davri ž mn., F
7,
biforis, dvuja vrata, ali
davri, topelt
davri, katera ſe na dvá plata odpèrajo;
hostium, -ÿ, davri;
ostium, -tÿ, dauri, vrata;
propylaeum, -aei, ena ſtreſhiza, ali gánk, ali orloba pred
davrmi, ali pred vratmi;
pyla, -ae, ene
davri, ali vrata;
submotor, -oris, vratár: en varih per
davrih
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 26. 6. 2024.
dvoj štev., F
11,
bicolor, dvuje farbe;
biforis, dvuja vrata ali davri;
biformatus, biformis, dvuje ſhtalti,
dvujiga furma, ali podobe;
bigeneris, dvoiga rodá;
bilinguis, dvoiga jeṡika, kir ṡna dvá jeṡika govoriti, laṡhnik;
bithymum, en mèd
s'dvoih roſh ſturjen;
clema, -tis, -dis, ṡeliṡzhe
dvuje ſorte, ſlàk, inu ṡhyngerz;
duo, duae, duo, dvá, dvei,
dvuja;
geminus, -a, -um, dvuji, v'dvei gubei;
hermophroditus, dvoÿga spola
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 26. 6. 2024.
folš prid., F
17,
confictio, fólṡh ṡmiſhlenîe;
falsum, -si, ena
fólṡh láṡh, ali golufna reizh;
falsus, -a, -um, fólṡh;
falsus tutor, en
fólṡh varih;
ficto pectore fatur, govory
s'fólṡh ſerzá;
insincerus, fólṡh, nezhiſt, ne ṡveiſt, neredlih;
martigenus, -a, -um, od tega
fólṡh bogá rojen;
numus adulterinus, fólṡh danar;
offuciae, -arum, golufie,
fólṡh farba, ali ſvitloba;
perjurium, -ÿ, kriva perſega,
folṡh perſegovanîe;
phantasma, -tis, phantasmata, folṡh ſanîe, poſhaſti;
praevaricatio, preſtoplenîe oblube,
fólṡh andel, preſtop, pregréſhenîe;
pseudothyrum, ena
folṡh, ali kriva vrata;
subjector testamentorum, kateri en
fólṡh teſtament, ali ſhaft podverṡhe, ali naprei parneſſe;
superstitio, marṡkaka vera,
fólṡh vera, marṡkaki vuk;
sycophantor, en
fólṡh toṡhnyk, ali obtoṡhnyk;
vitiosus, -a, -um, pregréſhin, ṡkaṡhen, hudobin,
fólṡh
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 26. 6. 2024.
kriv3 prid., pseudothyrum, ena folṡh, ali
kriva vrata
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 26. 6. 2024.
odpirati se nedov., F
2,
biforis, dvuja vrata ali davri, topelt davri, katere
ſe na dvá plata
odpèrajo;
valvae, -arum, vratnize, vrata, katera
ſe na dva platy
odperajo
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 26. 6. 2024.
pahniti dov., F
16,
contrudere, po syli
pahniti;
dejicere, doli vrezhi,
pahniti;
detrudere, doli
pahniti, poriniti;
ejicere, vun vrézhi, vun
pahniti, odpahniti, odvrézhi;
eliminare, pred vrata vunkai
pahniti, zhes prag
pahniti;
explodere, iṡterliti, vun
pahniti;
extrudere, vun
pahniti, ſpahniti;
intrudere, notar
pahniti, vgneſti, vriniti, vdrénîati;
palangae, ty hlodi, ali valerji, na katerih te barke, ali ladje v'murje
pahnejo, ali vunkai vleizhejo;
praecipitare, doli
pahniti ali poriniti, inu vreizhi, prekuzniti, ſuniti;
prosternere, doli pobiti, vreizhi,
pahniti;
proturbare, s'ſylo vunkai vreizhi, od ſebe gnati, ali
pahniti;
rejicitur, ſe naṡai mèzhe, naṡai poriva, naṡai
pahne;
retrudere, naṡai
pahniti, naṡai poriniti;
supplodere, s'nogami zipatati, inu ob tla tlézhi od jeṡe, k'ferṡhmaiti vun
pahniti
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 26. 6. 2024.
pahnjen del., F
15,
contrusus, pahnîen poſyli;
dejectus, -a, -um, doli verṡhen,
pahnîen;
detrusus, -a, -um, doli
pahnên;
eliminatus, -a, -um, vunkai ṡkuṡi vrata
pahnîen;
expulsus, -a, -um, vun iſegnan,
pahnîen, verṡhen;
extorris, -ris, bandyt, pregnán, is deṡhele ſvoje vun
pahnên;
impactus, -a, -um, âb impinger, mozhnu naṡai
pahnênu, ſunenu, porinênu;
impulsus, -a, -um, pahnên, gnân, nagnán;
injectus, -a, -um, notar verṡhen,
pahnên;
menianum, -ni, en ahker, ali gank, muſhouṡh, ali kamra, katera je vunkai is ṡyda
pahnîena, de nei is tal sydana;
praecipitari, doli
pahnên biti, ſe prekuzniti;
praecipitatus, -a, -um, doli
pahnîen, doli porinîen, doli ſunên, ali verṡhen;
repulsus, -a, -um, odpahnîen, naṡai
pahnîen;
retrusus, -a, -um, naṡai
pahnên;
trusus, -a, -um, pahnên
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 26. 6. 2024.
plat m, F
9,
bifarium, na dvuje, na dvá poota, na dvá
plata;
bifidus, bifidatus, -a, -um, kar ſe na dvuje dily: na dva
platy reṡklán;
biforis, dvuja vrata ali davri, topelt davri, katere ſe na dvá
plata odpèrajo;
bregma, ta naprei
plat glavè;
occiput, -tis, ṡatilnik, ṡatilik, ta sadni
plat glavè;
opisthographus, vſe tú kar je ne obadva kraja, ali
plata piſſanu;
prora, -ae, ta pervi krai, ali
plat ladje, ali ene barke;
utrinsecus, na obedvá
plata, na obei vratnize, vrata, katera ſe na dva
platy odperajo
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 26. 6. 2024.
prag m, F
4,
eliminare, pred vrata vunkai pahniti, zhes
prag pahniti;
inferus, -a, -um, tá ſpudni:
ut inferum limen, tá ſpudnî, ali dulanî
prah;
limen, -nis, prag;
superliminare, -ris, tá ṡgurni
práh, tram, ali kamen nad vratmi, ṡhurz
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 26. 6. 2024.
predreti dov., F
21,
effringere, gori ſtréti,
predréti, vrata reṡbiti;
erumpere, naprei s'ſylo
predreti, vun ṡkopati,
predréti: iṡverati;
impenetrabilis, -le, neprederèzhi, kir ſe ne more ṡkuṡi priti, ali
predréti;
infringere, notar ṡlomiti,
predréti, reſtrupati;
interrumpere colloquia, govorjenîa
predréti, ſturiti de kai druṡiga govorè;
introrumpere, notar ṡlomiti,
predréti, polukati;
irrumpere, predréti, naglu bukniti, po ſyli notar vdariti;
obundare, zhes ſtezhi, ali vun ſtezhi, kadar ena voda
predere, inu vunkai ſtezhe;
penetrabilis, -le, kar ṡkuṡi
predere, ali kar ſe more ṡkuṡi
predréti;
penetrare, predréti, preſuniti, ṡkuṡi
predréti, ṡkuṡi riniti, ſmukniti;
perfodere, prekopati,
predreiti;
perfringere, predréti, ṡlomaſtiti;
perrumpere, predréti;
praefringere, predreiti, prelomiti, poprei odlomiti;
prorumpere, predreiti, s'ſylo noter ṡlomiti, ali priti;
rumpere, ṡlomiti, reſpozhiti,
predréti
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 26. 6. 2024.
prt m, F
7,
analecta, -orum, oſtanki na miẛi, ali kar pade od miẛe, inu ſe is
perta ſtreſſe;
capitale, -lis, tudi Nunski ſhlár, en ẛa glavo
pert, kateri je bil nékadaj v'navadi per teh, kateri ſo offrovali;
cortina, -ae, viſſezh
pert, kateri vrata ṡaſlanîa, ali kai druṡiga
[str. 5b ];
cortina. sorg. viſſezh
pert [str. 261a ];
mappa, -ae, pert na miṡo;
praevelare, naprei ṡapèti, en
pert naprei poſtaviti, pregarniti, reſpèti;
velum, -li, en
pert
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 26. 6. 2024.
razbiti dov., F
25,
confringere, ẛlomaſtiti, polomiti, reſtolzhi, reſtrupati,
reṡbiti, ẛlomiti;
deffringere, reṡbiti, na koſſe
reṡbiti;
dirumpere, reṡbiti, reſpozhiti, s'mozhjó
reṡbiti;
effringere, gori ſtréti, predréti, vrata
reṡbiti;
foedifragus, kateri ṡaveṡo
reṡbye, reṡdere, ne darṡhy;
frangere, reṡbyti, ṡlomiti, ſtréti, vkarhniti;
infragilis, -le, infragibilis, nereṡbyézh, kar ſe ne more
reṡbyti;
pertundere, pretepſti,
reṡbiti, ṡkuṡi prebiti;
prim. razbijen
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 26. 6. 2024.
rigelj m, F
5,
obes, obitis, vel obex, -cis, ṡapreg, ṡaperiṡzhe, ṡapreṡhenîe, ſhrange,
rigel;
postis, -is, rigel na vratih;
repagulum, -li, en
rigil ṡa vrata ṡapirati;
repagulum praecludere, rigel podpahniti, ṡapahniti;
vectis, -tis, en
rigel, en dremil, enu ṡheléṡu, s'katerim ſe kai uṡdiguje
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 26. 6. 2024.
skozi predl., F
62, I.
colare, ziditi,
ṡkuṡi ſytu, ali eno ruto;
conniuere, pregledati, perẛeneſti,
ṡkuṡi perſte gledati;
cribrare, ſjati
ṡkuṡi reſhetu, reſhetati, ozhiniti;
eliminatus, -a, -um, vunkai
ṡkuṡi vrata pahnîen;
errhinum, arznia, katera ſe
ṡkuṡi nus notar vṡame;
incernere, ṡkuṡi ſytu ſjati;
pervius, -a, -um, enu meiſtu
ṡkuṡi kateru ſe hodi;
petavistes, kateri
ṡkuṡi obrózh ṡkaka;
prospicere, ṡkuṡi ukna gledati, ali lukati, pogledati; II.
arrepticius, -a, -um, ena reizh ozuprana
ṡkuṡi bogovze;
â Scipione victus sum, jeſt ſim
ṡkuṡi Scipiona premoẛhen;
exaugurare, ṡkuṡi ſuſebne ṡhege enimu ṡhègne odvṡèti;
fataliter, ṡkuṡi Boṡhyo previdnoſt;
operante spiritu sancto, ṡkuṡi múzh, ali déllu ſvetiga duhá;
per gratiam dei, po Boṡhji miloſti,
ṡkuṡi Boṡhyo miloſt;
precariò, ṡkuṡi proſhnîo, ali
ṡkuṡi poſſoilu;
sideratio, ṡhkoda
ṡkuṡi treiṡk, ali hudu vreme ſturjena; tudi kadar
ṡkuṡi gnyloſt je vṡhè en vud mertou
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 26. 6. 2024.
spuščati nedov., F
2,
admiſsionalis, vratár, kateri ludy notar ali vunkai ṡkuṡi vrata
ſpuszha;
reddere, poverniti, naṡai dati, vrazhati, verniti,
ſpusz[h]ati, naṡai poverniti
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 26. 6. 2024.
streti dov., F
12,
atterire, ſtreiti, oſſeiniti, ẛmanzati, pertiſniti, oſſéniti;
compungere, ẛboſti, vboſti,
ſtréti;
conculcare, poteptati, s'nogami
ſtréti, pomandrati, podermaſtiti, potreiti;
conquaſsare, ſtréti, ẛlomaſtiti;
conterere, ṡmenzati, pomandrati, ṡdrobiti,
ṡtréti, ſtlézhi;
effractor, -ris, kateri gori
ſtare, ali ṡlomi;
effringere, gori
ſtréti, predréti, vrata reṡbiti;
extenuare, iṡtenzhati, na tanku perpraviti,
ſtréti, ṡmadlati;
frangere, reṡbyti, ṡlomiti,
ſtréti, vkarhniti;
januam effringere, vrata ṡlomiti,
ſtréti;
obterrere, ṡtreiti, otréti, obriſſati, odribati, ṡtlézhi;
recalcare, premaſtiti, ṡupèt s'nogami
ſtréti;
prim. stren
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 26. 6. 2024.
štekelj m, F
3,
antae, -arum, tudi
ſhtekli ẛa vrata;
axilus, tudi en
ſhtekil, na katerim tu ſydarsku kollú tezhe;
cardo, ſhtekel per vratih, tezhai
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 26. 6. 2024.
topelt prid., F
7,
adduplicare, topelt, ali v'dvei gubi ſturiti, dvei rizhi v'kupai poſtaviti;
biforis, dvuja vrata ali davri,
topelt davri, katere ſe na dvá plata odpèrajo;
bilix lorica, en
topilt panzar, ali ẛhléṡni
[!] naperſnik;
bipaplium, topilt matika;
diplois, topelt gvant. Bar:5. kateri ſe ṡhivota darṡhy. Psl:108;
duplex, -cis, et duplus, dvei gubei,
topelt;
duplus, -a, -um, topelt;
ingeminatus, -a, -um, v'dvei gubi ſturjen,
topelt ſturjen
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 26. 6. 2024.
vrata s mn., F
29,
antarius, kir
vrata déla;
cornix, ta rinka na
vratih;
janua, vrata;
plantula, -ae, tudi en pánt
k'vratam;
porta, -ae, vrata;
postes, podboji per
vratih;
pyla, -ae, ene davri, ali
vrata;
quadriforis, -re, s'ṡhterémi
vratmi
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 26. 6. 2024.
vratar m, F
5,
admiſsionalis, vratár, kateri ludy notar ali vunkai ṡkusi vrata ſpuszha;
atricus, atriensis, vratár;
janitor, vratár;
ostiarius, -rÿ, vratár;
submotor, -oris, vratár, kateri na vratih varuje, ṡapèra, inu odpèra, inu obeniga notar ne puſty
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 26. 6. 2024.
vraten2 prid., antae, -arum, vratni kameni na ſtranéh, tudi ſhtekli ẛa vrata
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 26. 6. 2024.
vratnice ž mn., valvae, -arum, vratnize, vrata, katera ſe na dva platy odperajo
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 26. 6. 2024.
vunanji prid., F
5,
externus, vunaini, ptuji, s'ene druge deṡhele;
externus, -a, -um, vunainî, neṡnan, ptuji;
extraneus, ptuji,
vunanî, neṡnan, s'druge deṡhele, ſtranski;
fores, vunanîa vrata;
natio extera, vunaini narod
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 26. 6. 2024.
zapirati nedov., F
6,
boschis, -dis, ſléherne tyze, katere
ſe h'pitanîu
ẛapirajo;
claudere, ẛapréti, ẛaklépati,
ẛapirati;
continere, ſe ṡderṡhati, v'ſebi
ẛapirati, ṡatiṡkati, ṡapopaſti;
patulus, -a, -um, vſeṡkuṡi odpert, kar
ſe ne
ṡapira;
repagulum, -li, en rigil ṡa vrata
ṡapirati;
submotor, -oris, vratár, kateri na vratih varuje,
ṡapèra, inu odpèra, inu obeniga notar ne puſty
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 26. 6. 2024.
zaslanjati nedov., F
5,
cortina, -ae, viſſezh pert, kateri vrata
ṡaſlanîa, ali kai druṡiga;
impedire, braniti, ṡaderṡhati,
ṡaſlanîati, motiti, pazhiti, na pootu biti, ṡaprèzhi, naprei ne puſtiti, vſtanoviti, kratiti, ne dopuſtiti, ṡabavlati;
patrocinari, enimu na ſtrani ſtati, ga
ṡaſlanîati;
protegere, ſhirmati, ṡakrivati, ṡagarniti, obarovati,
ṡaſlanîati, ṡakriti;
tueri, braniti,
ṡaſlanîati, varovati, vardéti, obraniti, pogledati
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 26. 6. 2024.
zlomiti dov., F
12,
adagia sunt: Potréba je taku mozhna, de vſaku ẛheléẛu
ẛlomi;
confringere, ẛlomaſtiti, polomiti, reſtolzhi, reſtrupati, reṡbiti,
ẛlomiti;
defringere, odlomiti,
ẛlomiti, polomiti, reẛbiti;
effractor, -ris, kateri gori ſtare, ali
ṡlomi;
frangere, reṡbyti,
ṡlomiti, ſtréti, vkarhniti;
fregit sibi brachium, je rokó ſebi
ṡlomil;
infringere, notar
ṡlomiti, predréti, reſtrupati;
introrumpere, notar
ṡlomiti, predréti, polukati;
januam effringere, vrata
ṡlomiti, ſtréti;
prorumpere, predreiti, s'ſylo notar
ṡlomiti, ali priti;
rumpere, ṡlomiti, reſpozhiti, predréti;
trichomanes, tá ardezhi
ṡlomi kamen, ali ṡmanzani kamen, ṡeliṡzhe
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 26. 6. 2024.