davri ž mn.F7, biforisdvuja vrata, ali davri, topelt davri, katera ſe na dvá plata odpèrajo; hostium, -ÿdavri; ostium, -tÿdauri, vrata; propylaeum, -aeiena ſtreſhiza, ali gánk, ali orloba pred davrmi, ali pred vratmi; pyla, -aeene davri, ali vrata; submotor, -orisvratár: en varih per davrih

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 26. 6. 2024.

dvoj štev.F11, bicolordvuje farbe; biforisdvuja vrata ali davri; biformatus, biformisdvuje ſhtalti, dvujiga furma, ali podobe; bigenerisdvoiga rodá; bilinguisdvoiga jeṡika, kir ṡna dvá jeṡika govoriti, laṡhnik; bithymumen mèd s'dvoih roſh ſturjen; clema, -tis, -disṡeliṡzhe dvuje ſorte, ſlàk, inu ṡhyngerz; duo, duae, duo, dvá, dvei, dvuja; geminus, -a, -umdvuji, v'dvei gubei; hermophroditusdvoÿga spola

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 26. 6. 2024.

folš prid.F17, confictiofólṡh ṡmiſhlenîe; falsum, -siena fólṡh láṡh, ali golufna reizh; falsus, -a, -umfólṡh; falsus tutoren fólṡh varih; ficto pectore faturgovory s'fólṡh ſerzá; insincerusfólṡh, nezhiſt, ne ṡveiſt, neredlih; martigenus, -a, -umod tega fólṡh bogá rojen; numus adulterinusfólṡh danar; offuciae, -arumgolufie, fólṡh farba, ali ſvitloba; perjurium, -ÿkriva perſega, folṡh perſegovanîe; phantasma, -tis, phantasmatafolṡh ſanîe, poſhaſti; praevaricatiopreſtoplenîe oblube, fólṡh andel, preſtop, pregréſhenîe; pseudothyrumena folṡh, ali kriva vrata; subjector testamentorumkateri en fólṡh teſtament, ali ſhaft podverṡhe, ali naprei parneſſe; superstitiomarṡkaka vera, fólṡh vera, marṡkaki vuk; sycophantoren fólṡh toṡhnyk, ali obtoṡhnyk; vitiosus, -a, -umpregréſhin, ṡkaṡhen, hudobin, fólṡh

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 26. 6. 2024.

kriv3 prid.pseudothyrumena folṡh, ali kriva vrata

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 26. 6. 2024.

odpirati se nedov.F2, biforisdvuja vrata ali davri, topelt davri, katere ſe na dvá plata odpèrajo; valvae, -arumvratnize, vrata, katera ſe na dva platy odperajo

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 26. 6. 2024.

pahniti dov.F16, contruderepo syli pahniti; dejiceredoli vrezhi, pahniti; detruderedoli pahniti, poriniti; ejicerevun vrézhi, vun pahniti, odpahniti, odvrézhi; eliminarepred vrata vunkai pahniti, zhes prag pahniti; explodereiṡterliti, vun pahniti; extruderevun pahniti, ſpahniti; intruderenotar pahniti, vgneſti, vriniti, vdrénîati; palangaety hlodi, ali valerji, na katerih te barke, ali ladje v'murje pahnejo, ali vunkai vleizhejo; praecipitaredoli pahniti ali poriniti, inu vreizhi, prekuzniti, ſuniti; prosterneredoli pobiti, vreizhi, pahniti; proturbares'ſylo vunkai vreizhi, od ſebe gnati, ali pahniti; rejiciturſe naṡai mèzhe, naṡai poriva, naṡai pahne; retruderenaṡai pahniti, naṡai poriniti; supploderes'nogami zipatati, inu ob tla tlézhi od jeṡe, k'ferṡhmaiti vun pahniti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 26. 6. 2024.

pahnjen del.F15, contrususpahnîen poſyli; dejectus, -a, -umdoli verṡhen, pahnîen; detrusus, -a, -umdoli pahnên; eliminatus, -a, -umvunkai ṡkuṡi vrata pahnîen; expulsus, -a, -umvun iſegnan, pahnîen, verṡhen; extorris, -risbandyt, pregnán, is deṡhele ſvoje vun pahnên; impactus, -a, -um, âb impingermozhnu naṡai pahnênu, ſunenu, porinênu; impulsus, -a, -umpahnên, gnân, nagnán; injectus, -a, -umnotar verṡhen, pahnên; menianum, -nien ahker, ali gank, muſhouṡh, ali kamra, katera je vunkai is ṡyda pahnîena, de nei is tal sydana; praecipitaridoli pahnên biti, ſe prekuzniti; praecipitatus, -a, -umdoli pahnîen, doli porinîen, doli ſunên, ali verṡhen; repulsus, -a, -umodpahnîen, naṡai pahnîen; retrusus, -a, -umnaṡai pahnên; trusus, -a, -umpahnên

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 26. 6. 2024.

plat mF9, bifariumna dvuje, na dvá poota, na dvá plata; bifidus, bifidatus, -a, -umkar ſe na dvuje dily: na dva platy reṡklán; biforisdvuja vrata ali davri, topelt davri, katere ſe na dvá plata odpèrajo; bregmata naprei plat glavè; occiput, -tisṡatilnik, ṡatilik, ta sadni plat glavè; opisthographusvſe tú kar je ne obadva kraja, ali plata piſſanu; prora, -aeta pervi krai, ali plat ladje, ali ene barke; utrinsecusna obedvá plata, na obei vratnize, vrata, katera ſe na dva platy odperajo

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 26. 6. 2024.

prag mF4, eliminarepred vrata vunkai pahniti, zhes prag pahniti; inferus, -a, -umtá ſpudni: ut inferum limentá ſpudnî, ali dulanî prah; limen, -nisprag; superliminare, -ristá ṡgurni práh, tram, ali kamen nad vratmi, ṡhurz

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 26. 6. 2024.

predreti dov.F21, effringeregori ſtréti, predréti, vrata reṡbiti; erumperenaprei s'ſylo predreti, vun ṡkopati, predréti: iṡverati; impenetrabilis, -leneprederèzhi, kir ſe ne more ṡkuṡi priti, ali predréti; infringerenotar ṡlomiti, predréti, reſtrupati; interrumpere colloquiagovorjenîa predréti, ſturiti de kai druṡiga govorè; introrumperenotar ṡlomiti, predréti, polukati; irrumperepredréti, naglu bukniti, po ſyli notar vdariti; obundarezhes ſtezhi, ali vun ſtezhi, kadar ena voda predere, inu vunkai ſtezhe; penetrabilis, -lekar ṡkuṡi predere, ali kar ſe more ṡkuṡi predréti; penetrarepredréti, preſuniti, ṡkuṡi predréti, ṡkuṡi riniti, ſmukniti; perfodereprekopati, predreiti; perfringerepredréti, ṡlomaſtiti; perrumperepredréti; praefringerepredreiti, prelomiti, poprei odlomiti; prorumperepredreiti, s'ſylo noter ṡlomiti, ali priti; rumpereṡlomiti, reſpozhiti, predréti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 26. 6. 2024.

prt mF7, analecta, -orumoſtanki na miẛi, ali kar pade od miẛe, inu ſe is perta ſtreſſe; capitale, -listudi Nunski ſhlár, en ẛa glavo pert, kateri je bil nékadaj v'navadi per teh, kateri ſo offrovali; cortina, -aeviſſezh pert, kateri vrata ṡaſlanîa, ali kai druṡiga [str. 5]; cortina. sorg. viſſezh pert [str. 261]; mappa, -aepert na miṡo; praevelarenaprei ṡapèti, en pert naprei poſtaviti, pregarniti, reſpèti; velum, -lien pert

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 26. 6. 2024.

razbiti dov.F25, confringereẛlomaſtiti, polomiti, reſtolzhi, reſtrupati, reṡbiti, ẛlomiti; deffringerereṡbiti, na koſſe reṡbiti; dirumperereṡbiti, reſpozhiti, s'mozhjó reṡbiti; effringeregori ſtréti, predréti, vrata reṡbiti; foedifraguskateri ṡaveṡo reṡbye, reṡdere, ne darṡhy; frangerereṡbyti, ṡlomiti, ſtréti, vkarhniti; infragilis, -le, infragibilisnereṡbyézh, kar ſe ne more reṡbyti; pertunderepretepſti, reṡbiti, ṡkuṡi prebiti; prim. razbijen 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 26. 6. 2024.

rigelj mF5, obes, obitis, vel obex, -cisṡapreg, ṡaperiṡzhe, ṡapreṡhenîe, ſhrange, rigel; postis, -isrigel na vratih; repagulum, -lien rigil ṡa vrata ṡapirati; repagulum praecludererigel podpahniti, ṡapahniti; vectis, -tisen rigel, en dremil, enu ṡheléṡu, s'katerim ſe kai uṡdiguje

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 26. 6. 2024.

skozi predl.F62, I. colareziditi, ṡkuṡi ſytu, ali eno ruto; conniuerepregledati, perẛeneſti, ṡkuṡi perſte gledati; cribrareſjati ṡkuṡi reſhetu, reſhetati, ozhiniti; eliminatus, -a, -umvunkai ṡkuṡi vrata pahnîen; errhinumarznia, katera ſe ṡkuṡi nus notar vṡame; incernereṡkuṡi ſytu ſjati; pervius, -a, -umenu meiſtu ṡkuṡi kateru ſe hodi; petavisteskateri ṡkuṡi obrózh ṡkaka; prospicereṡkuṡi ukna gledati, ali lukati, pogledati; II. arrepticius, -a, -umena reizh ozuprana ṡkuṡi bogovze; â Scipione victus sumjeſt ſim ṡkuṡi Scipiona premoẛhen; exaugurareṡkuṡi ſuſebne ṡhege enimu ṡhègne odvṡèti; fataliterṡkuṡi Boṡhyo previdnoſt; operante spiritu sanctoṡkuṡi múzh, ali déllu ſvetiga duhá; per gratiam deipo Boṡhji miloſti, ṡkuṡi Boṡhyo miloſt; precariòṡkuṡi proſhnîo, ali ṡkuṡi poſſoilu; sideratioṡhkoda ṡkuṡi treiṡk, ali hudu vreme ſturjena; tudi kadar ṡkuṡi gnyloſt je vṡhè en vud mertou

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 26. 6. 2024.

spuščati nedov.F2, admiſsionalisvratár, kateri ludy notar ali vunkai ṡkuṡi vrata ſpuszha; redderepoverniti, naṡai dati, vrazhati, verniti, ſpusz[h]ati, naṡai poverniti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 26. 6. 2024.

streti dov.F12, atterireſtreiti, oſſeiniti, ẛmanzati, pertiſniti, oſſéniti; compungereẛboſti, vboſti, ſtréti; conculcarepoteptati, s'nogami ſtréti, pomandrati, podermaſtiti, potreiti; conquaſsareſtréti, ẛlomaſtiti; conterereṡmenzati, pomandrati, ṡdrobiti, ṡtréti, ſtlézhi; effractor, -riskateri gori ſtare, ali ṡlomi; effringeregori ſtréti, predréti, vrata reṡbiti; extenuareiṡtenzhati, na tanku perpraviti, ſtréti, ṡmadlati; frangerereṡbyti, ṡlomiti, ſtréti, vkarhniti; januam effringerevrata ṡlomiti, ſtréti; obterrereṡtreiti, otréti, obriſſati, odribati, ṡtlézhi; recalcarepremaſtiti, ṡupèt s'nogami ſtréti; prim. stren 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 26. 6. 2024.

štekelj mF3, antae, -arumtudi ſhtekli ẛa vrata; axilustudi en ſhtekil, na katerim tu ſydarsku kollú tezhe; cardoſhtekel per vratih, tezhai

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 26. 6. 2024.

topelt prid.F7, adduplicaretopelt, ali v'dvei gubi ſturiti, dvei rizhi v'kupai poſtaviti; biforisdvuja vrata ali davri, topelt davri, katere ſe na dvá plata odpèrajo; bilix loricaen topilt panzar, ali ẛhléṡni[!] naperſnik; bipapliumtopilt matika; diploistopelt gvant. Bar:5. kateri ſe ṡhivota darṡhy. Psl:108; duplex, -cis, et duplusdvei gubei, topelt; duplus, -a, -umtopelt; ingeminatus, -a, -umv'dvei gubi ſturjen, topelt ſturjen

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 26. 6. 2024.

vrata s mn.F29, antariuskir vrata déla; cornixta rinka na vratih; januavrata; plantula, -aetudi en pánt k'vratam; porta, -aevrata; postespodboji per vratih; pyla, -aeene davri, ali vrata; quadriforis, -res'ṡhterémi vratmi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 26. 6. 2024.

vratar mF5, admiſsionalisvratár, kateri ludy notar ali vunkai ṡkusi vrata ſpuszha; atricus, atriensisvratár; janitorvratár; ostiarius, -rÿvratár; submotor, -orisvratár, kateri na vratih varuje, ṡapèra, inu odpèra, inu obeniga notar ne puſty

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 26. 6. 2024.

vraten2 prid.antae, -arumvratni kameni na ſtranéh, tudi ſhtekli ẛa vrata

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 26. 6. 2024.

vratnice ž mn.valvae, -arumvratnize, vrata, katera ſe na dva platy odperajo

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 26. 6. 2024.

vunanji prid.F5, externusvunaini, ptuji, s'ene druge deṡhele; externus, -a, -umvunainî, neṡnan, ptuji; extraneusptuji, vunanî, neṡnan, s'druge deṡhele, ſtranski; foresvunanîa vrata; natio exteravunaini narod

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 26. 6. 2024.

zapirati nedov.F6, boschis, -disſléherne tyze, katere ſe h'pitanîu ẛapirajo; claudereẛapréti, ẛaklépati, ẛapirati; continereſe ṡderṡhati, v'ſebi ẛapirati, ṡatiṡkati, ṡapopaſti; patulus, -a, -umvſeṡkuṡi odpert, kar ſe ne ṡapira; repagulum, -lien rigil ṡa vrata ṡapirati; submotor, -orisvratár, kateri na vratih varuje, ṡapèra, inu odpèra, inu obeniga notar ne puſty

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 26. 6. 2024.

zaslanjati nedov.F5, cortina, -aeviſſezh pert, kateri vrata ṡaſlanîa, ali kai druṡiga; impedirebraniti, ṡaderṡhati, ṡaſlanîati, motiti, pazhiti, na pootu biti, ṡaprèzhi, naprei ne puſtiti, vſtanoviti, kratiti, ne dopuſtiti, ṡabavlati; patrocinarienimu na ſtrani ſtati, ga ṡaſlanîati; protegereſhirmati, ṡakrivati, ṡagarniti, obarovati, ṡaſlanîati, ṡakriti; tueribraniti, ṡaſlanîati, varovati, vardéti, obraniti, pogledati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 26. 6. 2024.

zlomiti dov.F12, adagia sunt: Potréba je taku mozhna, de vſaku ẛheléẛu ẛlomi; confringereẛlomaſtiti, polomiti, reſtolzhi, reſtrupati, reṡbiti, ẛlomiti; defringereodlomiti, ẛlomiti, polomiti, reẛbiti; effractor, -riskateri gori ſtare, ali ṡlomi; frangerereṡbyti, ṡlomiti, ſtréti, vkarhniti; fregit sibi brachiumje rokó ſebi ṡlomil; infringerenotar ṡlomiti, predréti, reſtrupati; introrumperenotar ṡlomiti, predréti, polukati; januam effringerevrata ṡlomiti, ſtréti; prorumperepredreiti, s'ſylo notar ṡlomiti, ali priti; rumpereṡlomiti, reſpozhiti, predréti; trichomanestá ardezhi ṡlomi kamen, ali ṡmanzani kamen, ṡeliṡzhe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 26. 6. 2024.

Število zadetkov: 26