud. ~ vam bo skuhala kavo |moja žena, moje dekle|; pojm., izpust. ~ bo obveljala |moja trditev, odločitev|
môje -ega s, pojm. (ó) prakt.sp. Tu ni nič ~ega moje lastnine
po môje nač. prisl. zv. (ó) prakt.sp. delati ~ ~ po mojem okusu, po moji volji
po môjem ozirn. prisl. zv. (ó) prakt.sp. ~ ~ se motite po mojem mnenju

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

motórka -e ž (ọ̑) prakt.sp.: motorna brizgalna; motorna ročna žaga; motorna kosilnica; motorni vlak

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

mudíti -ím nedov. múdi -íte, -èč -éča; -íl -íla, mujèn -êna; mujênje; (-ít/-ìt) (í/ȋ í) koga Moram iti, da vas ne bom preveč mudil |jemal časa|; star. Gostje so že nekoliko mudili zamujali; muditi koga z/s čim Kaj me ~iš s temi zadevami
mudíti se -ím se (í/ȋ í)
1. s smiselnim osebkom komu/čemu ~i ~ mi na vlak; poud. Kam pa se vam tako ~i |kam tako hitite|; z nedoločnikom ~i ~ mu vrniti dolg; muditi se komu/čemu z/s čim Mudilo se jim je s pripravami; brezos. Nič se ne ~i
2. ~ ~ pri bolniku |zadrževati se|; publ. ~ ~ na študijskem potovanju biti; knj. pog. Ta stvar se ne ~i ni je treba hitro, takoj opraviti; muditi se z/s kom/čim ~ ~ z otroki, z opravki

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

nájin -a -o prvoos. svoj. zaim. iz dv. podstave (ȃ) ~i otroci; ~ najljubši pevec; poud. Kam pa pravzaprav pelje ta ~ vlak? |vlak, na katerem sva|; ~a prtljaga; ~o srečanje
nájin -ega m, člov. (ȃ) knj. pog., poud.: ~ je že doštudiral |najin sin|; ~i so že doma |najini starši|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

nàš -a -e prvoos. svoj. zaim. iz mn. podstave (ȁ á á)
1. ~ oče; ~a hiša; ~e poslopje; Tista njiva je ~a
2. ~ predlog; ~e prizadevanje
3. ~ vlak stoji na tretjem peronu |vlak, s katerim se bomo peljali|
4. publ. V ~em predavanju bo govor o Reziji |v mojem|
5. ~e štetje let
6. ~e smučarje imamo seveda najraje svoje

nàš nášega m, člov. (ȁ á) knj. pog., poud.: ~ ima najraje ribe |mož, sin|; ~i so zmagali |naši športniki, vojaki|
náša -e ž, člov., rod. mn. -ih (á) knj. pog., poud.: ~ je prišla domov |žena, hčerka|; ~e so zmagale |naše športnice|
náše -ega s, pojm. (á) prakt.sp. Vaša njiva sega vse do ~ega do našega zemljišča
po náše nač. prisl. zv. (á) ~ ~ govoriti v jeziku, ki je tu v rabi
po nášem nač. prisl. zv. (á) prakt.sp. hoditi ~ ~ po našem svetu

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

nazáj smer. prostor. prisl. (á) iti ~; nesti ~ vrniti; pripeljati se ~ vrniti se; vlak za ~; šteti ~

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

njegôv -a -o in njegòv -ôva -o tretjeos. svoj. zaim. iz ed. moške podstave (ó; ȍ ó ó)
1. ~i otroci; ~a žena; ~o kolo; Ta plašč je ~
2. ~ odhod na delo; ~a skrb za hišo; ~o sitnarjenje
3. ~ vlak odhaja ob treh
4. v spoštljivostni zvezi ~o/Njegovo visočanstvo

njegôv -ega m, člov. (ó) knj. pog., poud.: ~ je pri vojakih |njegov sin|; Vsi ~i so že pomrli |njegovi bližnji sorodniki|
njegôva -e ž, člov., rod. mn. -ih (ó) knj. pog., poud. ~e ni doma |njegove žene, njegovega dekleta|; pojm., knj. pog. ~a bo obveljala njegova odločitev
njegôvo -ega s, pojm. (ó) prakt.sp. Hiša stoji na ~em na njegovem zemljišču
po njegôvo nač. prisl. zv. (ó) prakt.sp. Vse naj bi bilo ~ ~ po njegovem okusu, volji
po njegôvem nač. prisl. zv. (ó) prakt.sp. ~ ~ to ne drži po njegovem mnenju

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

njíhov -a -o tretjeos. svoj. zaim. iz mn. podstave (í; ȋ)
1. ~ sin; ~a hiša; ~o zelje; To polje je ~o
2. ~ odhod; ~a želja; ~o delo
3. ~ vlak stoji na drugem tiru
4. Zmagali so ~i sankači
5. °Najbolj navijajo za ~e tekmovalce za svoje

njíhovo -ega s, pojm. (í; ȋ) prakt.sp. Ne zahtevamo nič ~ega njihove lastnine

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

očítno1 prisl. -ej(š)e (í; í)
1. nač. ~ se izogibati koga; ~ je zamudil vlak
2. mer. Njegove pripombe to še očitneje poudarjajo bolj

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

oddrdráti -ám dov.; drugo gl. drdrati (á ȃ) kaj Strojnica je oddrdrala rafal; poud.: ~ pesem |hitro, enolično povedati|; Vlak je oddrdral v noč |drdraje odpeljal|
oddrdráti se -ám se (á ȃ) star. ~ ~ na Dunaj odpeljati se

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

odpeljáti -péljem tudi odpeljáti -ám dov. odpeljánje; drugo gl. peljati (á ẹ́; á ẹ̑; á ȃ) koga/kaj ~ avtomobil na servis; Vlak je že odpeljal
odpeljáti se -péljem se tudi odpeljáti se -ám se (á ẹ́; á ẹ̑; á ȃ) z/s čim ~ ~ z avtomobilom

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

odpískati -am dov. -al -ala tudi -ála, -an -ana; odpískanje (í) kaj ~ pesem; šport. žarg. ~ konec tekme s piskom naznaniti; Vlak ~a s postaje

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

odprávljen -a -o (ȃ) pravilno ~ vlak; ~a napaka
odprávljeni -a -o (ȃ) ptt ~a pošiljka
odprávljenost -i ž, pojm. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

odpúhati -am dov. odpúhanje (ú; ȗ) poud. Vlak je odpuhal s postaje |puhajoč odpeljal|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

odropotáti -ám tudi odropotáti -óčem dov. odropotánje; drugo gl. ropotati (á ȃ; á ọ́) Stroji so odropotali |prenehali ropotati|; poud. Vlak je odropotal s postaje |z ropotom odpeljal|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

oriènteksprés -a tudi oriènt eksprés ~ -a [ije] m (ȅẹ̑) |vlak|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

pendolín -a m (ȋ) |hitri vlak|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

perón -a m (ọ̑) vlak stoji na petem ~u

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

popôlnočen -čna -o in popolnôčen -čna -o [u̯n] (ȏ; ó)
popôlnočni -a -o in popolnôčni -a -o [u̯n] (ȏ; ó) ~ vlak

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

potegníti in potégniti -em dov. potégni -te in -íte; potégnil -íla, potégnit, potégnjen -a; potégnjenje; (potégnit) (í/ȋ/ẹ́ ẹ́) koga/kaj ~ otroka k sebi; ~ zavoro; knj. pog.: ~ naivneža (za nos) nalagati, prevarati; ~ obiskovalca na postajo odpeljati; ~ vodovod do hiše napeljati, speljati; ~ (ta) kratko, krajši konec biti na slabšem, biti prikrajšan; publ. ~ zaključek sklepati, narediti sklep; potegniti koga za kaj ~ dečka za rokav; poud. potegniti koga v kaj ~ tovariša v pustolovščino |spraviti|; potegniti z/s čim po čem ~ s čopičem po zidu; knj. pog. potegniti z/s kom ~ s šibkejšim podpreti ga; Potegnil je močen veter; Vlak je že potegnil speljal; avt. žarg. Avto ~e 200 km na uro |njegova največja hitrost je|; brezos. Hladno je potegnilo
potegníti jo in potégniti jo -em jo (í/ȋ/ẹ́ ẹ́) knj. pog., poud. ~ ~ od doma |iti, oditi|
potegníti se in potégniti se -em se (í/ȋ/ẹ́ ẹ́) Kolona se je potegnila; knj. pog. Fant se je potegnil je zrasel; neknj. pog. ~ ~ nazaj umakniti se; knj. pog. potegniti se za koga/kaj zavzeti se, posredovati

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

pótniški -a -o (ọ̑) ~ vlak

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

premakníti in premákniti -em dov. premákni -te in -íte; premáknil -íla, premáknit, premáknjen -a; (premáknit) (í/ȋ/á á) koga/kaj ~ glavo; poud. ~ učitelja v oddaljen kraj |premestiti, prestaviti|
premakníti se in premákniti se -em se (í/ȋ/á á) Vlak se je premaknil; poud. Bolezen se nikamor ne ~e |se ne izboljša|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

prestavljálen -lna -o (ȃ)
prestavljálni -a -o (ȃ) žel. ~ vlak

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

prevozéči -a -e (ẹ́) žel. ~ vlak |ki vozi mimo postaje brez postanka|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

pricijáziti -im dov. -en -ena; pricijázenje (á ȃ) poud. kaj ~ kovček |težko prinesti|; poud. Vlak je pricijazil na postajo |počasi pripeljal|
pricijáziti se -im se (á ȃ) poud. počasi se pricijaziti do cilja |priti, pripeljati se|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

pridírkati -am dov. pridírkanje (ȋ) hkrati ~ na cilj; poud. zadnji trenutek ~ na vlak |priteči|; publ. pridirkati kaj ~ prvo mesto |z dirkanjem doseči|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

pridrdráti -ám dov. pridrdránje; drugo gl. drdrati (á ȃ) poud. Vlak ~a na postajo |pripelje|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

pridrvéti -ím dov. pridrvênje; drugo gl. drveti (ẹ́ í) Vlak ~i na postajo; poud. ~ v razred |prihiteti, priteči|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

prihruméti -ím dov. prihrumênje; drugo gl. hrumeti (ẹ́ í) poud. Vlak je prihrumel na postajo |pripeljal hrumeč|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

pripúhati -am dov. pripúhanje (ú; ȗ) poud. Vlak je pripuhal na postajo |puhajoč pripeljal|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

prirohnéti -ím dov. prirohnênje; drugo gl. rohneti (ẹ́ í) poud. ~ v sobo |rohneč priti|; poud. Mimo je prirohnel vlak |hrupno pripeljal|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

priropotáti -ám tudi priropotáti -óčem dov. priropotánje; drugo gl. ropotati (á ȃ; á ọ́) poud. Mimo je priropotal vlak |ropotajoč pripeljal|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

rávno1 prisl. (á)
1. čas. Vlak je ~ odpeljal; Zalotili so ga, ko je ~ odhajal
2. mer. Hrana ni ~ dobra
3. nač. natanko, natančno: Danes je ~ deset let od očetove smrti

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

rávnokar mer. čas. prisl. (á) Vlak je ~ odpeljal; ~ nakošena trava

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

rogátčan -a m (ȃ) prakt.sp. |vlak|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

ropotáti -ám tudi ropotáti -óčem nedov. -àj -ájte tudi -i -ite, -ajóč, -áje; -àl -ála, -àt; ropotánje; (-àt) (á ȃ; á ọ́) Stroj ~a; poud. Vlak ~a skozi predor |vozi, pelje|; poud. ropotati zoper koga/kaj ~ ~ davke |glasno se pritoževati|; poud. ropotati o kom/čem |veliko, glasno pripovedovati|; poud. ropotati po čem ~ ~ vratih |tolči, udarjati|; slabš. ropotati nad kom/čim |glasno izražati nejevoljo|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

savínjčan -a m živ. (ȋ) prakt.sp. |vlak|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

sésti sédem dov. -i -ite; sédel -dla, sést/sèst; (sést/sèst) (ẹ́ ẹ̑) ~ k mizi, za mizo; ~ na stol, v avtomobil; poud. sesti k/h čemu poud. Rad ~e h knjigam |bere, študira|; slabš. sesti na kaj ~ ~ posestvo |prilastiti si|; poud.: ~ ~ prestol |zavladati|; ~ ~ vlak |odpeljati se z vlakom|; publ. sesti za kaj ~ ~ pogajalno mizo |začeti se pogajati|; poud. pijan ~ ~ volan |voziti avtomobil|; Glava vijaka mora ~

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

sopíhati -am nedov. -ajóč, -áje; sopíhanje (í) Nosači ~ajo; poud. Vlak ~a |daje sopihanju podobne zvoke|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

státi2 stojím nedov. stój -te, -èč -éča; stál -a, stát; stánje; (stàt/stát) (á í)
1. ~ pred hišo; ~ na glavi; knj. pog. ~ na lastnih nogah biti samostojen; poud. Tako je, odkar svet ~i |od nekdaj|
2. Miza ~i postrani; poud.: Palača še danes ~i |je, obstaja|; Sonce ~i že visoko |je|; Nova šola že ~i |je že sezidana|; publ.: ~ na svojem stališču imeti svoje mnenje; ~ na voljo komu biti na voljo
3. Stroji v tovarni ~ijo |ne obratujejo|; Odcedek pustimo ~ nekaj dni; knj. pog.: To pecivo dalj časa ~i je užitno; Vlak ~i na vsaki postaji ustavlja; Podjetje finančno slabo ~i je v slabem finančnem položaju; knj. pog. stati komu Obleka ji slabo ~i pristoji, pristaja; publ. stati pred čim ~ ~ izbiro morati izbirati; ~ ~ težavno nalogo imeti, biti pred; voj. Četa, stoj |ustavi se|; Stojte, nisem še vsega povedal |počakajte|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

svój svôja -e povr. svoj. zaim. (ọ́ ó ó) zamenjuje os. svoj. zaim., če bi se ti nanašali na osebek istega stavka
1. ~e otroke imamo (imate, imajo) najraje
2. obdelovati ~ vinograd; Jaz imam ~e skrbi, ti ~e, sploh vsak ~e
3. Tudi tile čakajo na ~ vlak že več kot pol ure
4. Vse zahteva ~ čas |določen|; Bil je najboljši pesnik ~ dobe |dobe, v kateri je živel|; Dajte to na ~e mesto |pravo, ustrezno|; imeti ~ način govorjenja |individualen|; knj. pog. Sod drži ~ih 12 hektolitrov kakih; Za ~o osebo to lahko obljubim zase; biti sam ~ gospodar |ne ob kom drugem|

svôje -ega s, pojm. (ó) izmisliti si kaj ~ega; delati po ~e; knj. pog., poud.: dobiti ~ |biti zavrnjen, kaznovan|; odsedeti ~ |biti v zaporu|; dati kaj iz ~ega |plačati namesto drugega|; iti na ~ |osamosvojiti se|; delati ob ~em |ob svoji hrani|
svôji -ih m mn., člov. (ó) priti med ~e |med svojce, sorodnike|; ~ k ~im |Vsak naj podpira tiste, h katerim se prišteva|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

še [poudarjeno šè] člen.
1. poudar. ~ odrasli se ga bojijo |tudi, celo|; Zanj se ~ zmeni ne |niti|; knj. pog. Kaj ~ tega ne veš! niti; poud. O tem ~ slišati niso hoteli, kaj ~ verjeti |niti slišati niso hoteli, še manj pa verjeti|
2. dodaj. Ali jo ~ poznaš |tudi zdaj|; ~ kaj pridite |ponovno|; poud. imeti ~ in ~ dela |zelo veliko|
3. verjetn. Vlak ~ ujameš, avtobusa pa ne

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

tír -a m (ȋ) proga z dvema ~oma; vlak na drugem ~u; karnise z drsnimi ~i; ~i planetov; redk. ~i kolovoza kolesnice; publ. Promet je s ~ov prešel na ceste z železnice; poud.: Življenje se vrača v normalni ~ |postaja mirno|; postaviti koga na stranski ~ |odvzeti mu vodilno vlogo|; vživeti se v vsakdanji ~ življenja |v vsakdanje življenje|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

tržáčan -a m živ. (á) prakt.sp. |vlak|; pojm., ples. žarg. bugivugi

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

uvozíti uvózim dov.; drugo gl. voziti (í/ȋ ọ́) koga/kaj ~ avtomobil; poud. ~ nogometaše |dobiti jih za plačilo iz druge države|; dobro ~ pot |z vožnjo narediti uporabno|; žel. Vlak bo uvozil po drugem tiru pripeljal (na postajo)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

vagónček -čka m (ọ̑) manjš. ~ premoga; igrati se z ~om; poud. vlak s tremi ~i |vagoni|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

vájin -a -o drugoos. svoj. zaim. iz dv. podstave (ȃ)
1. ~ avto; ~a otroka
2. ~ napuh
3. ~a najljubša slikarja
4. poud. Kam pa pravzaprav pelje ta ~ vlak |vlak, na katerem sta|

vájin -ega m, člov. (ȃ) knj. pog., poud. ~a sta že v avtobusu |vajina otroka|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

vlák -a m (ȃ) ~ se je iztiril; vstopiti v ~; ~ rib; poud. ~ sankačev |skupina|; publ. s pogumno odločitvijo ujeti zadnji ~ |izkoristiti zadnjo priložnost|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

vlákec -kca m z -em (ȃ) manjš.; poud. |vlak|; otr. |igrača|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

vozíti vózim nedov. vôzi -íte, -èč -éča; vôzil -íla, vôzit, vóžen -a; (vôzit) (í/ȋ ọ́) koga/kaj znati ~ avto; ~ slavljenca v kočiji; ~ pridelke na trg; knj. pog. voziti z/s kom Z ženo lepo ~ita shajata; Vlak ~i vsako uro; knj. pog. Ti pa, vozi izgini, pojdi
vozíti se vózim se (í/ȋ ọ́) z/s čim ~ ~ z avtomobilom; ~ ~ na kolesu

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

za1 [poudarjeno zá] predl.
I. z or., nasprotnostni par je pred
1. mestovni prostorski vas ~ gozdom; trgovina ~ cerkvijo; sedeti ~ mizo; zadaj ~ omaro; poud. Kdo se skriva ~ tem? |Kdo je povzročil to?|
2. časovni v noči ~ torkom; nositi čevlje ~ sestro
3. vezljivostni povpraševati ~ ubežnikom; žalovati ~ sinom; pogledati ~ otrokom; gnati se ~ zaslužkom
4. načinovni leto ~ letom
5. vzročnostni umreti ~ rakom; zboleti ~ gripo
6. povedkovniški zdeti se ~ malo zamalo
7. kaj ~ en človek kakšen, kateri
II. s tož., nasprotnostni par je izza
1. smerni prostorski umik ~ gozd; sesti ~ kateder; kapljati ~ vrat
2. ciljni prostorski vlak ~ v Maribor, °vlak za Maribor; avtobus ~ na Bled, ladja ~ v Benetke
3. vezljivostni stresti soseda ~ ramo; zavzeti se ~ šolarje; zamenjati travnik ~ gozd; biti ~ pričo; izvoliti ~ predsednika; imeti ~ skopuha; vzeti ~ moža
4. vzročnostni jokati ~ vsako malenkost; knjiga ~ mlade; krompir ~ seme; boj ~ obstanek; knj. pog. imeti kaj ~ jesti kaj jesti
5. načinovni len ~ delo; premraz ~ november; delo ~ tri dni

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

zabobnéti -ím dov.; drugo gl. bobneti (ẹ́ í) Tla so zabobnela pod njihovimi koraki; zabobneti čez kaj Vlak je zabobnel čez most; brezos. V daljavi je zabobnelo

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

zabrlízgniti -em dov. zabrlízgnjenje (í ȋ) Vlak je zabrlizgnil; zabrlizgniti na kaj ~ ~ prste

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

zakasníti -ím dov. zakásnil -íla, nam. zakasnít/zakasnìt, zakasnjèn -êna in zakásnjen -a; zakasnjênje in zakásnjenje (í/ȋ í) koga/kaj Slaba cesta nas je zakasnila; Vreme je zakasnilo trgatev; zakasniti z/s čim ~ z obiranjem; neobč. Vlak je zakasnil zamudil
zakasníti se -ím se (í/ȋ í) ~ ~ v gostilni; Poletje se je zakasnilo

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

zaležáti se -ím se dov. -án -ána; zaležánje; drugo gl. ležati (á í) Zamudil je, ker se je zaležal; poud. Bolnik se je zaležal |postal trd, negibčen|
zaležáti si -ím si (á í) kaj ~ ~ nogo
zaležáti -ím (á í) pokr. kaj ~ vlak |zamuditi ga zaradi predolgega ležanja|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

zapozníti -ím dov. zapôzni -íte; zapóznil -íla, -ít/-ìt, zapoznjèn -êna; zapoznjênje; (-ít/-ìt) (í/ȋ í) neobč. koga/kaj Huda zima je zapoznila brstenje zakasnila; ~ vlak zamuditi
zapozníti se -ím se (í/ȋ í) ~ ~ v gostilni zadržati se; neobč. Odhod se je zapoznil se je zakasnil

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

zaspáti -spím dov., nam. zaspàt; drugo gl. spati (á í) ~ pred televizorjem; poud. Delo je zaspalo |se je upočasnilo|; omilj. za večno ~ |umreti|; poud. ~ kot top, kot ubit |zelo trdno|; poud. zaspati kaj ~ vlak |zamuditi ga zaradi predolgega spanja|; neobč., z notranjim predmetom ~ mirno spanje; zaspati komu Noga mu je zaspala od dolgega sedenja

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

zavírati1 -am nedov. -ajóč, -áje; -an -ana; zavíranje (í ȋ; ȋ) Vlak ~a; zavirati koga/kaj ~ avtomobil; ~ delo; Pri pisanju ga ~a bolezen

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

zbásati zbášem tudi zbásati zbásam dov. -i -ite tudi -aj -ajte tudi -ájte; -al -ala tudi -ála, -an -ana (á ȃ; á ȃ) knj. pog. stlačiti, zriniti: koga/kaj v kaj ~ stvari v nahrbtnik; ~ ujetnike v vagon
zbásati se zbášem se tudi zbásati se zbásam se (á ȃ; á ȃ) knj. pog. stlačiti se, zriniti se: ~ ~ na vlak

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

zdrdráti -ám dov. zdrdránje; drugo gl. drdrati (á ȃ) Vlak ~a mimo postaje; poud. zdrdrati kaj ~ govor |hitro, enolično povedati|
zdrdráti se -ám se (á ȃ) poud. |nagovoriti se|: Stari znanci so se zdrdrali

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

zríniti -em dov. zrínjen -a; zrínjenje (í ȋ) koga/kaj ~ sneg s pločnika; ~ vsiljivca k vratom; poud. zriniti koga v kaj ~ sina v medicino |spraviti|
zríniti se -em se (í ȋ) ~ ~ na vlak; ~ ~ skozi grmovje; poud. ~ ~ v reprezentanco |s težavo se uvrstiti|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

zropotáti -ám tudi zropotáti -óčem dov.; drugo gl. ropotati (á ȃ; á ọ́) poud.: Vlak je zropotal proti predoru |zapeljal|; Vse bo zropotalo na kup |se bo podrlo, propadlo|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

Število zadetkov: 83